У. Грум. «Форрест Гамп»
104
– Что за отсебятина, детка? В
сценарии этого нет.
А Ракель Уэлч такая:
– Плевать мне на сценарий! Здесь такая вонь! – И вдруг, повернувшись ко мне, спраши-
вает: – Эй, ты, как тебя там… обоссался, что ли?
Мне так не ловко стало, прям не знаю, куда деваца, остановился, держу ее на руках, голо-
вой мотаю и говорю «не-а».
Чуть ли не впервые в
жизни соврал.
– Меня не проведешь! – говорит она. – Кто-то описался! Уж точно не я! Значит, ты! Как
ты посмел меня обоссать, скотина!
И давай молотить по мне кулачками, вопя: «Отпусти меня!» и «Убирайся!» и тагдалее,
но я решил, что это
новый дуболь, и потащил ее в джунгли.
Мистер Фелдер командует: «Мотор!» Снова включились камеры, Ракель Уэлч дереца,
кусаеца, верещит во все горло. Мистер Фелдер где-то с заду подзуживает:
– Так, так, детка… бесподобно! Давай-давай!
А тем временем за мной мистер Триббл вернулся, сидит на стуле, головой типо качает
и отворачиваеца.
Короче, углубившись не много в джунгли, оборачиваюсь посмотреть, не собираеца ли
мистер Фелдер кричать «Стоп!», как до этого было, а он скачет как бешеный, делает знак
продолжать и орет:
– Идеально, бэби! То, что надо! Тащи ее в джунгли!
Ракель Уэлч царапаеца и отбиваеца с криком:
– Убери руки, наглое животное! – и всякое такое, но я продвигаюсь вперед, как велели.
И вдруг такой вопль:
– Боже! Платье!
А мне, опустив глаза, только сейчас видно стало: черт, платье у ней зацепилось за какой-
то куст, порвалось в клочья, и теперь у
меня в объятьях лежит почти голая Ракель Уэлч!
Останавливаюсь, говорю «опаньки» и разворачиваюсь, чтобы, значит, обратно ее нести,
а она как завизжит:
– Нет-нет! Идиот! Мне в
таком виде показываца нельзя!
Я спрашиваю, так что же мне типо передпринять, а она: нужно найти, где спрятаца, чтобы
придумать, как ей быть дальше, но тут откуда ни возьмись из ветвей появляеца какая-то туша
и летит в нашу сторону, держась за лиану. Пролетает мимо, потом назад – и спрыгивает на
землю прямо нам под ноги. Я едва не окочурился. Как вы думаете, кто это был? Старина Сью,
собственной персоной!
Ракель Уэлч – в крик, в рев, а Сью обнимает меня за ноги, ластица. Ума не приложу,
как он узнал меня в таком костюме – не иначе как по запаху. Короче, Ракель Уэлч в конце
концов спрашивает:
– Тебе что, знаком этот шелудивый бабуин?
– Какой же он бабуин, – говорю, – он оран-мутан. Зовут его Сью.
Она как-то странно на меня косица и спрашивает:
– Если это «он», то почему его зовут Сью?
– Это, – отвечаю, – долгая история.
Вобщем, Ракель Уэлч кое-как загораживаеца руками, но старина Сью быстро смекнул,
что к чему. Взлетел на ближайшую банановую пальму, сорвал пару листьев покрупнее и принес
ей, чтоб она хотя бы частично прикрылась.
Потом я выеснил, что мы вышли за пределы нашей съемочной площадки и оказались на
соседней, где снимали кино про Тарзана, и Сью был там в массовке. Вскоре после того, как
меня в Новой Гвинее спасли от верной смерти пигмеи, туда пришли белые охотники, отловили
У. Грум. «Форрест Гамп»
105
старичка Сью и отправили на пароходе в Лос-Анджелес, какому-то дрисеровщику. Через него
Сью и попал в кино.
Короче, тянуть резину больше не возможно, посколько Ракель Уэлч голосит и браница
не умолкая, да еще требует:
– Немедленно доставь меня туда, где можно хоть как-то приодеца!
Но я-то знаю, что в джунглях, пусть даже в киношных, приодеца сложно, а потому про-
двигаемся мы вперед, надеясь на чудо.
И не напрастно. Вышли мы к высокому забору, и я себе думаю: может, по ту сторону и
найдеца для нее какая-никакая одежонка. Сью нащупал свободно болтавшую доску, придер-
жал, чтоб нас пропустить, но, оказавшись на другой стороне, даже ногу поставить было не на
что, и мы с Ракель Уэлч кубарем покатились под откос. Когда же мы очутились в самом низу,
я огляделся и – что за чертовщина? – понял, что докатились мы до обочины какой-то большой
дороги.
– Боже! – вскричала Ракель Уэлч. – Это же
Санта-Моника-фривей!
33
Поднял я глаза и вижу: по склону прыжками несеца к нам старина Сью. Поравнялся с
нами, стоим мы втроем на обочине. Ракель Уэлч прилаживает так и этак банановые листья,
чтоб хоть не много поприличней выглядеть.
– Теперь куда? – спрашиваю.
Мимо несуца машины, и хотя видок у нас будьте-нате, никто даже не смотрит в нашу
сторону.
– Все равно куда! – верещит Ракель Уэлч. – Лишь бы я смогла одеца!
– Куда конкретно? – уточняю.
– Да все равно куда, – надрываеца она.
Двинулись мы пешедралом вдоль шоссе.
Прошло не много времени, и в далеке, на пригорке, показалась огроменная белая над-
пись: «ГОЛЛИВУД», тогда Ракель Уэлч и говорит:
– Нужно свернуть с этой чертовой трассы и добраца до Родео-драйв, там я смогу купить
одежду
34
.
Ей уже обрыдло с банановыми листьями возица: как увидит встречную машину, банано-
вые листья на передок смещает, как сзади заслышит мотор – корму прячет. На ожевленной
трассе, как в танце с веерами, только пошевеливайся.
Свернули мы с
фривея и пошли среди каких-то полей.
– Нам обезательно таскать за собой эту гадкую обезьяну? – спрашивает Ракель Уэлч. –
Мы и так – посмешище!
Я помалкиваю, оборачиваюсь на старичка Сью и замечаю, как его перекосило. Он тоже
впервые повстречался с
Ракель Уэлч, но, видать, обиделся.
Короче, шагаем мы дальше, и по прежнему всем мы до лампочки. В конце концов дорога
вывела нас на бойкую улицу, и Ракель Уэлч заволнавалась:
– Бог мой… это же бульвар Сансет!
35
Как я обьесню, почему средь бела дня разгуливаю
по бульвару Сансет голышом!
33
Достарыңызбен бөлісу: