И з д а т е л ь с т в о • н а у к а • Москва • 1980 «Русская грамматика» содержит описание граммати­ ческого и звукового строя современного русского литера­ турного языка. Книга



Pdf көрінісі
бет1006/1108
Дата24.05.2022
өлшемі13,11 Mb.
#35558
түріКнига
1   ...   1002   1003   1004   1005   1006   1007   1008   1009   ...   1108
Байланысты:
Русская-грамматика.-Том-II 123-126


§ 3178.
С О Ч Е Т А Н И Я
С В Р Е М Е Н Н Ы М З Н А Ч Е Н И Е М
§ 3174. Способы выражения временного значе­
ния при бессоюзии ограничены. Вместе с тем это 
значение опирается на те же соотношения форм 
времени и наклонения, которыми сопровождается 
условное значение.
Наиболее однозначно отношение временной 
взаимозависимости выражается в бессоюзных соче­
таниях предложений в форме прош. вр.: Тонул 
топор сулил; вытащили — и топорища жаль
(посл.); Тыкумапро себя умнаа и мы кумились 
с умом не простились (посл.). Возможен только 
один вид осложнения этого значения — совмеще­
ние его со значением осуществившегося условия: 
Овец не стало — на коз честь пала (посл.). В соче­
таниях с соотносительными синтаксическими пла­
нами наст. вр. реализуется значение общей услов­
но­временной зависимости, нередко осложненное 
элементом причинного отношения: Люди тонут 
и за соломинку хватаются (посл.); Кошки грызутся
— мышам приволье (посл.). Соотносительные по­
строения — с союзной частицей так (и): Любовь да
совет, так и горя нет (Даль); Вся семья вместе
так и душа на месте (Даль). Недифференцирован­
ное условно­временное значение обнаруживается 
также в соединениях, опирающихся на соотноси­
тельные формы буд. вр.: Гром не грянет — мужик
не перекрестится (посл.); Натерпишься горя 
научишься жить (посл.).
Собственно временное значение отмечается 
только там, где речь идет о конкретных действиях 
или состояниях, в осуществлении которых говоря­
щий уверен.


644
БЕССОЮЗНЫЕ СОЕДИНЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЙ
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
[Т е т е р е в:] Давай выпьем перед щами, поч-
тенный крот. [Б е с с е м е н о в:] Принесут — вы-
пьем (Горьк.); [Д в о е т о ч и е:] Около миллиона у
меня, понимаете. Хо-хо! около миллиона. Умру 
все Петру останется (Горьк.); [С т е п а:] От-
станьте... не люблю я таких... [М а т в е й:] Же-
нимся — полюбите (Горьк.).
Временное значение акцентируется частицей 
вот в обусловливающей части, частицей так и ме­
стоименным словом тогда (и) — в обусловленной 
части, причем последняя может иметь не только 
форму буд. вр., но и побудит. накл.
[П л а т о н М и х а й л о в и ч:] Брат, же-
нишьсятогда меня вспомянь! (Гриб.); Ты слишком
хорошамой ангелчтоб пускаться в просительни-
цы. Погоди: овдовеешь, постареешь — тогда, по-
жалуй, будь салопницей и титулярной советницей
(Пушк., переписка); [Б е р к у т о в:] Вы тут ссо-
ритесь, на десять партий разбились. Ну, вот я
пристану к вамтак ваша партия будет посильнее
(А. Остр.); Вот увидимся — поговорим (Л. Толст., 
переписка); [П о п о в а:] Приказчик вернется из
городатогда и получите (Чех.).
При соединении форм сослагат. накл. значение 
временной взаимозависимости отмечается редко: на 
первый план оно выступает только в тех случаях, 
когда действие, названное в обусловливающей час­
ти, не может не осуществиться: И охота было не
слушаться, — говорил он сердито, — воротился бы
на постоялый дворнакушался бы чаюпочивал бы
себе до утра, б у р я б у т и х л ао т п р а -
в и л и с ь б ы д а л е еИ куда спешим? (Пушк.).
В отличие от условных отношений, которые всегда 
имеют двусторонний характер, временные отношения мо­
гут соединять предложения в порядке односторонней за­
висимости. В таких случаях имеет место не взаимная обу­
словленность двух ситуаций, а временная характеристика 
одной ситуации посредством указания на другую. Этот 
вид бессоюзия особенно широко распространен в разго­
ворной речи и в фиксирующих се литературных жанрах: 
[К н я г и н я :] Сс! — Кто это в углувзошли мыпокло-
нился? (Гриб.); [П о л и н а:] Уж нечего сказать, люблю
поговоритьБываломы у маменькиутро-то настанет
трещимтрещими не увидишь, как пройдет (А. Остр.); 
[1
-
й м у ж и к:] Ну, да и у вас, посмотрел я давеча
ужинали, капиталец дюже хорош (Л. Толст.); Такой ты
горький, все один, все один. Нелюбимый ты какой-то
Другой раз не сплю, подумаю о тебе, так-то жалею
(Л. Толст.); Домой пришли, уже было совсем темно
(Л. Толст., переписка); Давеча коней поил — приметил
двое каких-то приехали опять (Шукш.); Уж скоро и Па-
ховка? — Скоро. — А вы приедете — что будете де-
лать? — Я? Обедать (Троепол.); Гости ушли восьми не
было (разг. речь).


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   1002   1003   1004   1005   1006   1007   1008   1009   ...   1108




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет