Live and let live [Живи и дай жить другим] - Өмір сүр және өзгеге де
мұрсат бер.
Every family has a black sheep [В каждой семье есть черная овца] -
Эр үйдің өз тентегі бар.
There's safety in numbers [В количестве - безопасность] - Сан бар
жерде қауіпсіздік бар.
One good turn deserves another [За хорошое дело следует отпла
тить] - Жақсы іске төлеу керек.
People who live in glass houses should not throw sones [Людям, жи
вущим в стеклянных домах, лучше не бросать камней] - Шыны
үйде өмір сүретіндерге тас лақтырма.
A friend in need is a friend indeed [Друг, верный в беде - настоящий
друг] - Нағыз дос басыңа іс түскенде сыналады.
to be all in the same boat [находиться всем в одной лодке] -
Кеме-
дегініңжаны бір.
Орыстілі:
Ум хорошо, (а) два лучше - Бір бастан екі бас жақсы;
Живи и давай жить другим - Өмір сур және өзгеге де мурсат бер;
В семье не без урода - Эр үйдің өз тентегі бар;
Один в поле не воин - Жалғыздың үні шықпас,
жаяудың шаңы
шықпас;
Услуга за услугу-Алаған қолым береген;
Ты - мне, я - тебе - Мен - саған, сен - маған;
Семеро одного не ждут - Азшылык, көпшілікке бағынады;
Рыбак рыбака (свой свояка) видит издалека - Балықшы балықшы-
ны алыстан таниды;
Не в службу, а в дружбу - Жұмысқа емес, жолдастыкда;
Старый друг лучше новых двух- ескі дос екі жаңа достан артық;
Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдется - Тау
мен тау жолыцпайды, адам мен адам кездеседі;
Не плюй в колодец, пригодится воды напиться - Су
ішкен құ-
дығыңа түкірме;
Не рой другому яму, сам в нее попадешь - Біреуге op қазба, өзің
түсесің.
Ағылшын тілінде «өзімшілдік»
ұғымы екі жағымды және төрт
жағымсыз бағалауыштық реңкі бар түрақты сөз тіркестерімен беріледі.
Достарыңызбен бөлісу: