Учебно-методическое пособие для аудиторной и внеаудиторной самостоятельной работы обучающихся по учебным дисциплинам «Русский язык и культура речи»


До белого каления (довести, дойти)



бет165/271
Дата01.05.2022
өлшемі422,87 Kb.
#33001
түріУчебно-методическое пособие
1   ...   161   162   163   164   165   166   167   168   ...   271
До белого каления (довести, дойти)

Когда металл нагревают при ковке или плавке, он, в зависимости от температуры, светится по-разному: сначала красным светом, потом желтым, и, наконец, ослепительно белым. При более высокой температуре металл расплавится и закипит.


Значение. «Его довели до белого каления» – разозлили до предела, до бешенства.
Другой (иной, не тот) коленкор

Выражение это относится к просторечному или разговорно-сниженному стилю речи. Выражение это связано с профессиональным языком приказчиков, торговцев мануфактурой. Дело в том, что коленкор (хлопчатобумажная ткань полотняного переплетения, отбеленная и накрахмаленная в процессе отбелки) обычно был одноцветным. Цветной же коленкор, особенно любимый в среде богатого купечества, стоил гораздо дороже.


Значение. Иное дело, иной разговор; не то, что было раньше.



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   161   162   163   164   165   166   167   168   ...   271




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет