Инструкция по зксплуатации ru Kulllanma Talimatı tr ar Lietošanas pamācība lv



Pdf көрінісі
бет20/25
Дата12.03.2017
өлшемі6,44 Mb.
#8947
түріИнструкция
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   25
§
Кнопка Увімкн./Вимкн.
/
Клавіша вправо
:
Кріплення для ручного ремінця
·
Клавіша видалення (Clear)
$
Різьба ¹/₄ дюйма для подовжувача PDA 72 вимі-
рювального наконечника
£
Вимірювальний наконечник
|
Вихідна лінза лазера й прийомна лінза
¡
Оптичний візир
Q
Різьба ¹/₄ дюйма на нижньому боці
1 Загальні вказівки
1.1 Сигнальні слова та їх значення
НЕБЕЗПЕКА
Вказує на безпосередньо загрожуючу небезпеку, що
може призвести до тяжких тілесних ушкоджень або
навіть до смерті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Вказує на потенціально небезпечну ситуацію, яка
може призвести до тяжких тілесних ушкоджень або
навіть до смерті.
ОБЕРЕЖНО
Вказує на потенціально небезпечну ситуацію, яка
може призвести до легких тілесних ушкоджень та до
матеріальних збитків.
ВКАЗІВКА
Для вказівок щодо експлуатації та для іншої корисної
інформації.
1.2 Пояснення піктограм та інша інформація
Символи
Перед
застосуван-
ням
прочитайте
інструкцію з
експлуатації
Відпрацьо-
вані
матеріали
відправ-
ляйте на
переробку
Лазер класу II згідно
CFR 21, § 1040 (FDA)
Лазер класу
2
KCC‑REM-
HLT‑PD-E
uk
128
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138735 / 000 / 02

Місця розташування ідентифікаційних позначок на
інструменті
Тип і серійний номер інструмента вказані на його за-
водській табличці. Занесіть ці дані до інструкції з ек-
сплуатації і завжди посилайтесь на них, звертаючись
до нашого представництва та до відділу сервісного
обслуговування.
Тип:
Версія: 01
Заводський №:
2 Опис
2.1 Застосування за призначенням
Інструмент призначений для вимірювання, додавання або віднімання відстаней із застосуванням численних
практичних функцій, наприклад обчислення площі, об'єму, обчислення за принципом «Мін./Макс.», обмірю-
вання/розмічування, обчислення площі трапеції, малярної поверхні, розрахунки за формулою Піфагора, непряме
вимірювання та збереження результатів вимірювань.
Інструмент не призначений для робіт з нівелювання.
Інструмент потрібно використовувати із дотриманням вказівок з техніки безпеки (пункт 5).
2.2 Дисплей
Дисплей розділений на різні області. Темне верхнє поле містить інформацію про статус інструмента (напри-
клад, точку відліку, стан заряду елементів живлення, розташування лазера, постійний лазер). Під цим полем
знаходяться функції вимірювання (наприклад, плюс, мінус), які можна вибрати за допомогою клавіш зі стрілками.
У режимі вимірювання актуальні значення вимірювань представлені в щонайнижчому полі індикації (рядок
для результатів вимірювання). У функціях, наприклад площа, виміряні відстані відображаються у рядках для
проміжних результатів, а обчислений результат відображається у рядку для результатів вимірювання.
2.3 Підсвічування дисплея
При недостатньому освітленні у місці виконання вимірювань підсвічування дисплея вмикається автоматично
після натискання будь-якої клавіші. Через 10 секунд інтенсивність підсвічування зменшується на 50%. Якщо
протягом загалом 20 секунд не буде натиснуто будь-яку іншу клавішу, підсвічування вимикається.
ВКАЗІВКА
На підсвічування дисплея витрачається додаткова енергія. А тому при частому використанні підсвічування
враховуйте скорочення строку служби елементів живлення.
2.4 Принцип дії
Відстань вимірюється вздовж генерованого лазером вимірювального променя до місця його потрапляння на
поверхню, яка його відбиває. За допомогою червоної лазерної цятки слід чітко визначити ціль, відстань до якої
вимірюється. Дальність вимірювання залежить від відбивальної спроможності та структури поверхні цілі.
2.5 Вимірювання на грубих поверхнях
Під час вимірювання відстаней до шорсткуватих поверхонь (наприклад, груба штукатурка) за результат береться
середнє значення, в якому більш важливим є центр лазерного променя, аніж його крайові зони.
2.6 Вимірювання відстаней до закруглених або нахилених поверхонь
Якщо наведення виконують під гострим кутом до поверхні, то за певних умов на інструмент потрапить занадто
мало світлової енергії, а при наведенні під прямим кутом до поверхні світлової енергії надійде занадто багато. І
в тому, і в іншому випадку рекомендується використовувати мішені PDA 50, PDA 51 або PDA 52.
2.7 Вимірювання відстаней до мокрих або блискучих поверхонь
Якщо лазерний дальномір можна чітко навести на поверхню, то за цільовою точкою достовірно вимірюється
відстань. При вимірюванні відстаней до сильно рефлектуючих поверхонь слід враховувати можливе зниження
дальності дії та перешкоди у вигляді світлових рефлексів.
2.8 Вимірювання відстаней до прозорих поверхонь
Загалом відстані до об'єктів зі світлопроникних матеріалів, зокрема рідин, стиропору, пінопласту та інших,
вимірювати можна. Однак слід враховувати, що світло проникає в ці матеріали, що може призвести до похибок
uk
129
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138735 / 000 / 02

у вимірюванні. Похибки можливі також при вимірюванні крізь скло або якщо на лінії наведення знаходяться
сторонні об'єкти.
2.9 Клавіатура
Клавіша вимірювання
Швидке увімкнення (якщо інструмент вимкнений, то після короткот-
ривалого натискання клавіші він вмикається).
Запускає вимірювання відстані.
Активує генерування лазерного променя.
Запускає вимірювання в безперервному режимі (при довготрива-
лому, понад 2 с, утримуванні клавіші натиснутою).
Припиняє вимірювання в безперервному режимі.
Підтвердження обраної функції або настройки.
Клавіша вліво/клавіша вправо
Призначена для навігації між функціями і настройками.
Клавіша видалення (Clear) має різні
функції залежно від режиму роботи:
Припиняється вимірювання в безперервному режимі (Tracking).
Видалення останнього вимірювання.
Повернення на один крок назад (короткочасне натискання).
Видалення всіх показаних вимірювань (утримування клавіші натисну-
тою).
Якщо на дисплеї немає виміряних значень, виконання функції припи-
няється.
Клавіша меню
Відкриття головного меню.
Клавіша «Увімкн./Вимкн.»
Увімкнення або вимкнення інструмента.
2.10 Комплект постачання
1 Лазерний дальномір PD‑E
2 Елементи живлення
1 Чохол для інструмента
1 Інструкція з експлуатації
1 Сертифікат виробника
1 Наручний ремінець
1 Брошура для користувача
3 Приладдя
Позначення
Умовне позначення
Мішень
1
PDA 50
Мішень
2
PDA 51
Мішень
3
PDA 52
Подовжувач вимірювального наконечника
PDA 72
Лазерні окуляри
4
PUA 60
1 з відбивальним покриттям (120х130 мм)
2 білого кольору (120х130 мм)
3 з відбивальним покриттям (210х297 мм)
4 підвищують видимість лазерного променя в умовах неналежного освітлення.
uk
130
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138735 / 000 / 02

4 Технічні дані
Зберігаємо за собою право на технічні зміни!
Енергозабезпечення
2 шт. по 1,5 В, елементи живлення типу AAA
Контроль стану заряду елементів живлення
Чотирисегментний індикатор стану заряду батареї
на 100%, 75%, 50%, 25% рівня заряду. Погасли всі
сегменти = елемент живлення розряджений.
Діапазон вимірювання з мішенню
0…200 м
Точність (вимірювань відстані)
1
± 1,0 мм (2σ, середньоквадратичне відхилення)
Точність (вимірювань нахилу)
2
± 0,2° (2σ, середньоквадратичне відхилення)
Основні режими роботи
Одиночне вимірювання/безперервне вимірювання
Оптичний візир
Установлений збоку, використовується для визна-
чення точки відліку
Дисплей
Рідкокристалічний дисплей з підсвічуванням, з без-
перервною індикацією вимірюваних відстаней, ре-
жиму роботи та енергозабезпечення
Клас лазера
Видиме світло 635 нм, вихідна потужність < 1 мВт:
Клас лазера 2 EN 60825-1:2007; IEC 60825-1:2007;
клас II (CFR 21 § 1040 (FDA))
Автоматичне вимкнення лазера
1 хв
Автоматичне вимкнення інструмента
10 хв
Строк служби
До 5000 вимірювань (кімнатна температура)
Робоча температура
-10…+50 °C
Температура зберігання
-30…+70 °C
Клас захисту
3
IP 65 (захист від пилу та бризок води)
IEC 60529
Маса (разом з елементами живлення)
165 г
Габаритні розміри
129 мм x 60 мм x 28 мм
1 Певні фактори, зокрема значні коливання температури, висока вологість, ударне навантаження, падіння інструмента тощо,
можуть негативно позначитися на точності вимірювань. Якщо не зазначене інше, юстирування та калібрування інструмента
виконані за умов, які відповідають стандарту щодо рівня захисту обладнання від зовнішнього впливу (MIL-STD-810G). При ви-
мірюванні відстаней потрібно враховувати додаткову залежну від відстані помилку 0,02 мм на метр.
2 У якості точки відліку для датчика нахилу використовується зворотна сторона інструмента (батарейний відсік). Певні фактори,
зокрема значні коливання температури, висока вологість, ударне навантаження, падіння інструмента тощо, можуть негативно
позначитися на точності вимірювань. Якщо не зазначене інше, юстирування та калібрування інструмента виконані за умов, які
відповідають стандарту щодо рівня захисту обладнання від зовнішнього впливу (MIL-STD-810G).
3 Окрім батарейного відсіку
Меню/Одиниці вимірю-
вання
Відстань
Площа
Об'єм
м
метри
м²
м³
см
сантиметри
м²
м³
мм
міліметри
м²
м³
uk
131
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138735 / 000 / 02

5 Вказівки з техніки безпеки
Окрім загальних вимог з техніки безпеки, що на-
ведені в окремих розділах цієї інструкції з експ-
луатації, необхідно також суворо дотримуватись
поданих нижче вказівок.
Зберігайте всі інструкції та вказівки з техніки без-
пеки для їх можливого застосування в майбут-
ньому.
5.1 Основні вимоги щодо безпеки
a) Не відключайте жодних засобів безпеки і не
знімайте вказівні та попереджувальні щитки.
b) Зберігайте лазерні інструменти в недоступному
для дітей місці.
c) При
некваліфікованому
розгвинчуванні
інструмента
назовні
може
вивільнитися
випромінювання, яке перевищує клас 2. Ремонт
інструмента повинен виконуватися лише в
сервісних центрах Hilti.
d) Вносити будь-які зміни в конструкцію інстру-
мента заборонено.
e) Кожен раз перед використанням перевіряйте
справність інструмента.
f) Похибки вимірювання можливі і при вимірюванні
відстаней до поверхонь з недостатньою відбивною
спроможністю в оточенні сильно рефлектуючих
об'єктів.
g) Вимірювання, виконані крізь віконні шибки тощо,
можуть виявитися неточними.
h) Швидка зміна умов вимірювання, наприклад
при перетинанні траєкторії лазерного променя
людьми, може призвести до похибок.
i) Не спрямовуйте інструмент на сонце або на
інші сильні джерела світла.
j) Обов'язково враховуйте умови навколишнього
середовища. Не застосовуйте інструмент та-
кож в пожежо- або вибухонебезпечних умовах.
k) Інструмент та його допоміжні засоби можуть
стати джерелом небезпеки в разі їх неправиль-
ного застосування некваліфікованим персона-
лом або при використанні не за призначенням.
l) Щоб уникнути ризику травмування, викорис-
товуйте лише оригінальне приладдя та змінні
робочі інструменти виробництва компанії Hilti.
m) Дотримуйтеся вказівок з експлуатації, догляду
й технічного обслуговування, наведених в інст-
рукції з експлуатації.
5.2 Належне облаштування робочого місця
a) При виконанні робіт стоячи на драбині под-
байте про зручну позу. Під час виконання робіт
ставайте в стійку позу і намагайтесь повсякчас
утримувати рівновагу.
b) Після того, як інструмент було внесено з ве-
ликого холоду в більш тепле приміщення або
навпаки, перед застосуванням його необхідно
акліматизувати до нових температурних умов.
c) Задля власної безпеки перевіряйте поперед-
ньо встановлені значення та попередні налаш-
тування.
d) Огородіть місце виконання вимірювань і під час
встановлення інструмента прослідкуйте, щоб
лазерний промінь не було направлено на вас
або на інших людей.
e) Застосовуйте інструмент лише в межах його
технічних характеристик.
f) Враховуйте правила техніки безпеки й попе-
редження нещасних випадків, чинні у кожній
конкретній країні.
5.3 Електромагнітна сумісність
ВКАЗІВКА
Тільки для Кореї: Цей інструмент розрахований на
електромагнітні хвилі, які генеруються у виробничому
середовищі (клас A). Користувач повинен дотримува-
тися цього правила та не застосовувати інструмент у
побутовому середовищі.
Хоча інструмент і відповідає суворим вимогам відпо-
відних директив, Hilti не виключає можливості появи
перешкод під час його експлуатації під впливом си-
льного випромінювання, що може призвести до по-
хибок при вимірюванні. У цьому та в інших випадках
повинні виконуватися контрольні вимірювання. Крім
того, компанія Hilti не виключає перешкод для роботи
інших приладів (зокрема, навігаційного обладнання лі-
таків). Інструмент відповідає класу A; перешкоди в
житловій зоні не виключаються.
5.4 Загальні вимоги техніки безпеки
a) Перед використанням обов'язково переві-
ряйте інструмент на наявність можливих
пошкоджень. В разі виявлення пошкоджень
надішліть інструмент до сервісного центру
компанії Hilti для ремонту.
b) Кожен раз після падіння інструмента з висоти
або інших подібних механічних впливів необ-
хідно перевіряти його точність.
c) Хоч інструмент і розрахований на жорсткі
умови
експлуатації
на
будівельному
майданчику, він, як і інші вимірювальні
прилади, потребує дбайливого догляду й
акуратного поводження.
d) Незважаючи на те, що інструмент має захист
від проникнення в нього вологи, протріть його
насухо, перш ніж вкладати до транспортного
контейнера.
5.5 Електрична безпека
a) Прослідкуйте, щоб елементи живлення не по-
трапили в руки дітям.
b) Не допускайте перегрівання елементів жив-
лення та захищайте їх від впливу відкритого
полум'я. Адже вони можуть вибухнути або ж виві-
льнити в довкілля токсичні речовини.
c) Елементи живлення не підлягають повторному
заряджанню.
d) Не припаюйте елементи живлення в інстру-
менті.
uk
132
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138735 / 000 / 02

e) Не розряджайте елементи живлення шляхом їх
закорочування. Це може призвести до перегрі-
вання та тяжких опіків із утворенням міхурів.
f) Не порушуйте цілісності елементів живлення та
не піддавайте їх значним механічним наванта-
женням.
g) Не вставляйте в інструмент вугільно-цинкові еле-
менти живлення.
5.6 Клас лазера
В залежності від моделі цей інструмент відповідає
класу лазера 2 згідно IEC60825-1:2007 / EN60825-
1:2007 та класу II згідно CFR 21 § 1040 (FDA). Такі інс-
трументи дозволяється застосовувати без додаткових
засобів безпеки. Око при випадковому короткотрива-
лому потраплянні в нього лазерного променя надійно
захищене рефлексом моргання. Однак цей рефлекс
моргання внаслідок дії певних фармацевтичних засо-
бів, алкоголю чи наркотиків може виявитися недосить
швидким. Й тим не менше, не дивіться прямо на дже-
рело лазерного випромінювання, як не рекомендує-
ться дивитися й прямо на сонце. Не спрямовуйте ла-
зерний промінь на людей.
5.7 Транспортування
Пересилання інструмента здійснюється винятково
з попередньо вийнятими з нього елементами жив-
лення/акумуляторною батареєю.
6 Підготовка до роботи
6.1 Установлення елементів живлення 2
ОБЕРЕЖНО
Не
використовуйте
пошкоджені
елементи
живлення.
ОБЕРЕЖНО
Завжди виконуйте заміну всього комплекту еле-
ментів живлення.
НЕБЕЗПЕКА
Не застосовуйте нові й старі елементи живлення
впереміш. Не використовуйте разом елементи жи-
влення від різних виробників або різних типів.
1. Відкрийте кришку батарейного відсіку на задній
стороні.
2. Вийміть елементи живлення з упаковки і безпо-
середньо вставте їх у інструмент.
ВКАЗІВКА Прослідкуйте за тим, щоб не переплу-
тати полярність (див. маркування у батарейному
відсіку).
3. Закрийте кришку батарейного відсіку.
4. Перевірте, чи надійно закрився фіксатор бата-
рейного відсіку.
6.2 Увімкнення/вимкнення інструмента
1. Інструмент може бути увімкнено натискуванням
клавіші "Увімкн./Вимкн.", а також клавіші вимі-
рювання.
2. У
вимкненому
стані
натисніть
клавішу
"Увімкн./Вимкн.": інструмент увімкнеться.
Лазер залишається вимкненим.
3. В
увімкненому
стані
натисніть
клавішу
"Увімкн./Вимкн.": інструмент вимкнеться.
4. У вимкненому стані натисніть клавішу вимірю-
вання: інструмент і лазер увімкнуться.
6.3 Меню
ВКАЗІВКА
Через головне меню можна вибрати спеціальні функції
і настройки. Щоб потрапити до головного меню, нати-
сніть клавішу меню. Для переміщення по меню вико-
ристовуйте клавіші вліво або вправо. Обрана функція
виділяється. Щоб перейти до функції, підтвердьте її
натисканням клавіші вимірювання.
ВКАЗІВКА
Верхній рядок головного меню – це індивідуально на-
лаштовуваний рядок преференцій. Тут можна збере-
гти найчастіші застосування (див. п. 6.4.5 Зміна рядка
преференцій).
Під розділовою лінією ви знайдете різні групи застосу-
вання. Після підтвердження групи застосування вона
відкривається, і відображаються всі функції цієї групи
застосування.
6.4 Настройки
1. Натисніть на увімкнутому інструменті клавішу
меню.
2. За допомогою клавіші вправо або вліво перейдіть
до меню «Настройки».
3. Підтвердьте клавішею вимірювання.
6.4.1 Одиниця вимірювання
Одиницю вимірювання можна встановити у м, см або
мм. Поточна обрана одиниця вимірювання відобра-
жається у чорному прямокутнику.
uk
133
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138735 / 000 / 02

6.4.2 Точки відліку
ВКАЗІВКА
Інструмент може вимірювати відстані від 5 різних
упорів або точок відліку. Перемикання між перед-
нім краєм, заднім краєм і різьбою на задній сто-
роні інструмента (батарейному відсіку) проводиться
в меню точок відліку. Перемикання точки відліку на
кінець вимірювального наконечника відбувається ав-
томатично при відкиданні опорної ніжки на 180°. Якщо
прикрутити подовжувач вимірювального наконечника
PDA 72 (приладдя) до нижньої сторони інструмента,
інструмент автоматично розпізнає його і відобразить
на дисплеї. Подовжувач вимірювального наконечника
PDA 72 можна також прикрутити до задньої сторони
інструмента (батарейного відсіку), однак він там ав-
томатично не розпізнається. Якщо прибрати вимірю-
вальний наконечник або вимкнути інструмент, точка
відліку завжди повертається до заднього краю. Зелені
світлодіоди і символ точки відліку на дисплеї показу-
ють обрану точку відліку.
Передня кромка
Різьба на задній стороні інструмента (батарейний від-
сік)
Задня кромка
Опорна ніжка
Подовжувач вимірювального наконечника PDA 72,
приєднаний до нижньої сторони інструмента.
6.4.3 Одиниця вимірювання кутів
Для вимірювання кутів функції нахилу можуть вико-
ристовуватися градуси, відсотки або мм/м. Поточна
обрана одиниця вимірювання кутів відображається у
чорному квадраті.
6.4.4 Увімкнення/вимкнення експертного режиму
Якщо активований експертний режим, можна вико-
ристовувати комбінацію таймера, «Мін./Макс.» і точки
відліку. Додатково у функціях: площа, об’єм, формула
Піфагора, трапеція, непряма відстань по горизонталі і
непряма відстань по вертикалі відображається додат-
кова інформація. Якщо в меню настройок встановле-
ний масштаб, він може відображатися в експертному
режимі. Варіанти вибору знаходяться на верхньому
краю дисплея.
6.4.5 Зміна рядка преференцій
У цих настройках можна налаштувати рядок префере-
нцій. Рядок преференцій дає змогу отримати швидкий
доступ до найчастіше використовуваних функцій.
1. За допомогою клавіші вліво або вправо оберіть
функцію, яку ви хочете змінити.
2. Підтвердьте клавішею вимірювання.
3. Виберіть потрібну функцію за допомогою клавіші
вліво або вправо.
4. Підтвердьте її клавішею вимірювання.
6.4.6 Активування масштабу
Тут можна встановити будь-який масштаб.
1. Установіть потрібний масштаб за допомогою кла-
віші вліво або вправо.
2. Підтвердьте відповідне число клавішею вимірю-
вання.
3. Для підтвердження значення оберіть символ га-
лочки.
ВКАЗІВКА Щоб використовувати функцію масш-
табу, потрібно активувати експертний режим.
6.4.7 Увімкнення/вимкнення звуку
У настройці увімкнення/вимкнення звуку можна уві-
мкнути або вимкнути звук.
uk
134
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138735 / 000 / 02

1. Виберіть потрібну опцію за допомогою клавіші
вліво або вправо.
2. Підтвердьте клавішею вимірювання.
6.4.8 Постійний лазер
У режимі постійного лазера вимірювання відбуває-
ться при кожному натисканні клавіші вимірювання.
Лазер після вимірювання не деактивується. За допо-
могою цієї функції можна дуже швидко провести де-
кілька вимірювань одне за одним з меншою кількістю
натискань клавіші. У рядку стану стартового екрану
з’являється відповідний символ.

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   25




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет