И з д а т е л ь с т в о • н а у к а • Москва • 1980 «Русская грамматика» содержит описание граммати­ ческого и звукового строя современного русского литера­ турного языка. Книга



Pdf көрінісі
бет20/1108
Дата24.05.2022
өлшемі13,11 Mb.
#35558
түріКнига
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   1108
ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ
15
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
ем: находиться там, дома, в садуидти домой, по
дороге, к брату; говорить у калитки, на балконе
здесь. Однако разные частные грамматические зна­
чения и разная лексическая семантика этих глаголов 
делают неодинаковыми как сами возможные ряды 
таких распространителей, так и степень их обяза­
тельности (их предсказуемость, вероятность их по­
явления). Кроме того, очень многие слова одной 
части речи, объединяющиеся в многообразные и 
различные по объему лексико­грамматические 
группы, обладают вариативной сочетаемостью, т. е. 
способностью подчинять себе разные формы с од­
ним и тем же значением (говорить, спросить, рас-
сказать о ком-чем — про кого-что — насчет ко-
го-чего; учиться рисовать — рисованию). Вариа­
тивные связи образуют весьма сложную систему, 
причем правила выбора того или другого варианта 
очень часто оказываются не только грамматически­
ми (например: приехать ночью — в ночь; устар. и 
поэт.).
2) Определяющие (подчиненные, зависимые) 
формы слов имеют свои значения и свой круг син­
таксических возможностей, и эти значения и воз­
можности по­разному взаимодействуют с лексиче­
скими и грамматическими значениями слов грамма­
тически главенствующих. Например, в сочетаниях 
написать статью за месяц и писать статью месяц
или около месяца временной определитель за месяц
(
в течение месяца
)
чаще сочетается с глаголом сов. 
вида, а формы месяц или около месяца сочетаются 
только с глаголом несов. вида (бывало, за месяц
писал большую статьюнаписал статью за месяц
писал статью месяц, около месяца); в сочетаниях 
едет ночью двадцатого и едет в ночь на двадца-
тое, случилось под праздник — случилось перед
праздником — случилось накануне праздника фор­
мы временных распространителей безразличны к 
виду глагола, но различаются между собой оттен­
ками своих собственных значений.
3) В современном русском языке существует 
большое количество семантически ограниченных, 
а также лексически закрытых связей, т. е. таких, 
которые в той или иной степени ограничены сло­
вами с определенными лексическими значениями. 
Лексико­семантические ограничения сочетаемости 
могут исходить как от главного слова, так и от 
слова зависимого. Так, сущ. мастак, мастер
(
тот, 
кто умеет хорошо делать что­н.
)
(разг.), зверь
(
тот, 
кто делает что­н. рьяно, с полной отдачей сил, 
умения
)
(разг.) распространяются формой на что
мастак на выдумки, мастер на всякие дела, зверь
на работу (см. § 1827), и среди неотглагольных 
существительных такая сочетаемость составляет 
характерную особенность именно этих нескольких 
слов узкой лексической группы; что касается зави­
симого компонента, то он более свободен: это 
должно быть слово, называющее то, что может 
стать предметом приложения действия, деятельно­
сти, либо саму такую деятельность. Примером ог­
раниченной сочетаемости для зависимой формы 
может служить форма из чего со знач. причины: 
она ограничена некоторыми словами — названия­
ми внутренних состояний: сделать что-н. из жа-
лости, из ревности, из сострадания, из любопыт-
ства и некот. др. (см. § 1794); глагольное же сло­
во, с которым сочетаются эти распространители, 
может быть любым словом, называющим дейст­
вие.
4) В языке существуют двойные подчинитель­
ные связи, свойственные слову, но далеко не всегда 
полностью реализующиеся в предложении (напри­
мер, двойная присловная связь в случае типа пода-
рить игрушку сыну в предложении часто реализует­
ся не полностью: подарю игрушку или подарю сы-
ну). С другой стороны, есть случаи, когда та или 
иная сочетаемость слова реализуется лишь при ус­
ловии одновременной связи с другой зависимой 
формой; например: доставить неприятность 
кому-н., ожить в памяти — у кого-н., испортить
настроение — кому-н./у кого-н. (см. § 1731).
5) В современной системе подчинительных свя­
зей слов сохраняются многие явления, отражающие 
старые нормы; связи живые, опирающиеся на дей­
ствующие грамматические правила, очень часто 
непосредственно взаимодействуют со связями еди­
ничными, остаточными или утрачивающимися. Так 
могут возникать ряды распространителей, выбор 
которых определяется факторами не грамматиче­
скими, а или стилистическими (домик с двумя
окошками — домик в два окошка — разг. и устар. 
домик о двух окошкахприказ под номером шестым
— офиц. приказ за номером шестым — устар. при-
каз номер шестой — приказ номер шесть), или се­
мантическими (выпить молоко — молока, попро-
сить ножичек — разг. и устар. ножичка), или во­
обще оказывается для современного языка свобод­
ным (письмо другу — к другу).
Взаимодействие всех перечисленных факторов 
необходимо влечет за собой многоаспектность опи­
сания всей системы присловных связей в современ­
ном русском языке.

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   1108




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет