Жауапты редакторлар: ҚР ҰҒА академигі, филология ғылымдарының докторы, профессор Р. Сыздық


V. С Ы Н  Отзыв Байтурсунова о рукописи руководства



Pdf көрінісі
бет218/248
Дата06.01.2022
өлшемі3,26 Mb.
#14345
түріБағдарламасы
1   ...   214   215   216   217   218   219   220   221   ...   248
Байланысты:
zhubaeva o khkh gasyr basyndagy kazak tili zhonindegi zertte

V. С Ы Н 
Отзыв Байтурсунова о рукописи руководства 
к преподаванию казахского языка русским, 
составленного т. Косивцовым 
Руководство состоит из трех частей: 1) букваря; 2) прак-
тических уроков и 3) краткого словаря с краткими по фоне-
тических и грамматических особенностей каз. языка. 
Букварь состоит из 12 уроков, расчитанные на бессозна-
тельное чтение слов и фраз. 
В частях практических уроков заключается 45 конспек-
тов,  из  них  приблизительно  половина  представляет  собою 
практические уроки, содержание которых составляет мате-
риал, взятый из непосредственно окружающей ученика Сре-
ды (школа и деревня). 
Краткий словарь является ключом к практическим  уро-
кам. По краткости времени для ознокомления с данным тру-
дом, я не мог входить в подробный разбор его, а при беглом 
просмотре мною замечены следующие недостатки: 
1) Я не согласен с тем, что учащиеся должны только до-
вольствоваться лишь слиянием букв, не зная, что у него по-
лучилось слова или набор пустых звуков. 
2) Казахский алфавит без всякой надобности представлен 
в трех начертаниях, должно показать в одном или в крайнем 
случае в двух. 
3)  В  практических  разговорных  уроках  делаются  част-
ные скачки от одного предмета к другому, придающие по-
добранным материалам как бы случайный характер, безсис-
темность. Благодаря этому преподаватель будет лишен воз-
можности пользоваться в приведенных в названных уроках 
материалы,  и  придется  им  самим  подбирать  материалы  на 
каждый урок; 
4)  В  части  фонетической  и  грамматической  следовало 
избегать  одновременного  ознокомления  с 3 и 9, одновре-
менного  ознокомления  с  коллективной  притяжательной  и 
вежливой  спрягательной  формами.  Так  как  произношение 
некоторых  зауков,  резко  отличающихся  от  произношения 
русских звуков, трудно удается русским, то материалов для 
упражнения подобных звуков в букварной части нахожу не-
достаточным. 
5) Встречаются часто исправленные обороты и местные 
наречия,  которых  следовало  бы  по  возможности  избегать, 
так  как  учебник  пишется  для  большинства,  а  не  для  боль-
шинства, а не для меньшинства. 
Сюда же относятся неправильное употребление глаголь-
ной формы....  вместо........
6) В рукописи частенько страдает и орфография. 
По  устранении  указанных  недостатков  внесением  соот-
ветствующих изменений, труд может служить пособием для 
преподавания каз. языка русским в ө курсе. 
При  крайней  нужде  в  учебниках  казахского  языка  для 
русских данный труд может служить пособием и в настоя-
щем виде. 
27. 08. 1927. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   214   215   216   217   218   219   220   221   ...   248




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет