И з д а т е л ь с т в о • н а у к а • Москва • 1980 «Русская грамматика» содержит описание граммати­ ческого и звукового строя современного русского литера­ турного языка. Книга



Pdf көрінісі
бет662/1108
Дата24.05.2022
өлшемі13,11 Mb.
#35558
түріКнига
1   ...   658   659   660   661   662   663   664   665   ...   1108
Байланысты:
Русская-грамматика.-Том-II 123-126


§ 2042); 3)
о п р е д е л и т е л ь н о е —
о б ­
с т о я т е л ь с т в е н н о ­ х а р а к т е р и з у ю щ е е, 
при детерминации по времени и месту: К вечеру
похолодалоК зиме жильцов переселят в новые до-
маК горизонту небо особенно ясно.
§ 2714. Дат. п. с п р е д л о г о м п о
в
п р и с л о в н о й п о з и ц и и
имеет значения: 
1) о б ъ е к т н о е: скучать, томиться по дому
тоска по детям, стрелять по воробьям, удар по
головестучать по столухлопоты по деламзабо-
ты по домумнение по заявлению (нов.), предложе-
ние по сокращению расходов (нов.), договор по оп-
реснению водэкзамен по математике; 2) о п р е ­
д е л и т е л ь н о е — со многими частными зна­
чениями: по месту, пространству: идти по маршру-
ту, движение по дороге, проживает по старому
адресуотправить по месту жительствакустар-
ник по склонамезда по деревнямвверх по тропин-


444
СИНТАКСИС ФОРМЫ СЛОВА
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
ке, розовый по краям; по времени, периоду: не
спать по ночам, бывать по понедельникам, пропа-
дать по неделямбездельничать по месяцамтума-
ны по вечерамдушистые по ночам цветы; по при­
чине, поводу, основанию, стимулу: опоздать по
своей вине, сделать по ошибке, выехать по письму
(нов.), явиться по вызову, уволен по сокращению
штатов, отказ по нездоровью, пенсия по старос-
ти, ошибка по неосведомленности, брак по любви
по цели, назначению, предназначенности: вызов по
делу, бригада по спасению, комиссия по проверке
мастерская по ремонту; по способу, средству: свя-
заться по телефону, передать по радио, отпра-
вить по почте, показ по телевидению; по соответ­
ствию: задание не по силамполучать по потребно-
стямигра не по правиламсерьезный не по возрас-
туне по годампальто не по ростуне по размеру
уточняющее, ограничивающее или квалифицирую­
щее: совпадать по параметрам, грандиозный по
масштабам, доступен по стилю, добр по натуре
второй по счетупервый по ранжирукондитер по
специальности, младенец по уму, бабка по отцу
родственник по мужу, знать (кого-н.) по армии
знакомый по университету, сосед по общежитию
по сфере: художник по куклам, преуспевать по
службе, лаборатория по микрохирургии, специа-
лист по математике; по мере количества: гово-
рить по многу разделать по нескольку шагов. Раз­
ные присловные значения дат. п. с предлогом по
могут сочетаться с распределительным значением, 
т. е. со значением отнесенности к нескольким, мно­
гим объектам, местам, моментам или к нескольким, 
многим субъектам: пишет по одной статье в ме-
сяц, разошлись по своим местам, взяли по яблоку
говорил по многу разприходил по вечераммальчи-
ки по одиннадцати лет; ...держа руки по карманам
своего широкого пальто (Дост.).
В н е п р и с л о в н о й п о з и ц и и: 1) зна-
чение п р е д и к а т и в н о г о п р и з н а к а: пози­
ция сказуемого открыта для всех присловных зна­
чений: Движение — по расписаниюДело — по об-
винению в растрате; Разговор — по существу
Пенсия — по инвалидностиЭкзамен — по физике
Тоска — по родинеЗнакомство — по санаторию
Отказ — по нездоровью (см. выше); в позиции 
главного члена предложения: Тетрадей — по числу
учеников (см. § 2449); По местам!; По коням
2) с у б ъ е к т н о е — в позиции главного члена 
предложения: Опять по нескольку тревог в деньВ
каждой руке по гранате; У каждой двери — по
часовому; Всем досталось по шоколадке (см. 
§ 1768, 2241, 2524); в позиции детерминанта — со 
значением субъекта оценивающего: По мне все спо-
собы хороши (см. § 2028); 3) о п р е д е л и т е л ь ­
н о е —
о б с т о я т е л ь с т в е н н о ­ к в а л и -
ф и ц и р у ю щ е е, при детерминации по месту, 
времени, соответствию, основанию, ограничению: 
По льду еще можно ездить в саняхПо понедельни-
кам музей закрытПо целым неделям не звонитПо
своим техническим параметрам модель уникальна
По карте до села не более километраПо Академии
полковник был двумя годами моложе генерала.
Как видно, дат. п. с предлогом по богат значе­
ниями, причем эта конструкция чрезвычайно про­
дуктивна. Наряду с теми значениями предлога по
которые обнаруживаются в нем при условиях оче­
видных ограничений в лексической сочетаемости 
(например, идти по дорогеошибиться по рассеян-
ности, приходить по понедельникам), этот предлог 
в очень многих случаях выступает как чистый пока­
затель отношения; поэтому многие из названных 
выше присловных и неприсловных значений не 
опираются на сколько­нибудь ясное и определенное 
значение предлога; ср. полную однозначность па­
дежных форм в случаях типа ателье по прокату 
ателье прокатапункт по обмену — пункт обмена
послать по почте — послать почтой, отправить
по месту жительства — отправить к месту жи-
тельства и на место жительства, дома по Воло-
коламскому шоссе — дома на Волоколамском шос-
семнение по заявлению — мнение о заявлении.

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   658   659   660   661   662   663   664   665   ...   1108




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет