И з д а т е л ь с т в о • н а у к а • Москва • 1980 «Русская грамматика» содержит описание граммати­ ческого и звукового строя современного русского литера­ турного языка. Книга


§ 2723. В и н. п. с п р е д л о г о м



Pdf көрінісі
бет665/1108
Дата24.05.2022
өлшемі13,11 Mb.
#35558
түріКнига
1   ...   661   662   663   664   665   666   667   668   ...   1108

§ 2723. В и н. п. с п р е д л о г о м с
в
п р и с л о в н о й п о з и ц и и имеет значения (все 
— с элементом значения приблизительности): 
1) о б ъ е к т н о е: купить с десяток открыток
получил с сотню поздравлений; 2) о п р е д е л и ­
т е л ь н о е — по мере времени: пробыть с месяцс
неделю, подождать с полчаса, с час, с минуту; по 
величине, мере пространства: пройти с километр
расстояние с сотню метров, цистерна с тысячу
литров; уподобляющее по размеру, величине: соба-
ка с волкамальчик с пальчиккнижка со спичечный
коробок.
В н е п р и с л о в н о й п о з и ц и и: 1) значе­
ние п р е д и к а т и в н о г о п р и з н а к а; позиция 
сказуемого открыта для всех присловных определи­
тельных значений: Книжечка — с коробок; Рас-
стояние — с сотню метровВесь разговор — с ми-
нуту; то же значение количественного компонента 
в таких предложениях, как Открыток с десяток
Поздравлений — с целую сотню (см. § 2449); 
2) с у б ъ е к т н о е — при замещении позиции 
подлежащего: С десяток учеников больныПрошло
с
минуту
(см. 
§ 2241); 
3)
с у б ъ е к т ­
н о ­ о б ъ е к т н о е: Получено с сотню заявок
4) значение о п р е д е л и т е л ь н о е —
о б ­
с т о я т е л ь с т в е н н о ­ к в а л и ф и ц и р у ю -
щ е е — при детерминации: С неделю не мог спать
по ночамС минуту длилось молчание.
§ 2724. В и н. п. с п р е д л о г о м ч е р е з в
п р и с л о в н о й п о з и ц и и
имеет значения: 
1) о п р е д е л и т е л ь н о е: по месту — в возмож­
ном сочетании со знач. объектным или квалифици­
рующим, способа: мостик через ручей, переплыть
через реку, шагать через ступеньку, цедить через
сито; по времени: встреча через год; в сочетании 
со значением квалифицирующим: приходить через
день; по способу: известить через газетусвязать-
ся через знакомых, дышать через трубочку
2) о б ъ е к т н о е, сохраняющее связь со значением 
пространственным: пройти через мукичерез испы-
таниячерез страдания.
П р и м е ч а н и е. В просторечии и в старой речи 
вин. п. с предлогом через употребляется в причинном 
значении: Опоздали через тебяЧерез него вся эта кани-
тель. В современном литературном языке такое употреб­
ление не допускается.
В н е п р и с л о в н о й п о з и ц и и: 1) значе­
ние п р е д и к а т и в н о г о п р и з н а к а; позиция 
сказуемого открыта для всех присловных значений: 
Клуб — через дорогу; Путь — через горы; Прием
больных — через деньОповещение — через газету
Путь художника к успеху был через неудачи и ис-
пытания (газ.); 2) о п р е д е л и т е л ь н о е — при 
детерминации: Через неделю уже нельзя будет
ходить на лыжах; Через дорогу — детский сад
школа; Через каждую неделю — медицинский
осмотр.

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   661   662   663   664   665   666   667   668   ...   1108




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет