И з д а т е л ь с т в о • н а у к а • Москва • 1980 «Русская грамматика» содержит описание граммати­ ческого и звукового строя современного русского литера­ турного языка. Книга


РАСПРОСТРАНЕНИЕ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ



Pdf көрінісі
бет186/1108
Дата24.05.2022
өлшемі13,11 Mb.
#35558
түріКнига
1   ...   182   183   184   185   186   187   188   189   ...   1108
Байланысты:
Русская-грамматика.-Том-II 123-126

РАСПРОСТРАНЕНИЕ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
141
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
ему зовущим и нежным. Фед.) или соединения, ох­
вата (во втором-третьем веках до нашей эрыуча-
щиеся девятых-десятых классов). Слияние гла­
гольных форм имеет место при обозначении слож­
носоставного действия: решили бежать помочь
надоело ждать стоять (разг.).
Однако в большинстве случаев члены ряда, за­
нявшего позицию зависимого компонента словосо­
четания, синтаксически и интонационно расчлени­
мы: высокая, в рост человека трава; тяжелые, с
запечатанными вагонами составы; маленький, с
живыми глазами парнишка; молодой, в кожаном
шлеме танкистрезкийс поземкой ветер. Ряд сло­
воформ в такой позиции очень часто бывает много­
членен: Няня повествовала живописно, с увлечени-
ем, местами вдохновенно (Гонч.); В двери вошел в
сером коленкоровом фартуке пожилой, мрачного
вида, бритый, с бакенбардами лакей (Л. Толст.); 
Оказалось, что он желает золотые часы, ехать в
Крымзернистую икруидти на «Аиду», бюст Льва
Толстогоковерохотничье ружьетри комнаты с
кухней, автомобиль (Булг.). Нормальны и союзные 
ряды: С одной собакойс ружьем и с рогом уезжаю
в поле (Бунин).
§ 1996. В предложении позиция одного из членов 
словосочетания может замещаться
с л о в о м
и н о й г р а м м а т и ч е с к о й к а т е г о р и и, 
чем та, которая принадлежит грамматическому образ­
цу словосочетания. Здесь есть несколько случаев; все 
они характерны для газетной, разговорной, не строго 
нормированной речи, экспрессивно окрашены.
1) Место имени замещается конситуативно (по­
зиционно, в предложении) субстантивирующимся 
словом — наречием, компаративом, союзом, пред­
логом, междометием: накопилось много этих
чуть-чуть, магическое вдруг, долго ждал этого
чуточку, несется в никуда, взгляд в никуда; Какие
планы на дальше? (П. Вершигора), в качестве цита­
ты: никакое «ради» его не поколеблетучительско-
го «ай-ай-ай» недостаточно, бесконечные «хи-хи», 
ни о каких «но» и слышать не хочу.
2) Место зависимого имени может замещаться 
позиционно субстантивирующимся инфинитивом: 
между «обещать» и «сделать» большая разница
поищи закурить, намекнул насчет выпить и заку-
сить; специалист насчет поспать (С. Спасский), 
развлечения вроде торчать в подворотнях (Тендр.), 
обладает полномочиями — в смысле жарко погово-
рить с нерадивыми властями (Леон.).
3) При компаративе место род. п. и некоторых 
других форм, семантически соотносительных с 
«чем кто­то», «чем когда­то», замещается род п. 
соответствующего прилагательного: люблю его
больше тебя (чем ты) — больше твоегоработаю
здесь дольше Вани — дольше Ваниногознаю лучше
вас (чем вы) — лучше вашего, папа любит меня
больше мамы (чем мама) — больше маминого; В
игорных залах народу было еще довольно, хоть
вдвое менее утрешнего (Дост.); Собрали урожай
раньше прошлогоднего (газ.).

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   182   183   184   185   186   187   188   189   ...   1108




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет