Глава 1
В мире фейри нет рыбных палочек, кетчупа, телевизора.
Х. Блэк. «Жестокий принц»
11
Глава 2
Я сижу на подушке, а имп заплетает мне волосы, собирая их с лица. Пальцы у нее длин-
ные, ногти острые. Я моргаю. Ее черные глаза встречаются с моими в зеркале на туалетном
столике. Ножка у столика выполнена в форме лапы.
– До турнира еще целые четыре ночи, – говорит она. Зовут ее Таттерфелл, и в доме
Мадока она исполняет обязанности служанки, отрабатывая долг. Я на ее попечении давно, с
самого детства. Это Таттерфелл втерла мне в глаза жгучую фейрийскую мазь, наделив Истин-
ным Видением, чтобы я могла распознавать чары. Она же стирала грязь с моих сапог и вешала
мне на шею бусы из сушеных плодов рябины, чтобы я могла сопротивляться соблазнам и иску-
шениям. Она вытирала мне нос и напоминала надевать чулки наизнанку, чтобы не потеряться
в лесу. – И как бы тебе ни хотелось попасть туда, луну не заставишь садиться и вставать быст-
рее. Постарайся украсить генеральский двор, показать себя во всей красе, какую мы только
сможем тебе придать.
Я вздыхаю.
Ее терпения никогда не хватало на мою раздражительность.
– Танцевать при Дворе Верховного короля под холмом – большая честь.
Служанкам доставляет огромное удовольствие напоминать, как повезло мне, внебрачной
дочери неверной жены, существу без капли фейрийской крови, что со мной обращаются словно
с чистокровным ребенком фейри. То же самое твердят Тарин. Иногда, слушая это все, хочется
кого-нибудь укусить.
– Знаю, – говорю вместо этого я, потому что она старается быть доброй. – Замечательно.
Фейри не могут лгать, а потому больше внимания обращают на слова и совсем мало на
тон. Особенно это относится к тем, которые не жили среди людей. Таттерфелл одобрительно
кивает. Ее глаза – две влажные бусинки гагата, ни зрачки, ни радужки не видны.
– Может быть, кто-то попросит твоей руки, и ты станешь постоянным членом Верховного
двора.
– Я хочу завоевать это место.
Имп замирает со шпилькой в руке, возможно, прикидывая, куда бы меня уколоть.
– Не говори глупости.
Спорить, напоминать о губительном замужестве моей матери бессмысленно. Для смерт-
ного есть лишь две возможности стать постоянным членом Двора: через брак или особые
успехи в каком-то значимом ремесле, например, в металлургии или игре на лютне. Первое
направление меня не интересует, так что остается надеяться на талант во втором.
С волосами покончено. Получилось нечто сложное, и я выгляжу так, словно отрастила
рога. Меня обряжают в сапфировый бархат. Ни одно, ни другое не скрывает того, что я человек.
Знаю, воспитываться рядом с детьми знати – большая честь. Ужасная честь, которой я
никогда не буду достойна. И забыть трудно, когда со всех сторон звучат напоминания.
– Завязала три узелка на удачу, – сообщает маленькая фейри.
Я вздыхаю, и она, соскочив с моего туалетного столика, спешит к двери, чтобы растя-
нуться лицом вниз на моей застеленной гобеленом кровати.
К тому, что мне прислуживают, я уже привыкла. Импы и хобы, гоблины и григи. Тонкие,
как паутинка, крылышки и зеленые ногти, рожки и клыки. Здесь я уже десять лет, и все это
больше не кажется диковинным и чудным. Странной здесь выгляжу я – с тупыми пальцами,
закругленными ушами и короткой, как у мухи-однодневки, жизнью.
По человеческим меркам десять лет – немалый срок. Выкрав нас из мира людей, Мадок
возвратился в свои владения в Инсмире, на острове Майт, где держит крепость Верховный
король Эльфхейма. Там, соблюдая обязательство чести, он и вырастил нас, меня, Вивьену и
Х. Блэк. «Жестокий принц»
12
Тарин. И хотя мы с Тарин – живые свидетельства маминой измены, согласно обычаям фейри,
мы дети его жены и, следовательно, его проблема.
Будучи генералом Верховного короля, Мадок часто бывал в отъезде – сражался за
корону. Тем не менее без опеки мы не оставались. Спали на матрасах, набитых мягкими голов-
ками одуванчиков. Мадок лично обучал нас искусству боя – с саблей и кинжалом, с кривым
мечом или голыми кулаками. Вечерами, у огня, он играл с нами в «Девять пляшущих мужчин»,
«Лисенка» или фейрийские шахматы «фидчелл». Он разрешал нам сидеть у него на колене и
есть с его тарелки.
Много раз я засыпала под его раскатистый голос, слушая истории из книги о стратегии
битвы. И со временем, вопреки тому, что он сделал и кем был, я полюбила его. И люблю.
Просто это такая не слишком привычная любовь.
– Симпатичные косички. – Тарин входит в мою комнату. Бархат на ней малиновый.
Волосы распущены – длинные каштановые завитки струятся за ней, как накидка, и в некоторых
локонах поблескивают серебряные нити.
Запрыгнув на мою кровать, она разваливает кучку старых, потертых игрушек, среди кото-
рых коала, змея, черный кот – любимые с детства зверушки. Выбросить их, расстаться с дав-
ними реликвиями я не могу.
Сажусь повыше, не забыв полюбоваться собой в зеркале.
– Мне нравятся.
– Что-то мне подсказывает, – говорит Тарин к немалому моему удивлению, – что сегодня
будет весело.
– Весело? – Я-то представляла, что буду наблюдать за всеми из нашего обычного укры-
тия и переживать из-за того, смогу ли своим выступлением на турнире произвести достаточно
сильное впечатление на кого-нибудь из королевской семьи, чтобы получить дарованное рыцар-
ство.
При одной лишь мысли об этом я начинаю нервничать, но и не думать совсем не получа-
ется. Большой палец касается безымянного пальца со срезанным кончиком, у меня начинается
нервный тик.
– Да. – Тарин тычет меня пальцем в бок.
– Эй! У-у! – Я торопливо отодвигаюсь подальше. – И что влечет за собой этот план? –
Обычно, бывая при Дворе, мы прячемся где-нибудь, откуда наблюдаем всякие интересные
события, но сами в них не участвуем.
Тарин вскидывает руки.
– Что ты имеешь в виду? Что влечет? Будет весело!
Я смеюсь немножко нервно.
– Не представляешь, да? Отлично. Посмотрим, обладаешь ли ты пророческим даром.
Она соскальзывает с моей кровати и протягивает руки, словно приглашает на танец. Я
послушно следую за ней из комнаты, машинально проверяя, на месте ли пристегнутый к бедру
нож.
Внутри дом Мадока – белая штукатурка и массивные, грубо обработанные деревянные
балки. Стеклянные оконные панели – серые, словно заполнены пойманным в плен дымом,
отчего свет получается немного странный. Мы с Тарин спускаемся по винтовой лестнице, и я
замечаю на балкончике Виви, с хмурым видом рассматривающую выкраденный из мира людей
фантастический комикс.
Виви усмехается мне. На ней джинсы и просторная блуза – наряд явно не праздничный,
так что веселиться наша старшая сестра не намерена. Будучи законной дочерью Мадока, она
не обязана ему угождать, на нее никто не давит. Виви делает что хочет. В том числе читает
журналы, страницы которых скреплены металлическими скобками, а не клеем, и не беспоко-
ится из-за того, что может обжечь пальцы.
Х. Блэк. «Жестокий принц»
13
– Куда путь держите? – спрашивает она негромко из тени, и Тарин вздрагивает.
Виви прекрасно известно, куда мы идем.
Поначалу, едва прибыв сюда, мы втроем сбивались в кучку на ее большой кровати и
обменивались воспоминаниями о доме. Говорили, как у мамы все пригорало на кухне и какой
попкорн получался у папы, вспоминали, как звали наших соседей, чем пахло в доме, какой
была школа, каникулы и вкус глазури на праздничных тортах. Мы пересказывали телефильмы,
которые видели, уточняли детали сюжетов, доводили до совершенства диалоги, так что наши
воспоминания совпадали до точки и были насквозь фальшивы.
Теперь мы уже не собираемся на кровати, не обмениваемся впечатлениями, а все наши
новые воспоминания связаны с этим местом, и Виви почти не проявляет к ним интереса. Она
поклялась ненавидеть Мадока и от своего слова не отступила, а когда не вспоминала дом, то
устраивала ужасные сцены. Била вещи, кричала, бушевала, щипала нас, когда мы давали сла-
бину. В конце концов все это прекратилось, но, думается мне, в глубине души Виви презирает
нас за то, что мы приняли новую жизнь. За то, что смирились и использовали ситуацию с выго-
дой для себя. За то, что устроились здесь как дома.
– Тебе бы тоже надо пойти, – говорю я ей. – Тарин сегодня в каком-то странном настро-
ении.
Виви задумчиво смотрит на сестру и качает головой.
– У меня другие планы. – Это может означать, что она собирается ускользнуть на вечер
в мир смертных или провести время на балконе за чтением.
Так или иначе, что раздражает Мадока, то доставляет удовольствие Виви. Он ждет нас в
холле со своей второй женой, Орианой. Кожа у нее голубоватого цвета снятого молока, а волосы
белые, как свежевыпавший снег. Красивая, но смотреть на нее неприятно – будто видишь при-
зрак. Сегодня на ней зеленое с золотым мшистое платье с каким-то изощренным сияющим
воротником, привлекающим внимание к розовому рту, ушам и глазам. Мадок тоже одет в зеле-
ное, тона густого леса. На боку у него висит меч без каких-либо украшений.
Снаружи, за открытой двустворчатой дверью, нас ожидает эльф с пятью серебряными
уздечками для пяти серых в яблоках фейрийских коней, гривы которых заплетены замыслова-
тыми и, возможно, магическими узелками. Интересно, не такие ли они, как и узелки в моих
волосах?
– Вы обе хорошо выглядите. – Произнесенные мягким тоном слова звучат редким ком-
плиментом. Мадок взглядом взбегает по ступенькам. – Ваша сестра идет?
– Я не знаю, где Виви. – Врать здесь легко. Можно делать это хоть весь день, и тебя никто
не поймает. – Должно быть, забыла.
На лице Мадока разочарование, но не удивление. Выходит и говорит что-то держащему
поводья эльфу. Неподалеку замечаю одну из его шпионок, сморщенное существо со сплющен-
ным утиным носом и сгорбленной спиной. Она сует что-то в его ладонь и с удивительной пры-
тью устремляется прочь.
Ориана внимательно смотрит на нас, как будто выискивает в нашей внешности некое
упущение.
– Будьте внимательны сегодня. Обещайте, что не будете ни есть, ни пить, ни танцевать.
– Мы уже бывали при Дворе, – напоминаю я ей.
– Вы, может быть, думаете защититься солью, но вы, дети, забывчивы. Лучше обойтись
без нее. Что касается танцев, то вы, смертные, стоит лишь начать, будете танцевать до смерти,
если мы вас не остановим.
Я опускаю глаза и молчу.
Мы, дети, не забывчивы.
Мадок женился на ней семь лет назад, и вскоре после этого она принесла ему ребенка,
болезненного мальчика по имени Оук с крохотными премиленькими рожками на голове. С
Х. Блэк. «Жестокий принц»
14
самого начала было ясно, что Ориана терпит нас с Тариной только из-за мужа. По-моему, мы
для нее не более чем любимые собачонки ее супруга: плохо натасканные и способные в любой
момент наброситься на хозяина.
Оук видит в нас сестер, из-за чего Ориана нервничает, хотя я бы никогда не сделала ему
ничего плохого.
– Вы под защитой Мадока, а он пользуется расположением Верховного короля, – говорит
Ориана. – Я не потерплю, чтобы Мадок оказался в глупом положении из-за ваших ошибок.
Закончив эту небольшую речь, она выходит к лошадям. Одна из них храпит и бьет копы-
том землю.
Мы с Тарин переглядываемся и следуем за ней. Мадок уже восседает на самом большом
коне, статном и со шрамом под глазом. Ноздри скакуна трепещут от нетерпения. Снова и снова
он мотает головой, отбрасывая гриву.
Я подхожу к бледно-зеленой лошадке с острыми зубами, от нее пахнет болотом. Тарин
выбирает пони и трогает с места, ударив каблуками в бока. Лошадка срывается как стрела. Я
не отстаю, и мы окунаемся в ночь.
Х. Блэк. «Жестокий принц»
15
Достарыңызбен бөлісу: |