П Р Е Д Л О Ж Е Н И Я
С С О Ю З Н Ы М С О Е Д И Н Е Н И Е М
с т о и т — ч т о б ы ( к а к , и )
§ 3066. В предложениях, построенных по типу
с т о и т (с т о и л о) — ч т о б ы, форма стоит
(или стоило) сочетается с инфинитивом глагола
сов. вида; вторая часть организуется инфинитивом
или формой сослагат. накл. (обычно тоже сов. в.).
Союз чтобы здесь не выражает целевых отноше
ний, а словоформа стоит (стоило) лишена своего
прямого лексического значения (
(
имеет смысл
)
,
(
це
лесообразно
)
): их сочетание вместе выражает значе
ние, охарактеризованное в п. 5 § 3065.
Стоило взглянуть на ее низкий лоб, стоило
хоть раз подметить ее ленивую и беспечную ус-
мешку, чтобы тотчас убедиться в скудости ее
умственных способностей (Тург.); Стоило только
зазеваться раз, чтобы окончательно посадить и
лошадь, и воз, или самому завязнуть (Д. Григоро
вич); Стоит ему только прийти, чтобы все загово-
СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
599
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
рило и наперерыв запросилось в душу, наполняя ее
счастьем (Л. Толст.); Стоило выйти на улицу и по-
сидеть у ворот, чтоб понять, что все эти извозчи-
ки, дворники, рабочие, чиновники, купцы — живут
не так, как я и люди, излюбленные мною (Горьк.).
Форма стоит ( стоило) в составе первой части
тяготеет к началу предложения: Читателю стоит
открыть его книгу наудачу, чтобы удостовериться
в истине нами сказанного (Пушк.); Левину стоило
взглянуть в эти живые поднявшиеся на входившего
глаза, заметить легкое движение рта под слипши-
мися усами, чтобы понять ту страшную истину,
что это мертвое тело было живой брат
(Л. Толст.); Тебе стоит только пальцем пошевель-
нуть, чтобы видеть у своих ног сотни мужчин,
покорных, готовых для тебя на подлость, на воров-
ство, на растрату (Купр.).
Достарыңызбен бөлісу: |