Практические занятия по дисциплине «Профессиональный русский язык» для студентов специальности бт тема №1 Биотехнология. Пищевая биотехнология. Научный стиль речи. Языковые особенности научной речи Глоссарий Антибиотики



бет65/83
Дата06.01.2022
өлшемі244,73 Kb.
#12178
1   ...   61   62   63   64   65   66   67   68   ...   83
Профессионализмы – слова и выражения, свойственные речи той или иной профессиональной группы. Например: муравьятник, овсяник, стервятник (в речи охотников: названия разновидностей бурого медведя ); камбуз, кок (в речи моряков: кухня на судне, повар) и т.д.

«Необходимо, прежде всего, научить студентов воспринимать самую сложную форму речи – письменную, научить их работать с текстами по своей непосредственной специальности» (Л.В.Щерба). Необходимо сформировать особое умение – умение точно понять всякий нехудожественный текст любой трудности, оставляя непонятными лишь неважные слова и лишь изредка прибегая к помощи словаря, причем это умение должно подразумевать возможность путем самостоятельного чтения литературы по специальности развить нужную в жизни скорость чтения.

Работа с литературой по специальности требует, прежде всего, четкого понимания поставленной задачи, умения составить план, сделать выписки, оформить цитаты, подготовить конспект.

Далеко не каждый студент знает, что такое конспект. Обычно студенты так называют любую краткую запись. Между тем понятие конспект подразумевает объединение плана, выписок, тезисов или, по крайней мере, двух этих форм. А также умение оформлять цитаты – точные, дословные выдержки из текста. Выписки представляют собой краткое или полное содержание отдельных фрагментов текста. Их краткость позволяет в малом объеме накопит большую информацию.

Причастный оборот близок по значению к определительному придаточному предложению. Придаточное определительное предложение и причастный оборот являются синонимическими, параллельными конструкциями. Причастный оборот нередко помогает избежать нежелательного повторения слова который, например: Катык, который получили во второй-третий раз, примет характерный для него вид, консистенцию и приятный освежающий вкус. (СПП с прид. опред.)

Катык, полученный во второй-третий раз, примет характерный для него вид, консистенцию и приятный освежающий вкус. (Причастный оборот)

Придаточное предложение, имеющее свою грамматическую основу, может передавать более разнообразные значения по сравнению с причастным оборотом; поэтому не всегда придаточное определительное предложение можно заменить причастным оборотом.

Замена придаточного предложения деепричастным оборотом возможна тогда, когда главное и придаточное относятся по смыслу к одному подлежащему, например:



Когда мы обсудили положение, то решили пересмотреть данный вопрос. – Обсудив положение, мы решили пересмотреть данный вопрос.

Однако в некоторых случаях такая замена невозможна, например:



Когда операция закончилась, солнце было уже низко над горизонтом (в главном и придаточном предложениях подлежащие разные).

Как и причастный оборот, деепричастный оборот свойствен книжным стилям. По сравнению с параллельными придаточными предложениями он отличается большей краткостью и выразительностью. Однако придаточные предложения, благодаря наличию различных союзов, более четко передают оттенки значений, характеризующие каждый тип таких предложений.




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   61   62   63   64   65   66   67   68   ...   83




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет