«Жандровской рукописи».
Неожиданно удача все-таки улыбнулась Грибоедову. Дружески расположенный к нему
Ф.В. Булгарин собирался издать театральный альманах «Русская Талия на 1825 год». В конце
1824 г. альманах вышел в свет, и в нем была помещена в урезанном и искаженном виде
(опубликованы лишь часть первого действия и почти все третье действие) комедия «Горе от
ума».
Критика, уже знакомая с комедией в целом, теперь воспользовалась опубликованными
отрывками и открыто выступила с ее оценкой.
Видный критик и журналист Н.А. Полевой писал о
комедии восторженно, а
драматурги-водевилисты и литераторы М.А. Дмитриев и А.И. Писарев встретили ее злыми
эпиграммами и нападками. Затем за «Горе от ума» вступились писатель и критик О.М.
Сомов, А.А. Бестужев и В.Ф. Одоевский. Пушкин, по его собственному признанию,
«наслаждался», читая «Горе от ума», и особенно отметил меткость грибоедовского языка,
сказав, что половина стихов комедии должна стать пословицами. В то же время после
размышления над комедией он высказал несколько прозорливых замечаний о
нарушении
правдоподобия характеров и о немотивированности комедийной интриги.
Перед отъездом полномочным посланником в Персию Грибоедов подарил список
комедии «Горе от ума» Булгарину с надписью «Горе мое поручаю Булгарину. Верный друг
Грибоедов. 5 июня 1828 года». Эта рукопись с
небольшими пометками автора получила
название «Булгаринского списка».
Текст «Горе от ума» представляет собой уникальное явление, поэтому творческая
история комедии получает особое значение. Дело в том, что драматург продолжал работать
над комедией долгое время и не оставил окончательного текста. Как правило, наиболее
авторитетным считается текст последней авторской публикации. Однако комедия
Грибоедова полностью при его жизни не была опубликована. Знакомый всем текст составлен
учеными-текстологами на основе сличения четырех источников: «Музейного автографа»,
«Жандровской рукописи», отрывков, опубликованных в альманахе «Русская Талия», и
«Булгаринского списка».
Достарыңызбен бөлісу: