Фармацевтической терминологии


Впервые найдена в бензойной смоле, росном ладане Ьепгоё — смоле некоторых деревьев; Ьепгоё — арабское слово: ben — хоро­шо пахнущий, zoa — сок



бет126/247
Дата16.03.2023
өлшемі1,91 Mb.
#74837
түріУчебник
1   ...   122   123   124   125   126   127   128   129   ...   247
Байланысты:
Фарм.уорд Чернявский (4)

Впервые найдена в бензойной смоле, росном ладане Ьепгоё — смоле некоторых деревьев; Ьепгоё — арабское слово: ben — хоро­шо пахнущий, zoa — сок.

  • Особенно много ее содержится в листьях (folium) шпината.

  • В природе она в значительном количестве обнаруживается в муравьях (formica).

  • Название сложилось из слов carbo — уголь и oleum — масло, так как впервые ее получили из каменноугольной смолы масля­ной консистенции.

  • От gluten — клей, так как впервые была получена гидролиза­цией пшеничного клея.

    е От nucleus — ядро, так как нуклеиновые кислоты — состав­ная часть важнейших белков клеточных ядер.




    »

    oleicum — С17Н33СООН

    олеиновая







    кислота

    »

    oxalicum — НООС-СООН

    щавелевая







    кислота

    »

    pantothenicum83

    пантотеновая




    C9Hi705N

    кислота




    phthalicum

    фталиевая




    С6Н4(СООН)2

    кислота




    propionicum

    пропионовая




    СН3СН2СООН

    кислота

    »

    salicylicum

    салициловая




    С6Н4(ОН)СООН

    кислота

    »

    stearicum

    стеариновая




    Cl 7H35COOH

    кислота

    »

    tartaricum84

    винная, или




    C2H2(OH)2(COOH)2

    виннокаменная.







    кислота

    »

    phosphoricum — H3P04

    фосфорная







    кислота

    »

    succinicum —

    янтарная




    HOOC-(CH2)2-COOH

    кислота

    »

    thiosulfuricum — H2S203

    тиосерная







    кислота

    »

    undecylenicum —

    ундециленовая




    CH3(CH2)9COOH

    кислота

    Для самоконтроля


    Вставьте пропущенные слова

    1. Чтобы уметь самостоятельно образовывать назва­ние любой кислоты, надо, во-первых, вспомнить название кислотообразующего ..., во-вторых, к основе этого назва­ния добавить ..., характеризующий степень окисления.

    2. При наличии двух степеней окисления суффикс -

    ...-характеризует ... степень, а суффикс -... ... степень.
    В русской номенклатуре латинскому суффиксу -icum- соответствует суффикс -...-, а суффиксу -... истая.

    1. Основы названий многих кислот в латинском и русском языках одинаковы; различаются они только транскрипцией. Это легко заметить при сравнении назва­ний следующих кислот (прежде чем заполнить многото­чие, сравните оба столбца таблицы).

    В латинской номенклатуре

    В русской номенклатуре

    Acidum

    propionicum

    Кислота

    пропионовая




    glutamin...

    »

    ...овая

    »

    male...




    ...овая

    »

    folicum...

    »

    фолиевая




    salicyl...



    .,.овая

    »

    ...icum




    нуклеин...




    ...icum




    бензой...

    »

    tellur...

    »

    ...овая




    ...osum




    теллур...




    ascorbin...




    ...овая




    panto then...

    »

    ...овая




    1. Основы других названий кислот в латинском и рус­ском языках различны; иначе говоря, они переводятся с латинского при помощи корневых слов русского языка, а не транскрибируются.

    В латинской номенклатуре

    В русской номенклатуре

    Acidum

    lacticum

    Кислота

    молочная




    aceticum

    »

    ...ная

    »

    ...icum

    »

    угольная




    nitricum




    ...ная




    ...osum

    »

    азотистая




    succin...




    янтарная

    *

    manganicum




    ...евая




    ...icum

    »

    лимонная




    arsenicicum

    »

    ...овая




    ...osum

    »

    мышьяковистая



    § 134. ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ ПОСТРОЕНИЯ ФАРМАКОПЕЙНЫХ НАЗВАНИЙ ОКСИДОВ, ГИДРОКСИДОВ И СОЛЕЙ (историческая справка)
    В фармакопеях разных стран еще во второй половине XX века встречались два различных способа построения латинских названий оксидов и солей.
    Один из них можно условно назвать международным, так как он является официальным в Международной фармакопее. Международный способ был утвержден в качестве основного в Государственной фармакопеи (ГФ) (1968 г.). Другой, условно называемый «старым», еще применяется в химических названиях лекарственных средств у гомеопатов.
    Как указывается во «Введении» к ГФ X, «... в X изда­нии ГФ в заголовках статей в качестве официального на­звания приводится латинское химическое название соглас­но принципам, рекомендованным ВОЗ. Латинские назва­ния85, бывшие основными в ГФ IX, включены в X издание ГФ в качестве синонимов и напечатаны полужирным шрифтом ниже и слева от основного русского названия. На время действия ГФ X эти синонимы могут применять­ся врачами при прописывании лекарств наравне с основ­ными латинскими названиями».
    Например:
    Zincum oxydatum Zinci oxydum Цинка оксид Zincum sulfuricum Zinci sulfas
    Цинка сульфат
    При обучении на специальных кафедрах Вы будете пользоваться международным способом; его и нужно усвоить. Что же касается так называемого «старого способа», то Вы должны иметь о нем общее представление.
    § 135. ЛАТИНСКИЕ НАЗВАНИЯ ОКСИДОВ И ГИДРОКСИДОВ
    Международный способ
    Названия оксидов (пероксидов) и гидроксидов86 состо­ят из двух существительных, первое из которых — наи­менование элемента — ставится в родительном паде­же, второе — групповое наименование оксида — суще­ствительное oxydum, inc соответствующими пристав­ками ставится в именительном падеже:
    Zinci ox^dum Magnesii peroxydum Оксид цинка Пероксид магния
    Оксид (окись) обозначается словом oxydum, i п
    Пероксид (перекись) обозначается словом peroxydum,
    i п
    Гидроксид (гидроокись) обозначается словом hydro­xydum, i п
    Например:
    Calcii oxydum — оксид кальция
    Hydrogenii peroxydum — пероксид водорода Calcii hydroxydum — гидроксид кальция
    «Старый способ»
    Названия оксидов (пероксидов) и гидроксидов состоят из двух слов, первое из которых — наименование элемента — существи­тельное в именительном падеже, второе — групповое наимено­вание окисла — прилагательное oxydatus,a,um с соответствую­щими приставками.
    Оксид обозначается словом oxydatus, a, um (буквально: окис- ный)
    Пероксид — peroxydatus, a, um (буквально: перекисный)
    Гидроксид — hydroxydatus, a, um (буквально: водоокисный)
    Например:
    Calcium oxydatum (буквально: окисный кальций) — оксид кальция
    Hydrogenium peroxydatum (буквально: перекисный водо­род) — пероксид водорода
    Calcium hydroxydatum (буквально: водоокисный каль­ций) — гидроксид кальция
    Так называемый «старый» способ традиционно ис­пользуется только в гомеопатической номенклатуре ле­карственных средств.
    О названиях закисей87
    Латинские названия закисей, употребляемые в раз­личных фармакопеях, построены по-разному. В ГФIX— X изданий названия закисей образуются только по «ста­рому» способу, т.е. выражаются именем прилагательным oxydulatus, a, um (закисный, закись), согласованным с наи­менованием элемента.
    Например: Nitrogenium oxydulatum — закись азота (буквально: азот закисный); оксид азота (I), или оксид диазота (N2O).
    Для самоконтроля

    1. В латинском наименовании Ferrum oxydatum груп­повое наименование оксида — имя ..., а в названии Mag- nesii peroxydum — имя ....

    2. В названиях пероксид характеризуется пристав­кой ..., гидроксид — приставкой ... , а закись — суффик­сом с уменьшительным значением -...-.

    § 136. УПРАЖНЕНИЕ
    Переведите и определите отрезки, дающие представ­ление о химическом содержании препарата.

    1. Unguentum Ditetracycllni ophthalmicum. 2. PhytTnum cum praeparatis Ferri aut Arsenici saepe praescribitur. 3. In substantiis organicis saepe continentur Sulfur, Phosphorus, Hydrogenium et halogena88. 4. Ammonium seu Stibium.

    1. Sulfur depuratum. 6. Tabulettae Thioacetazoni.

    1. Carbonei dioxydum. 8. Acidum acetylsalicylicum seu AspirTnum. 9. Acidum carbonicum anhydricum. 10. Phen- olum89 purum liquefactum. 11. Acidum arsenicosum anhydricum seu Arsenicum album. 12. Phthoruracilum seu Fluoruracilum. 13. Acidum aminocapronicum seu acidum aminocaproicum. 14. Magnesii oxydum seu Magnesium oxydatum seu Magnesia usta. 15. Aluminii hydrox^dum seu Aluminium hydroxydatum. 16. Zinc-insullnum crystallisatum et Zinc-insullnum amorphum. 17. Tabulettae Acidi glu- taminici. 18. Tabulettae Blaudi («Бло») cirni acido arsenicoso.

    1. Calcii oxydum seu Calcium oxydatum seu Calcaria usta.

    2. Methothyrin praeparatum thyreostaticum, Neogynefort uterotonicum, Neocarbolax laxatlvum est. 21. E gallis turcicis Tannlnum seu acidum gallotannicum seu acidum tannicum conficitur. 22. Crystalli Methyleni coerulei in aqua bene solvuntur. 23. In succo gastrico acidum hydrochloricum continetur. 24. Verbum «Iodoformium» constat e syllabis «Iod-» et «form-» (acidum formicicum). 25. Caute adhibete acidum sulfuricum concentratum. 26. Osarsolum praepa­ratum organicum Arsenici antisyphiliticum est. 27. «Ferrum ferro acuitur». 28. «Mercurius quando celeriter solvitur, viret» (Lomonosov).

    1. Recipe: Oxygenii 1,5



    Достарыңызбен бөлісу:
  • 1   ...   122   123   124   125   126   127   128   129   ...   247




    ©emirsaba.org 2024
    әкімшілігінің қараңыз

        Басты бет