Гришенко в. Д. Диссертация



Pdf көрінісі
бет24/121
Дата16.01.2022
өлшемі1,6 Mb.
#24044
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   121
Байланысты:
grishenko v d teoriya i praktika obucheniya mezhkul turnoy k

Межкультурная
 компетенция – это деятельностная сторона лично-
сти  обучаемого,  которая  направлена  на  реализацию  и  актуализацию  меж-
культурной  компетентности,  и  на  адекватное  межкультурное общение  в  ус-
ловиях диалога культур.  
Очевидно, что межкультурная компетентность и межкультурная ком-
петенция должны формироваться практически одновременно соответственно 
уровню обучения иностранному языку. Однако проблема состоит в том, что 
российские студенты неплохо владеют теоретической стороной межкультур-
ной коммуникации, т.е. межкультурной компетентностью, но с трудом при-


48 
 
меняют  полученные  знания  на  практике  в  деятельности,  т.е.  у  них  низкий 
уровень сформированности межкультурной компетенции. 
Формирование межкультурной компетенции начинается тогда, когда 
студент не только начинает признавать существование различий между пред-
ставителями разных культур, но и начинает уважать различия в системе цен-
ностей, позитивно относится к ним, когда он психологически и социально го-
тов к обдуманному выбору поступков в специфической ситуации, а не дейст-
вует в соответствии с нормами своей культуры.  
Проблема  определения  уровня  сформированности  межкультурной 
компетенции чрезвычайно актуальна в условиях обновления языкового обра-
зования  и  введения  многоуровневого  обучения.  Способы  определения  и 
идентификации  уровней  сформированности  определённых  видов  компетен-
ции  рассматриваются  как  в  теории  межкультурной  коммуникации  (Э.Д. 
Хирш),  так  и  в  методике  преподавания  иностранных  языков  (Э.Г.  Азимов, 
А.Н.  Щукин,  В.В.  Сафонова,  “Common  European  Framework  of  Reference: 
Learning, Teaching, Assessment.”).  
В практике преподавания иностранных языков рассматриваются уров-
ни  иноязычной  коммуникативной  компетенции  главным  образом  в  сфере 
вербальной коммуникации. Под уровнем иноязычной коммуникативной ком-
петенции В.В. Сафонова понимает такое владение языком, которое характе-
ризуется определенным языковым, речевым и социокультурным поведением. 
Уровни иноязычной коммуникативной компетенции чётко различаются меж-
ду  собой  и  составляют  определённую  методическую  иерархию  [Сафонова, 
2004,  с.  63].  В  соответствии  с  европейской  шкалой  иноязычная  коммуника-
тивная компетенция учащегося подразделяются на шесть уровней: 

 
Breakthrough (A1), уровень выживания; 

 
Waystage (A2), допороговый уровень; 

 
Threshold (B1), пороговый уровень; 

 
Vantage (B2), пороговый продвинутый; 


49 
 

 
Effective Operational Proficiency (C1), уровень профессионального 
владения языком или высокий уровень владения языком; 

 
Mastery (C2), уровень владения языком в совершенстве.  
При этом уровни А1 и А2 – уровни элементарного владения иностран-
ным языком (Basic User); уровни B1 и B2 – уровни самостоятельного владе-
ния иностранным языком (Independent User); уровни С1 и С2 – уровни сво-
бодного  владения  иностранным  языком  (Proficient  User)  [Common  European 
Framework of Reference: Learning, Teaching, Assessment, 2001]. 
В  теории  межкультурной  коммуникации  также  делаются  попытки  оп-
ределения уровней сформированности межкультурной компетенции. В зави-
симости  от  значения  и роли  межкультурной компетенции  в  конкретных  си-
туациях общения Э.Д. Хирш выделяет четыре уровня межкультурной компе-
тенции: 

 
уровень, необходимый для выживания; 

 
уровень, достаточный для вхождения в чужую культуру; 

 
уровень,  обеспечивающий  полноценное  существование  в  новой 
культуре – ее «присвоение»; 

 
уровень,  позволяющий  в  полной  мере  реализовать  идентичность 
языковой личности [Hirsh, 1987]. 
Ввиду  того,  что  мы  делаем  попытку  соединить  обучение  межкуль-
турной  коммуникации  средствами  иностранного  языка  и  предлагаем  инте-
гративную  модель  обучения,  считаем  необходимым  создать  шкалу  уровней 
сформированности межкультурной коммуникации и соотнести её с уровнями 
владения иностранного языка. Это позволит рассмотреть содержание обуче-
ния межкультурной коммуникации и определить объекты оценивания.  
Таким  образом,  в  условиях  модернизации  языкового  образования 
цель  обучения  вообще,  и  предлагаемой  интегративной  модели  обучения 
межкультурной  коммуникации  в  частности  характеризуются  личностно-
деятельностной  направленностью,  т.е.  формированием  вторичной  куль-


50 
 
турно-языковой  личности  и  ориентированием  на  формирование  межкуль-
турной  компетентности/компетенции.  Цель  обучения определяет  подходы 
и принципы обучения межкультурной коммуникации студентов языковых 
вузов в соответствии с предлагаемой моделью обучения, которые опреде-
лены и описаны в последующем параграфе настоящего исследования. 
 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   121




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет