Из всех сыновей короля
Принц Джейми худшим был
И хуже всего и печальней всего
Первенцем Джейми был.
Никогда не любила эту песню, потому что она напоминает мне кое о ком. О том, кого
здесь нет сегодня, как нет и принцессы Рии. Но… О нет, он здесь! Я вижу его.
Принц Кардан, шестой по старшинству сын короля Элдреда, идет через зал – прямо к
нам.
Валериан, Никасия и Локк – три самых близких и верных друга – следуют за ним. Толпа
расступается и умолкает, склоняясь перед ними в поклоне. Вид у принца, как всегда, серди-
тый, веки подведены сурьмой, в темных, как полуночное небо, волосах золотой ободок. На нем
длинный черный камзол с высоким зазубренным воротником, расшитый узорами из небесных
созвездий. Валериан в темно-красном, на манжетах поблескивают отполированные, но не огра-
ненные рубины, каждый размером с каплю застывшей крови. Волосы у Никасии сине-зеленые,
цвета океанской глубины, и украшены жемчужной диадемой. У замыкающего шествие Локка
вид скучающий и усталый, волосы точь-в-точь по цвету лисий мех.
– Нелепы, как шуты, – говорю я Тарин, которая уже следует за моим взглядом. Не могу,
однако, не признать, что они так же прекрасны. Прекрасные лорды и леди, точно как в песне.
Если бы мы не занимались вместе с ними, если бы я не знала из первых рук, сколь жестоки они
с теми, кто вызвал их недовольство, я, возможно, была бы без ума от них, как и все остальные.
– Виви говорит, что у Кардана есть хвост, – шепчет Тарин. – Она сама его видела, когда
на прошлое полнолуние купалась в озере с ним и принцессой Рией.
Представить Кардана плавающим в озере, прыгающим в воду и смеющимся над чем-то,
что не касается чужих страданий, трудно, даже невозможно.
– Хвост? – эхом отзываюсь я, и зарождающаяся на лице недоверчивая улыбка блекнет
при мысли о том, что поделиться со мной историей, случившейся, похоже, несколько дней
назад, Виви не потрудилась.
Три сестры – необычная конфигурация. Одна всегда оказывается лишней.
– С кисточкой на конце! Обычно свернут под одеждой и разворачивается, как хлыст. –
Она хихикает, так что я едва понимаю ее следующие слова. – Виви сказала, что и сама бы
такой хотела.
– Хорошо, что у нее его нет, – твердо замечаю я, что, конечно, глупо. Ничего не имею
против хвостов.
Кардан и его свита уже так близко, что говорить о них небезопасно. Я роняю взгляд и,
хотя ненавижу это, опускаюсь на колено и стискиваю зубы. Рядом то же самое делает Тарин.
И не только она.
«Не смотри на нас, – думаю я. – Не смотри».
Х. Блэк. «Жестокий принц»
18
Проходя мимо, Валериан дергает меня за заплетенную в рог косичку и задерживается,
хотя его приятели идут дальше.
– Думаешь, я вас не видел? Вы с сестрой в любой толпе выделяетесь. – Он наклоняется. В
его тяжелом, жарком дыхании ощущается запах медового вина. Мои пальцы сами сжимаются
в кулак, словно чувствуют близость ножа. Но в глаза Валериану я все же не смотрю. – Какая
унылая, невыразительная физиономия.
Он еще раз сильно дергает меня за косичку. Я моргаю. В животе сворачивается кольцом
бессильная ярость. Валериан смеется и идет дальше.
Ярость сгущается в стыд. Жалею, что не ударила его по руке, хотя и понимаю, что от
этого стало бы только хуже.
Тарин видит что-то в моем лице.
– Что он сказал тебе?
Качаю головой.
Кардан останавливается возле мальчика с длинными медными волосами и крошечными,
как у бабочки, крылышками. Мальчик не поклонился, он смеется, и Кардан делает выпад. Не
успела я моргнуть, а сжатый в камень кулак принца вылетает и бьет паренька в скулу. Тот
падает, а Кардан, наклонившись, хватает одно из его крылышек. Оно рвется легко, как бумага.
Мальчик тонко, пронзительно кричит и, кривясь от боли, сворачивается в комок. Интересно,
быстро ли у фейри отрастают крылья? Я знаю, что бабочка, потерявшая крыло, летать уже не
сможет.
Придворные замирают и хихикают, но это длится секунду-другую, никак не больше.
Потом, словно ничего и не случилось, все снова поют и танцуют. Веселье продолжается.
Так у них принято. Кто-то встал у Кардана на пути, и его мгновенно и жестоко наказали.
Одних изгоняют из дворца, а иногда вообще отлучают от Двора. Ломают.
Кардан проходит мимо мальчишки, похоже, уже позабыв о нем. Как хорошо, думаю я,
что у него пять достойных братьев и сестер, и он вряд ли доберется когда-нибудь до трона.
Представить не могу, что у него будет больше власти, чем сейчас.
Даже Никасия и Валериан переглядываются со значением. Потом Валериан пожимает
плечами и следует за Карданом. Зато Локк наклоняется и помогает пареньку подняться. Дру-
зья подхватывают несчастного и уводят, и именно в этот момент Локк поднимает голову. Его
рыжевато-коричневые лисьи глаза встречаются с моими, и зрачки расширяются от удивления.
Я замираю, а сердце пускается вскачь. Напрягаюсь, готовясь к очередной порции насмешек, но
тут уголок его рта поднимается. Локк подмигивает, словно признает, что попался, как будто
у нас с ним какой-то общий секрет. Как будто на самом деле он не считает меня презренной,
а мою смертность заразительной.
– Перестань на него таращиться, – одергивает меня Тарин.
– Ты разве не видела… – начинаю объяснять я, но она не дает договорить – хватает за
руку и тащит к лестнице, к нашему выступу из мерцающего камня, где мы можем спрятаться.
– Не нарывайся и не давай им лишнего повода задираться – хватит и того, что есть!
Удивленная ее горячностью, я вырываю руку и вижу на запястье краснеющие полуме-
сяцы, следы ее пальцев. Оглядываюсь, но Локка уже поглотила веселящаяся толпа.
Х. Блэк. «Жестокий принц»
19
Достарыңызбен бөлісу: |