shoppen - гулять по магазинам, das Date - свидание, dancen - танцевать, die Outdoor-Party - пикник, die Aufrisszone - любимое место для свободного времени;
лексических единиц, относящихся к сфере работы и умственной деятельности:
die Kohle - бабло, die Knete - деньги, die Möpse - мани, die Monnis - бабки, Wampum - деньги, das Esperantogeld - евро;
названий частей тела:
Denkschüssel - башка, Floppy - мозги, Fresswürfel - башка, Kappe - затыльник, Kürbis - тыква, Lampe - башка, Melone - котелок, Rübe - репа, Tomate - голова (Тараненко, 2020).
В нашей работе, проведя анализ вышеперечисленных лексикографических источников, мы бы хотели пополнить существующую классификацию еще одним пунктом, а именно – обозначение внутреннего, эмоционального состояния человека. Сюда мы относим, например:
kalte Zotten kriegen – жить на широкую ногу, Fracksausen haben - бояться, eine weiche Melone aufhaben - переживать, mein Kegel steht schief! ...- быть неопределенным, mich knutscht ein Bus (Elch, Affe, Jet)! ... - быть испуганным/удивленным, gefrustet – разочаровать кого-либо, depressi – быть в депрессии, einen Depresso durchziehen – пройти через депрессию, einen kaputten Pfirsich haben – быть сломленным, am Haken hängen - быть в отчаянии [30, c. 76].
На основе приведенных выше примеров делаем вывод, что среди средств создания немецкого молодежного сленга, акцентированных на стилистической расцветке последнего, главную роль играют такие, как:
использование сентенций или афоризмов:
Mach`n Abgang – уходить/уматывать;
метафоризация и, реже, гиперболизация:
Obermacher = Direktor (заводила),
Vollsocke = Dummkopf (олух);
творение слов – неологизмов и окказионализмов, а также изменения значения существующих слов в направлении увеличения их экспрессивности:
ätzend - ужасно, Macke -чудачество, Kameltänzer - недоумок (Павлова, 2018).
Следовательно, молодежный сленг состоит не только из окказионализмов, которые молодежь с удовольствием употребляет в своем окружении, но и из литературного немецкого языка, который больше по душе взрослым. Молодежь может очень хорошо приспосабливаться к обстановке и ситуации, а вместе с тем и изменять собственную манеру общения, поскольку последняя зависит главным образом от той группы, в которой находится молодежь. Представители немецкой молодежи предпочитают общение определенным речевым формам, в которых высказываются мнения на популярные в этой среде темы.