Глава 8. Этикет на приеме. Международные различия в деловом этикете
330
Деловая этика
На встречу немцы приходят хорошо подготовленными, зара-
нее продумывают логические, иногда тяжеловесные, аргументы
в доказательство своей правоты, подбирают возможные контрар-
гументы, в ходе обсуждения стремятся к поиску общей платфор-
мы. Они хорошо работают в команде. Каждый член делегации вы-
ступает по своей специальности и не вмешивается в замечания
коллег. Свои разногласия они обсуждают, беседуя друг с другом
между заседаниями.
Немцы не любят принимать «молниеносные решения». Им не
нравится, когда их торопят. Они часто возвращаются к деталям,
тщательно прорабатывают все вопросы, соблюдают осторож-
ность.
Высокий профессионализм и безусловное выполнение приня-
тых на себя обязательств способствуют налаживанию долгосроч-
ных деловых связей с немецкими фирмами. Следует учитывать,
что немцы строго следят за выполнением принятых обязательств,
накладывают высокие штрафы в случае их срыва. Они обычно
требуют долгосрочных гарантий на поставленные товары, а так-
же выплаты залога за недоброкачественные поставки.
Немцы убеждены, что они самые честные, надежные, искрен-
ние и справедливые люди в мире и всеми силами стараются пока-
зать это в процессе деловых контактов.
Французы
Это гордый, свободолюбивый и независимый народ, имеющий
богатейшую историю и культуру. Они верят в свою уникальность
и склонны считать, что именно их страна «задала стандарты де-
мократии, справедливости, государственных и законодательных
систем, военной стратегии, философии, науки, сельского хозяй-
ства, виноградарства, изысканной кухни и «умения жить».
Франция оказала существенное влияние на становление ди-
пломатического протокола и формирование делового этикета.
Французский язык долго был языком дипломатической перепи-
331
ски. Большое значение французы всегда придавали искусству
речи, чистоте и изяществу стиля даже в повседневном разгово-
ре. Еще в средневековой Сорбонне риторика считалась одним из
основных предметов. Французская речь обычно тщательно про-
думывается и оригинально украшается яркими эпитетами, бро-
скими сравнениями, необычными преувеличениями. Это фран-
цузам принадлежит поговорка: «Лучший экспромт тот, который
хорошо подготовлен». Французы говорят быстро и непринужден-
но. Скорость их речи – одна из самых больших в мире. Молчащий
собеседник для них просто не существует.
Среди типичных черт французской нации чаще всего назы-
вают галантность, учтивость, вежливость, любезность, находчи-
вость, расчетливость, скептицизм, а также восторженность, до-
верчивость, великодушие.
Французы относятся к деловым встречам как к официально-
му событию и ведут себя адекватно этой установке. Они прихо-
дят официально одетые, мужчины обмениваются рукопожати-
ем, рассаживаются в соответствии со статусом. Партнера они на-
зывают по фамилии. При обращении к мужчине принято гово-
рить «мсье», а при обращении к женщине – «мадам» независимо
от ее семейного положения. Вести себя с французами надо тоже
официально, демонстрировать подчеркнутую вежливость и учти-
вость.
На переговорах французы традиционно ориентируются на ло-
гику в доказательствах и быстро реагируют на нелогичные вы-
сказывания противоположной стороны. Анализ обсуждаемых во-
просов делается пространно, поэтому встречи бывают продолжи-
тельными и многословными. По мнению исследователей, фран-
цузы искусно, даже с изяществом отстаивают свои принципы и
позиции, но не склонны к торгу. Переговоры они ведут достаточ-
но жестко и обычно не имеют «запасной» позиции. На перегово-
рах они с недоверием относятся к компромиссам, предпочитают
конфронтационный тип взаимодействия.
Глава 8. Этикет на приеме. Международные различия в деловом этикете
332
Деловая этика
По сравнению с американцами французские участники пере-
говоров менее свободны и самостоятельны, поэтому они не лю-
бят в процессе обсуждения сталкиваться с неожиданными изме-
нениями в позициях и стараются избегать официальных обсуж-
дений конкретных вопросов «один на один». Они часто уклоня-
ются от повестки дня и подолгу говорят по ряду вопросов в про-
извольном порядке. Вообще они любят интересные разговоры и
не жалеют на них времени.
Французы не любят говорить на иностранных языках, особен-
но на английском. Они испытывают тоску от того, что их язык
утратил былые позиции в мире. При проведении переговоров,
подготовке документов следует учитывать, что они очень чув-
ствительны к ошибкам иностранцев во французском языке.
Деловые переговоры во Франции, как правило, начинаются в
11 часов утра. Во время официального приема о делах можно го-
ворить только после того, как подадут кофе. До этого ведутся раз-
говоры о культуре и искусстве. Не рекомендуется затрагивать во-
просы вероисповедания. Не следует расспрашивать о делах на
службе, о доходах и расходах, обсуждать болезни, семейное поло-
жение, политические пристрастия.
В деловой жизни Франции большое значение имеют связи и
знакомства.
Итальянцы
Они чрезвычайно эмоциональны, экспансивны, очень ком-
муникабельны и многословны, любят размахивать руками. Они
с удовольствием говорят о своей семье, детях, досуге, отпуске,
рассказывают о надеждах, предпочтениях, разочарованиях. По-
этому, чтобы расположить их к себе, следует поделиться с ними
своими переживаниями и заботами, продемонстрировать откры-
тость.
Итальянцы и пунктуальность – несовместимые понятия. У
них свое представление о времени. Например, в Милане точность
333
означает опоздание на 20 минут, в Риме – на полчаса, а на юге
Италии на 45 минут. Изменить это невозможно, поэтому остает-
ся только приспосабливаться. Отправляясь на деловую встречу
с итальянским партнером, целесообразно захватить с собой ин-
тересную книгу, журнал, газету и обязательно запланировать на
данное мероприятие больше времени.
Иначе итальянцы относятся и к пространству. Они привыкли
работать в тесноте, «плечом к плечу». Дистанция комфортного
общения у них меньше, чем у северных народов. Они себя хорошо
чувствуют с собеседником на расстоянии 80 см. Увеличение это-
го расстояния наводит итальянцев на мысль, что они физически
неприятны или их избегают.
Показывая свое расположение к партнеру, итальянцы трогают
его за руку, плечо, обнимают, могут расцеловать в обе щеки при
встрече или расставании. Им ничего не стоит одолжить у него на
время вещи (машину, калькулятор, ручку и т. п.), а затем вернуть
или оплатить их. Но и у них можно всегда занять что-то.
Процедура налаживания деловых контактов в Италии доволь-
но проста. Достаточно обменяться информационными письмами
с краткой характеристикой фирмы и указанием делового предло-
жения. Наибольшую активность проявляют представители мел-
кого и среднего бизнеса. Итальянцы стараются не затягивать ре-
шение организационных и формальных вопросов, охотно идут
на встречные варианты. Переговоры обычно совершаются меж-
ду деловыми партнерами одинакового социального и производ-
ственного статуса. Предпочтение отдается обсуждению деловых
вопросов в неофициальной обстановке.
Итальянцы проявляют большую гибкость в предпринима-
тельской деятельности, и порой складывается впечатление, что
они ведут себя «нечестно». Они часто изменяют правила, нару-
шают или «обходят» закон, вольно толкуют отдельные соглаше-
ния, нормы и постановления. Но при этом они не считают, что их
действия в чем-то бесчестны, аморальны или незаконны. При со-
Глава 8. Этикет на приеме. Международные различия в деловом этикете
334
Деловая этика
гласии они и партнеров сделают участниками своего «заговора»,
но спокойно обойдутся и без них, если те слишком будут привя-
заны к букве закона.
На встречах итальянцы не придерживаются строго повестки
дня. Они начинают обсуждать вопросы, которые должны рассма-
триваться позже, возвращаются вновь к уже решенным пробле-
мам. Разговаривают они громко, возбужденно, подолгу и одно-
временно. Они не переносят, когда молчат больше 5 секунд.
Итальянцы могут вспылить при обсуждении какого-либо пун-
кта, поссориться друг с другом за столом переговоров, но через
несколько минут это уже опять сплоченная команда.
При общении с итальянцами следует учитывать, что в целом
они вежливы, дружелюбны, изысканны в обращении, чувстви-
тельны к соблюдению правил делового этикета, ценят, когда про-
являют интерес к их стране, культуре и искусству.
Японцы
Они довольно сильно отличаются от других народов своей
культурой. Их уникальность обусловлена исторической изоля-
цией, перенаселенностью и особенностями японского языка. Они
характеризуются трудолюбием, сильно развитым эстетическим
чувством, приверженностью традициям, склонностью к заим-
ствованию, дисциплинированностью.
Знаменитая японская вежливость принимает самые различ-
ные формы. Японцы стараются не обидеть собеседника выраже-
нием открытого несогласия или отказом, поэтому они произно-
сят «да», даже подразумевая отрицательный ответ. Никогда не го-
ворят «нет». Прямое высказывание в Японии считается неумест-
ным. Вместо четкого указания «Уберите в офисе», японский босс
выразится приблизительно следующим образом: «Так как в 12 ча-
сов к нам придут важные клиенты и поскольку мы хотим, чтобы у
них сложилось самое лучшее впечатление о нашей компании, по-
жалуй, неплохо было бы здесь прибраться».
335
Японцы никогда не скажут открыто, что не хотят заключать
сделку с иностранным партнером, они действуют по-другому,
просто становится невозможным связаться с их контактным
представителем: он всегда болен, в отпуске, заграничной коман-
дировке, у него семейные неприятности и т. п.
Смотреть собеседнику прямо в глаза для японцев признак не-
воспитанности, поэтому во время разговора они отводят взгляд в
сторону.
Когда японцы внимательно слушают, они нередко закрывают
глаза и создается впечатление, что они засыпают на встрече.
В Японии не приняты рукопожатия, зато правилом хороше-
го тона считаются поклоны, особенно их большое количество.
Любопытно, что пятнадцати поклонов достаточно для обычного
приветствия. Сорок пять раз принято поклониться, чтобы произ-
вести хорошее впечатление. Семьюдесятью поклонами выражают
особое почтение, самую уважаемую личность приветствуют, по-
клонившись девяносто раз подряд.
В момент представления визитные карточки следует вручать и
получать обеими руками и в знак уважения сразу внимательно их
читать. Японцу понравится, если партнер положит его визитную
карточку на стол перед собой и будет регулярно посматривать на
нее во время разговора.
Для японца очень важно не «потерять своего лица» и все вре-
мя демонстрировать свою вежливость. Характерный пример по-
ведения делового человека в затруднительной ситуации приво-
дит Р.Д. Льюис. В первую неделю своего пребывания в Японии
он вместе с коллегой вел переговоры об аренде одного здания.
После некоторых затруднений они добились встречи с 70-летним
президентом компании, которой принадлежало 200 зданий. В те-
чение получаса тот через переводчика говорил о достоинствах и
высокой репутации здания и закончил свою речь ценой аренды.
Она показалась посетителям завышенной, и коллега, выросший в
арабской стране, сразу предложил хозяину половину этой цены.
Глава 8. Этикет на приеме. Международные различия в деловом этикете
336
Деловая этика
Пожилой президент и его переводчик тут же, как один, встали,
улыбнулись, поклонились и покинули комнату. Больше покупа-
тели их никогда не видели.
Японцы часто улыбаются, но это не всегда выглядит искрен-
ним. Их улыбку называют «загадочной», и, действительно, она
нередко выражает самые разные чувства – дружеское расположе-
ние, сдержанность, скрытность, неловкость. Улыбка нужна япон-
цу порой для того, чтобы создать собеседнику комфортные усло-
вия для общения, даже если тот ему несимпатичен.
Известно, что японцы с детства воспитываются в духе «груп-
повой солидарности». Особое значение для них приобретает вер-
ность компании, государству, нации. Представляясь своему дело-
вому партнеру, японец, в отличие от европейца, прежде всего на-
зывает свою фирму: «Компания ”Мицубиси“», главный коммер-
ческий отдел, заместитель менеджера, меня зовут Ямамото».
Переговоры японцы обычно ведут командой, члены которой
имеют разную специализацию. Состав команды нередко меняет-
ся и обычно численно превосходит команду другой стороны. На
переговоры они смотрят как на процесс сбора информации, как на
возможность заявить о своей позиции. Они никогда не принима-
ют решение сразу, обязательно консультируются с руководителя-
ми, обращаются в центральный офис за инструкциями, добива-
ются консенсуса между своими коллегами. Они осторожны, ис-
кусно используют тактику затягивания переговоров, никогда не
отвергают полностью аргументов собеседников, умеют их слу-
шать. Для японцев самое главное – сохранить гармонию в пере-
говорах. Если другая сторона начинает вести себя грубо, наруша-
ет протокол, то они прекращают переговоры. Когда к ним отно-
сятся с уважением, они готовы пойти на значительные изменения
своей позиции.
Большое значение в деловых отношениях японцы придают
пунктуальности и точности.
337
Во время первой встречи с представителями японских ком-
паний принято обмениваться письменными материалами о сво-
их фирмах, содержащими следующие сведения: профиль фирмы,
точное название, адрес, фамилии и должности главных руково-
дителей и специалистов, биография главы фирмы, ассортимент
выпускаемой продукции, ее основные характеристики, использу-
емые технологии, графики и схемы, соответствующие докумен-
ты и т. п.
На переговорах японские предприниматели стараются снача-
ла обсудить второстепенные вопросы, уделить внимание мало-
значительным деталям и лишь затем приступить к решению глав-
ных проблем. Деловые дискуссии начинаются только через 20 ми-
нут после начала переговоров. Шутить во время деловых встреч
не рекомендуется.
В ходе общения с деловыми людьми Японии лучше вести себя
скромно и сдержанно. Чтобы сделка состоялась, надо заслужить
доверие. Как отмечают специалисты, японцам нравятся опрят-
ные, хорошо одетые люди, не очень молодые, скромные, с тихим
голосом и обязательно вежливые.
Китайцы
Они живут в стране, которая является самой большой по чис-
ленности населения в мире и самой древней цивилизацией на
планете. В настоящее время наблюдается очень динамичное раз-
витие китайской экономики.
Китайцы трудолюбивы, добросовестны, учтивы, дружелюб-
ны, непритязательны и бережливы. У них сильно развито чувство
превосходства своей культуры, которое сочетается с резкой кри-
тикой западных народов.
На деловую культуру китайцев большое влияние оказа-
ли жесткие принципы конфуцианства и другие древние тради-
ции. Например, необходимым и желательным считается неравен-
ство во взаимоотношениях, четко соблюдается дистанция меж-
Глава 8. Этикет на приеме. Международные различия в деловом этикете
338
Деловая этика
ду уровнями власти, требуется строгое повиновение начальству,
учителям, родителям. Китайцы стремятся к достижению гармо-
нии и консенсуса, стараются избежать конфронтации, большое
значение придают взаимоотношениям между людьми, не одобря-
ют индивидуализм.
Во время деловых встреч китайцы держатся официально, рас-
саживаются в соответствии со служебной иерархией, проявля-
ют особое уважение к старшему члену группы, при обмене ру-
копожатиями сначала жмут руки наиболее высокопоставленно-
му лицу.
Большое значение они придают сбору информации, а также
формированию «духа дружбы», т. е. созданию хороших личных
отношений с зарубежными партнерами. Они искренне интересу-
ются их здоровьем, семейными делами, радушно приглашают в
гости или в ресторан.
Сами переговоры китайцы ведут медленно, не спеша, несколь-
ко монотонно, что порой раздражает западных бизнесменов, вос-
принимающих это как коммерческую уловку. Обычно китайцы
начинают встречу с обсуждения основных вопросов, представля-
ющих взаимный интерес для обеих сторон. Они не сразу «рас-
крывают свои карты», стараются выслушать мнение своих оп-
понентов. Во время встречи ведут себя вежливо, избегают кон-
фликтных ситуаций, редко говорят «нет», боятся «потери своего
лица». На уступки обычно идут в конце переговоров, когда оце-
нят возможности противоположной стороны. Окончательные ре-
шения китайская сторона принимает дома, обязательно заручив-
шись поддержкой «центра».
Китайцы считаются надежными партнерами. Они принимают
решения на долгосрочной основе, отдают приоритет взаимному
доверию на длительный период.
Р.Д. Льюис рекомендует соблюдение в деловом общении с ки-
тайскими партнерами несколько «золотых» правил: «Будьте всег-
да крайне почтительны, сочетайте вежливость с жесткостью, со
339
смирением и уважением относитесь к возрасту и рангу собесед-
ника, не переборщите с логикой, тщательно готовьтесь к вашим
встречам, не говорите громко и не торопите их, познакомьтесь с
историей Китая, всегда сохраняйте спокойствие и помните о том,
что терпение и предоставление собеседнику достаточного време-
ни для обдумывания ответа является ключом к достижению про-
гресса, каким бы медленным он вам ни казался».
Литература
1. Павлова, Л.Г. Основы делового общения: учебное пособие
/ Л.Г. Павлова; под ред. Л.А. Введенской. – Изд. 2-е. – Ростов н/Д: Фе-
никс, 2009. – С.95-107.
8.5 Особенности делового поведения россиян
Россия представляет собой чрезвычайно сложный поликуль-
турный исторический феномен. Основную типологическую осо-
бенность российской культуры, по мнению исследователей, со-
ставляет ее бинарный характер. Как подчеркивал Н.А. Бердяев,
Россия – это страна великих контрастов, любой тезис относитель-
но ее истории и культуры имеет и антитезис. Что бы мы о России
ни сказали, противоположное оказывается также верным.
На формирование русского характера огромное влияние неза-
висимо от формы государственного устройства оказали два глав-
ных фактора – необъятные просторы России и суровость ее кли-
мата. Большое значение для понимания русского менталитета и
мироощущения имеют православие, общинность, соборность
русского народа, его отношение к власти, к материальным и ду-
ховным ценностям.
К национальным особенностям русских специалисты отно-
сят склонность к коллективизму, самопожертвованию, терпение,
упорство, неравномерный ритм работы, способность в критиче-
ский момент мобилизоваться и напрячь все силы, неуважитель-
ное отношение к закону. Многие отмечают, что в основном это
очень теплые, душевные люди, отзывчивые на добро и любовь.
Глава 8. Этикет на приеме. Международные различия в деловом этикете
340
Деловая этика
Следует иметь в виду, что российский деловой стиль склады-
вался в советское время, когда коммерческая деятельность была
полностью монополизирована государством. Чиновники действо-
вали в жестких рамках поручения правительства. Этим и опреде-
лялся стиль поведения на переговорах (непрерывные консульта-
ции с центром, дисциплинированность и отсутствие инициатив-
ности; предпочитают не рисковать, не выдвигать собственных ва-
риантов решения, кроме заранее заготовленных, ориентироваться
на тактику ответных мер).
Однако в условиях конкурентной борьбы требуется больше
гибкости, смелости, оперативности в принятии решений.
Известно, что многие чиновники из государственных орга-
нов перешли на работу в частные компании, привнесли туда свой
опыт, содержащий не только негативные, слабые стороны, упомя-
нутые выше, но и позитивные, сильные, принадлежавшие преж-
ней советской школе. «Они ведут переговоры так, будто играют в
шахматы, – пишет Р.Д. Льюис, – то есть планируют на несколько
ходов вперед. Противник должен обдумывать последствия каж-
дого хода, перед тем как сделать его».
Россияне на переговорах стараются занять прочные позиции и
сразу значительно завышают требования. После длительных дис-
куссий и уступок происходит сближение позиций сторон. При-
мечательно, что готовность идти на компромисс расценивается
россиянами как проявление слабости, поэтому они прибегают к
нему весьма неохотно. А вот если переговоры заходят в тупик,
они проявляют огромное терпение и стремятся «пересидеть» оп-
понентов.
Наблюдатели отмечают еще такую особенность в поведении
наших бизнесменов: они энергично наступают, когда им кажет-
ся, что партнер пятится, и отступают, когда встречают жесткое
сопротивление. С подозрением относятся ко всему, от чего дру-
гая сторона легко отказывается. Часто используются приемы, на-
правленные на получение преимуществ в ходе переговоров. Рус-
341
ские обычно сохраняют дисциплину, говорят по одному, не пере-
бивают партнеров.
По мнению американских бизнесменов, отличительной чер-
той российского стиля ведения переговоров является то, что наша
сторона обращает внимание в основном на общие цели и мало
внимания уделяет тому, как их можно достичь. Подход россиян в
переговорах носит концептуальный и всеобъемлющий характер,
в отличие от американцев и немцев, которые решают проблемы
«шаг за шагом», значительное внимание уделяя деталям.
Для россиян характерна быстрая смена настроений и устано-
вок в отношении партнера: от крайне дружеского доверительного
расположения до официального, подозрительно-настороженного.
Интерес для нас представляют советы зарубежных специали-
стов, как вести себя с россиянами. Проведем некоторые из них по
книге Р.Д. Льюиса:
• Если у вас на руках «сильные карты», не злоупотребляйте
ими. Россияне – гордые люди, их нельзя унижать.
• Они не так сильно заинтересованы в деньгах, как вы, поэто-
му легче, чем вы, готовы отказаться от сделки.
• Они больше ориентированы на людей, чем на дело. Поста-
райтесь им понравиться.
• Показывайте свою симпатию к человеческим аспектам пе-
реговоров.
• Они действуют в основном коллективно, поэтому не выде-
ляйте кого-либо особо.
• Они любят похвалу, особенно если это связано с достиже-
ниями России в технологии, а также с успехами русского искус-
ства.
• Они любят своих детей больше, чем многие из нас; обме-
няться с ними фотографиями детей – прекрасный способ устано-
вить контакт.
• Они уважают стариков и презирают отношение американ-
цев к пожилым людям.
Достарыңызбен бөлісу: |