§ 3067. В предложениях, построенных по типу
с т о и т (с т о и л о) —
к а к,
с т о и т (с т о и л о) — и, союзы как и и обычно взаимоза
менимы и встречаются в одном контексте: Стоило ему [Репину], пренебрегая сюжетом, начать хло- потать об эстетике, как именно эстетика изменя- ла ему. Стоило ему увлечься «тенденциозной» сю- жетностью — и он создавал шедевры (К. Чук.).
Словоформа стоит (стоило) в границах пер
вой части строго не закреплена. Союз как находит
ся в начале второй части; союз и не всегда откры
вает вторую часть: он может непосредственно
предшествовать сказуемому; в этом случае по
функции союз и близок к акцентирующей частице:
Одно словечко стоит неосторожно сказать, как,
например, об этой герани, уж вы тотчас и купите (Дост.).
Вторая часть может открываться коррелятом
так: [А х о в:] Ведь мне только рассердиться сто- ит да уйти от вас, так вы после слезы -
то кулаком станете утирать (А. Остр.). Такое оформление
характерно для разговорной речи.
§ 3068. В отличие от построений типа стоит (стоило) — чтобы, где союз чтобы обязателен,
союзы как и и могут опускаться. Стоит этому,
прости господи, лешему узнать, что Татьяну вы- дают замуж за Капитона, ведь он все в доме пере- ломает, ей -
ей! (Тург.); Захочет чего -
нибудь Илья Ильич, ему стоит только мигнуть — уж трое -
четверо слуг кидаются исполнять его жела- ние (Гонч.); Стоит ему слово сказать, артель встанет как один человек (М.
-
Печ.); Но стоило ему показаться на сцене — он побеждал (К. Коровин);
Стоит отнять у спектакля его зрителя, переме- нить состав зрительской аудитории — спектакль увядает, формально все еще существуя на афише театра (Ю. Завадский).
При отсутствии союза порядок частей может
быть изменен. И я отвлекся от грандиозной карти- ны. Она светится, шевелится, живет и сейчас пе- редо мной, стоит только мне закрыть глаза (Ре
пин); И меня на мгновение пронзила нестерпимая боль, но тут же бесследно испарилась — стоило только Константину Сергеевичу оторваться от быта, вернуться к самому себе (Ю. Завадский).
Постпозиция придаточной части и отсутствие
союза влечет за собой ослабление фразеологизации: