Прохорова о. Г


Организация консультативной беседы



Pdf көрінісі
бет234/296
Дата26.01.2023
өлшемі3 Mb.
#63075
түріУчебно-методическое пособие
1   ...   230   231   232   233   234   235   236   237   ...   296
 
Организация консультативной беседы. Для эффективного психологическо-
го воздействия существенное значение имеет пространственная и временная 
организация беседы:
- пространство беседы: прием клиента в специально оборудованном для 
этого кабинете, где максимально обеспечены уединенность, удобство и ком-
форт, где ничто не привлекает излишнего внимания клиента, не отвлекает его 
от беседы. Идеальный вариант посадки психолога и клиента - напротив друг 
друга и чуть наискосок, чтобы каждый из них мог с легкостью видеть лицо со-
беседника, но, при желании, мог бы также отвести глаза в сторону без особого 
труда. Лучше всего, если они сидят не слишком близко друг к другу и у них 
есть пространство для ног, достаточное для того, чтобы свободно встать или 
сесть на свое место. Бывает полезно, когда между ними находится что-то вроде 
журнального столика, куда можно что-либо положить или, при необходимости, 
вести запись. 
- время беседы: правильный выбор времени беседы, когда и у клиента, и у 
консультанта есть возможность поговорить спокойно, не спеша, на свежую го-
лову, во многом определяет то, насколько эффективным и успешным будет 
консультативное воздействие. 
Организация и этапы индивидуального психологического консультирова-
ния. 
Технология ведения консультативной беседы по принципу диалога с кли-
ентом в рамках психологического консультирования, изложены Ю.Е. Алеши-
ной
196

1. Ограничение речи консультанта в диалоге, речь психолога-консультанта 
должна быть краткой, немногословной и точной. Если клиент сам говорит по 
делу, нужно стараться по возможности ничем его не перебивать. Паузы, не 
превышающие 1-2 мин, вполне естественны и означают, что человек работает, 
активно осмысливает свою жизнь. 
2. Приближение разговорной речи консультанта к языку клиента, для этого 
рекомендуется: освобождать речь от слов и выражений, которые могут быть 
неправильно поняты и истолкованы клиентом; максимально использовать те 
слова и обороты, которые использует клиент; следить за тем, какую репрезен-
тативную систему использует клиент для организации своего перцептивного 
опыта (аудиальную, визуальную или кинестетическую), использовать слова и 
выражения, соответствующие его репрезентативной системе. 
196
Алешина Ю.Е.. Индивидуальное и семейное психологическое консультирование. - М.: 
Независимая фирма «Класс», 2004.


313 
3. Анализ эмоциональных переживаний клиента в связи с излагаемыми им со-
бытиями и поступками необходим, чтобы клиент лучше понял, что действи-
тельно с ним происходит. Для этого используются техники работы на уровне 
чувств: 
- предложение клиенту нескольких возможных альтернатив ответа относи-
тельно вариантов чувств, которые он испытывает. Обычно предлагаются 2-3 
альтернативы. Цель формулирования альтернатив - не поиск правильного отве-
та, а стимулирование клиента, демонстрация образцов, отталкиваясь от кото-
рых, легче описать, свои чувства;
- использование парадоксальных вопросов с целью постановки под сомнение 
того, что клиент считает абсолютно очевидным или само собой разумеющимся. 
Когда ставятся под сомнение очевидное (грубить нехорошо), то клиент заду-
мывается о том, что скрывается для него лично за подобного рода выражения-
ми;
- уточняющие и углубляющие формулировки с целью - постепенно перево-
дить рассказ клиента с поверхностного на более глубокие уровни переживаний. 
(«То есть вы хотели бы, чтобы ваша свекровь поняла, какая вы хорошая, чтобы 
она оценила вас, наконец, по достоинству»). При работе с уточняющими и уг-
лубляющими формулировками главное - не выходить за пределы очевидного, 
каждый шаг должен логично следовать из предыдущего; 
- использование интерпретаций поведения клиента в связи с теми или иными 
базовыми человеческой природе эмоциями. Ю.Е. Алешина предлагает пользо-
ваться двумерной моделью пространства человеческих проявлений, где одна из 
координат - ось любви, а другая -ось власти. Согласно распространенным на 
Западе взглядам большая часть человеческого поведения определяется этими 
базовыми эмоциями и потребностями, с ними связанными. Поэтому данная мо-
дель может служить удобным пособием для построения интерпретаций. На-
пример, психолог спрашивает клиентку, почему она молчит, когда свекровь 
кричит на нее. Клиентка отвечает: «Не могу же я унижаться!» Интерпретация 
психолога: «Т.е. ваше молчание в отношениях со свекровью - попытка не уни-
жаться, а так или иначе возвыситься над ней». 
- перефразирование, то, что было негативным, основанием для беспокойства и 
переживаний, должно стать причиной положительных эмоций, способных если 
не полностью снять негативные переживания, то существенно уменьшить их 
значимость и интенсивность. 
4. Обеспечение контакта с клиентом во время беседы осуществляется че-
рез
- вербальный (словесный) контакт - через подбадривание, похвалу, выражение 
поддержки, частое упоминание имени клиента, выражение словами согласия и 
одобрения, ага-реакцию. 
- невербальный (несловесный) контакт - через контакт глаз, выражение лица, 
позу тела, тон и громкость голоса, использование паузы: 
контакт глаз - не следует навязывать взгляд в глаза клиенту, но тем не менее 
необходимо смотреть на клиента, а не в сторону; 
- выражение лица должно являть собой доброжелательное внимание, не выда-
вать растерянности и смятения, а выражение спокойствия и уверенности ока-
зывает психологическое воздействие, уже само по себе приносит терапевтиче-
ский эффект; 


314 
- поза тела не должна быть напряженной (сидит на краешке стула, руки с на-
пряжением сжимают ручки кресла, непривычность и неестественность позы) 
или закрытой (традиционно закрытость позы связывают со скрещенными ру-
ками или ногами) - поза консультанта влияет на позу клиента; 
 - тон голоса - доброжелательный, громкость голоса регулировать, приглушен-
ный голос в большей мере способствует возникновению у собеседника ощуще-
ния доверительности, интимности; 
- наличие пауз подчеркивает значительность сказанного, необходимость ос-
мыслить и понять, создает ощущение неторопливости, продуманности про-
исходящего. С точки зрения Ю.Е. Алешиной (1993), консультанту следует вы-
держивать паузу практически после любого высказывания клиента, кроме тех, 
которые непосредственно содержат вопрос. Пауза дает возможность добавить к 
тому, что сказано, поправить, уточнить. С помощью паузы можно избежать си-
туации, когда клиент и консультант начинают бороться друг с другом за право 
вставить слово, что-то сказать. Начинающим психологам-консультантам реко-
мендуется поэкспериментировать с тем, что значит пауза для них, наблюдая за 
секундной стрелкой часов, состоянием своим и клиента во время пауз. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   230   231   232   233   234   235   236   237   ...   296




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет