И з д а т е л ь с т в о • н а у к а • Москва • 1980 «Русская грамматика» содержит описание граммати­ ческого и звукового строя современного русского литера­ турного языка. Книга



Pdf көрінісі
бет157/1108
Дата24.05.2022
өлшемі13,11 Mb.
#35558
түріКнига
1   ...   153   154   155   156   157   158   159   160   ...   1108

§ 1977).
Соответственно структуры, не включающие в 
свой состав неэлементарных семантических компо­
нентов, можно называть э л е м е н т а р н ы м и,
п р о с т е й ш и м и
с е м а н т и ч е с к и м и
с т р у к т у р а м и, а структуры, включающие в 
свой состав неэлементарные семантические компо­
ненты, — н е э л е м е н т а р н ы м и , р а с ш и ­
р е н н ы м и с е м а н т и ч е с к и м и с т р у к -
т у р а м и.
§ 1963. Формальное членение предложения на 
главные и распространяющие члены и членение 
того же предложения на семантические компоненты 
могут совпадать или не совпадать друг с другом. 
Так, например, предложение Стучат формально не 
членится, а семантически членится на компоненты: 
неопределенный субъект и его действие. Предло­
жение Человека охватила радость грамматически 
членится на три элемента, а семантически оно орга­
низуется двумя компонентами, причем грамматиче­
ские и семантические характеристики падежных 
форм не совпадают: значение субъекта заключено в 
форме человека, а значение состояния — в соедине­
нии охватила радость (см. § 2272). В семантиче­
ской структуре предложений Ученого не удовле-
творил результат; Слушателей настораживает
ответ зависимое имя в форме вин. п. со знач. 
грамматического объекта также заключает в себе 
семантический субъект (см. § 1969). Подобные не­
совпадения грамматического и семантического 
строения предложения столь же нормальны, как и 
случаи совпадения такого строения, — например, в 
предложениях Поезд опаздывает; Творить значит
дерзатьВремени не остаетсяПодморозило.
§ 1964. Предложения разного грамматического 
строения и одинаковой семантической структуры 
находятся друг с другом в системных формаль­
но­семантических соотношениях. П о д с и с ­
т е м н ы м и
ф о р м а л ь н о ­ с е м а н т и -
ч е с к и м и с о о т н о ш е н и я м и понимают­
ся принадлежащие языку регулярные возможности 
взаимного замещения двух или более предложений, 
представляющих каждое отдельный грамматиче­
ский тип, но совпадающих по семантическим ком­
понентам. Таковы, например, соотношения предло­
жений Гром и Гром гремит, Тишина и Стоит ти-
шина, Стучат и Кто-то стучит. При этом
с о в п а д е н и е с е м а н т и ч е с к и х к о м -
п о н е н т о в п р е д л о ж е н и й н е р а в ­
н о с о в п а д е н и ю г р а м м а т и ч е с к и х
з н а ч е н и й
и
к о н с т р у и р у ю щ и х
п р е д л о ж е н и е ф о р м с л о в и о т ­
н о ш е н и й м е ж д у н и м и. Формы слов и, 
следовательно, формальная организация предложе­
ния всегда сохраняют свое грамматическое значе­
ние, определяющее собою семантику структурной 
схемы предложения. Поэтому в приведенных выше 
и многих других случаях в каждом из членов такого 
соотношения при совпадении семантических ком­
понентов сохраняется то различие в значениях, ко­
торое идет от семантики схемы. Этим объясняется 
то, что подобные соотношения в языке устойчиво 
сохраняются: со стороны собственно грамматиче­
ской, формальной и, следовательно, со стороны се­
мантики структурных схем члены соотношений ни 
при каких условиях не дублируют друг друга. Сами 
же такие соотношения оказываются возможны пото­
му, что расхождение в семантике структурных схем 




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   153   154   155   156   157   158   159   160   ...   1108




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет