Известия казумоимя имени Абылай хана серия «филолог…»



Pdf көрінісі
бет67/173
Дата09.05.2022
өлшемі3,43 Mb.
#33204
1   ...   63   64   65   66   67   68   69   70   ...   173
Байланысты:
салғастырмалы тіл білімі

иһиттэ Одун биис о5онньор, Дьыл5а Тойон иһиттэ, ол гынан баран эттэ. 
-  Услышав  голос  средней  страны,  вняв  в  мольбе  племени  айыы,  приняв 
просьбу улусов солнца, вышний старец Одун биис Дьылга Тойон сказал: 
- Il a entendu la voix du Pays du Milieu, il a cedй а la priиre de la tribu des Ajy, 
Odun bоs D‘ylga toyon a dit
В  данном  примере  недавнопрошедшее  время,  выраженное  глаголами
иһиттээттэ обозначает действие совершившееся недавно. В русском тексте 
глагол иһиттэ переведен деепричастием совершенного вида услышав, которое 
обознаачет  время  предшествующее  действию  глагола  эттэ.  Глаголы  иьиттэ, 
эттэ  на  французский  язык  переведены  глагольной  формой  прошедшего 
времени, которое показывает ограниченность временных рамок действия passй 
composй, которое обозначает завершенное, точечное, целостное действие. 
2.  Преждепрошедшее  повествовательное  время  обычно  выражает 
действия,  которые  отдалены  от  момента  речи  более  длительным  отрезком 
времени. В текстах олонхо оно заменено l‘imparfait, passй composй. 
Приведем пример: 
- Одун биис оҥорбут эбит, Дьылҕа тойон ыйбыт эбит. 
- Одун биис определял, Дьылга тойон предуказывал. 
- Odun Bоs offrait la destinйe, D‘ylga Tojon prйdisait. 
В данном примере преждепрошедшее время плюс модальная частица эбит 
выражают  достоверность  с  оттенком  уверенности.  В  данном  контексте  форма 
времени  обозначает  действие,  которое  отдалено  от  момента  речи  более 
длительным  отрезком  времени.  На  французский  язык  якутские  глаголы 
оҥурбут, ыйбыт переведены временем выражающим действие, незаконченное, 
длительное.  
3.  Будущее  время  представлено  в  основном  формами  глагольных  времен 
повелительного,  которое  имеет  два  времени  (близко-будущее  время  и 
отдаленное будущее время) 
-  Уоттаах  харахтаах  утары  кӛрбӛтун,  татаар  тыллаах  таба  эппэтин! 
Сымыыттааҕар  бутэйдик,  балыктааҕар  кэлэҕэйдик  олоруҥ.  Биэбэкэйдэрбит, 
орто аан ийэ дойдуга! 


ИЗВЕСТИЯ КазУМОиМЯ имени АБЫЛАЙ ХАНА серия «ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ» 
73 
- Не падайте от пускающих стрел, не погибайте от вооруженных луком! Да 
пусть никто с огненным взором в упор вам не посмотрит, да пусть говорящий 
на татарском языке плохо не скажет про вас! На средней изначальной матери-
земле пребывайте уютно и смирно, как птенцы в скорлупе! 
-  Ne  tombez  pas  sous  les  flкches  lancйs,  ne  pйrissez  pas  а  cause  de  ceux  qui 
portent l‘arc, oh! Que nul homme au regard enflammй ne vous regard avec intensitй, 
que l‘homme au langage tatar ne dise nul mal de vous! Sur la Mйdiane, Originelle 
Mиre, La Terre, sйjournez dans l‘aisance et la paix, des oisillons dans leur coquille, 
vivez doucement.  
Охтуман,  самныман,  корботун,  эппэтин,  олоруҥ  данные  формы  в 
якутском  языке  выражены  в  повелительном  наклонении,  близкого  будущего 
времени и выражают повеление-желание. На французский язык они переведены 
временной формой сослагательного наклонения.  
4. Прошедшее результативное время второе подчеркивает результативный 
характер  выражаемых  им  прошлых  действий.  Это  время  в  переводе  олонхо 
заменено формами passй simple и passй composй. 
Рассмотрим пример: 
-  Маган  халлааҥҥа,  туйгун  туонатын  үрдүгэр  олорор  Айыҥа  Сиэр 
тойоҥҥо,  Айыы  Нуоралдьын  эмээхсин  хотуҥҥа  сибилигин  тӛруӛн  сыталлар 
уоллаах кыыс. 
-  На  этом  среднем  пешем  светлом  небе,  на  лучезарном  его  средоточии 
обитают  (наст.время);  старец  Айынга Сиэр  тойон,  старица  Айыы  Нуоралдьын 
хотун.  У  них  родились  недавно  (прошедшее  время  сов.  вида)  мальчик  и 
девочка. 
- Chez eux sont nйs depuis peu un garзon et une fille. 
В оригинале торуон сыталлар переведен на русский и французский языки 
родились  недавно  и  sont  nй  depuis  peu.  Дословный  перевод  тӛруӛн  сыталлар 
«родившись лежат». Из контекста следует, что дети родились недавно и это в 
переводах  на  русский  и  французский  языки  обозначено  временными 
индикаторами  недавно  и  depuis  peu.  Временные  индикаторы  в  русском  и 
французском  языках  имеют  одинаковое  семантическое  значение.  Здесь 
интересно  отметить  один  момент  родились,  переведен  на  французский  язык 
через  passй  composй.  Действие  тӛруӛн  предшествует  действию  глагола 
сыталлар, что равнозначно participe passй глагола naitre nйs, а сыталлар (лежат 
значит находятся в состоянии покоя) передается через настоящее время глагола 
к  trиs  ont.  Sont  nйs  перевод  дословный:  находятся  родившись.  Болгарский 
ученый  К.  Манчев  однозначно  определяет  статус  passй  composй  как  видовой, 
ибо  значение  завершенности  имеется  во  всех  случаях  использования  passй 
composй,  что  вытекает  из  законченного  характера  причастия  прошедшего 
времени. 


АБЫЛАЙ ХАН атындағы ҚазХҚжӘТУ ХАБАРШЫСЫ «ФИЛОЛОГИЯ ҒЫЛЫМДАРЫ» сериясы 
74 
5.  Настояще  -  будущее  время  якутского  языка  служит  для  обозначения 
действий,  не  приуроченных  к  определенному  времени,  действий, 
происходящих  постоянно  или  в  будущем,  а  также  для  обозначения  действий 
происходивших в прошлом. 
Например: 
-  Ат  сылгы  оҕонньордоох  эмээхсини  кӛрӛн  баран  –  таныытын  тыаһа 
тордох  туоһу  хайыта  тыыппыт  курдук,  уӛһэ  үрдүк  маҥан  халлаан  урут 
ӛһүүтүттэн тиэрдэ үрүҥ кудэнинэн ӛрӛ уһутуу турар эбит. 
-  Конь,  увидев  старика  со  старухой,  фыркнул  ноздрями  так,  как  будто 
стали  разрывать  на  части  полотнища  берестяной  урасы,  а  дыханье  скакуна 
белым облаком поднималось до верхних утесов высокого пресветлого неба. 
-  Le  cheval  ayant  vu  le  vieux  et  la  vieille,  se  mit  а  renвcler  on  aurait  dit  qu‘il 
allait  mettre  en  piиces  les  pans  de  l‘urasa  de  bouleau  et  sa  respiration  en  blancs 
nuages s‘йlиva jusqu‘а la hauteur des falaises du ciel йlevй trиs lumineux. 
В  данном  примере  уһутуу  турар  является  слитным  деепричастием 
обозначающим,  побочное  действие,  происходящее  одновременно  с  действием 
главного глагола и образует с ним комбинированное понятие действия. Слово 
эбит  указывает  на  достоверность.  Данное  словосочетание  уһутуу  турар  на 
русский язык переведен прошедшим временем. Франццузский переводчик дает 
дословный перевод с русского языка
 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   63   64   65   66   67   68   69   70   ...   173




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет