Качественные и относительные характеристики



жүктеу 56.31 Kb.

Дата02.03.2017
өлшемі56.31 Kb.

УДК 81

ББК 81-25



Н. Б. Попова, Б. А. Бобнев 

КАЧЕСТВЕННЫЕ И ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 

ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО В ИТАЛЬЯНСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ

СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АСПЕКТ

Рассматривается структурно-семантический критерий разграничения качественных и относи-

тельных прилагательных в итальянском и русском языках. Утверждается, что относительные при-

лагательные выступают производными от других слов, которыми они и мотивируются, тогда как 

качественные прилагательные первообразны по форме выражения и многозначны в системе языка.

Ключевые  слова:  семантический  критерий,  признак  предмета,  исконное  прилагательное, 

модальные признаки, мотивированность, семантическая производность.

Имя прилагательное – лингвистическая ка-

тегория,  служащая  для  характеристики  пред-

метов и явлений действительности и связанная 

с антропоцентрической парадигмой в лингви-

стике.  Прилагательное,  характеризуя  суще-

ствительное, как бы «прилагается» к нему и в 

некоторых языках приобретает его граммати-

ческие признаки, например, род и число в рус-

ском, немецком и романских языках. В других 

языках, например английском, прилагательное 

остается  свободным  от  данного  согласования 

с существительным. При этом в том и другом 

случае прилагательное в отличие от существи-

тельного не имеет своей денотации. Характе-

ризуя  вещь,  прилагательное  информативно 

обогащает  существительное  своим  семанти-

ческим  или  оценочным  признаком,  определя-

емым  субъектом  в  отношении  объекта,  субъ-

екта,  его  действия  или  их  описания.  Данный 

признак прилагательного релевантен для ита-

льянского и русского языков.

 

На  основе  семантического  критерия  в  ита-



льянском  и  русском  языках  можно  выделить 

разные  лексико-семантические  группы  прила-

гательных:  прилагательные  формы  (rotondo  – 

круглый,  quadrato  –  квадратный),  цвета  (rosso 

–  красный,  nero  –  черный),  параметрические 

прилагательные (basso – низкий, alto – высокий). 

Значительную группу представляют оценочные 

прилагательные (buono – хороший, malo – пло-

хой, intelligente – умный, stupido – глупый), к ним 

относят  также  прилагательные,  обозначающие 

физические и психические свойства людей или 

животных (vigoroso – сильный, debole – слабый

malato – болезненный, nervoso – нервный). 

В  данном  исследовании  остановимся  на 

двух  группах  прилагательных:  качественных 

(aggettivi qualificativi) и относительных (agget-

tivi di relationi), которые имеют оценочный ха-

рактер  и  предполагают  антропоцентрический 

подход к изучению этой лексико-грамматиче-

ской категории.

Качественные  прилагательные  обозначают 

признаки  предметов  и  событий,  заложенные 

в  самих  вещах,  включая  свойства  предметов, 

воспринимаемые  органами  чувств:  цвет,  про-

странство, физические свойства. И в этой связи 

качественные прилагательные считаются перво-

образными  по  форме  выражения,  первичными 

и одновременно сложными по своему содержа-

нию, так как им изначально свойственна много-

значность. Именно поэтому денотативный ком-

понент  значения  у  качественных  прилагатель-

ных нивелируется, стремится к нулю. Например, 

красивым может быть любой объект и любое яв-

ление: человек, цветок, рассвет, река, лес. Дру-

гими  словами,  качественные  прилагательные, 

характеризуя  внутренние  свойства  предметов, 

могут осмысливаться и в отвлечении от самих 

предметов.  При  этом  помимо  когнитивного  и 

семантического компонента качественного при-

лагательного,  выражающего  основной  признак 

красоты, налицо еще и его субъективная оценка. 

Качественные прилагательные необычайно 

разнообразны  по  семантическим  признакам. 

Как  уже  было  нами  отмечено  ранее,  денота-

тивный блок информации многозначного сло-

ва связан с типовым образом, и, следователь-

но, его семантическое пространство, вырастая 

из базисного архе- или прототипического зна-

чения,  способно  обрастать  рядом  других  зна-

чений [2]. К таким семантическим признакам 

основных значений исследуемых нами прила-

гательных  можно  отнести  прилагательные  со 



Вестник Челябинского государственного университета. 2016. № 4 (386).

Филологические науки. Вып. 100. С. 160–163.

161

Качественные и относительные характеристики прилагательного...

значением признака формы, размера, свойства, 

цвета, вкуса, запаха и т. д.

Например,  прилагательное  diritto  (прямой

указывает на первичный признак формы как в 

итальянском, так и в русском языках

В итальянском языке прилагательное diritto 

имеет следующие значения: 1) прямой по фор-

ме линии (via diritta – прямой путь); 2) прямой, 

честный, справедливый (rigare/filare diritto – ве-

сти себя безупречно); 3) правый; 4) ловкий, на-

ходчивый; 5) буквальный (о значении слова).

В  русском  языке  прилагательное  прямой 

имеет значения: 1) прямой по линии; 2) без су-

тулости, 3) имеющий поступательное направ-

ление;  4)  осуществляемый  без  промежуточ-

ных этапов; 5) буквальный (о значении слова); 

6)  правдивый,  откровенный,  нелицемерный; 

7) подлинный, настоящий, неподдельный

Сравним  содержательный  объем  прилага-

тельных  с  денотативным  значением  размера 

stretto (узкий). 

В  итальянском  языке:  1)  узкий,  тесный 

(scarpe strette – узкие ботинки); 2) сжатый (pug-

ni stretti – сжатые кулаки); 3) строгий, точный 

(stretta regola – строгое правило); 4) срочный, 

неотложный (lo stretto necessario – самое необ-

ходимое); 5) близкий (parente stretto – близкий 

родственник); 6) фонетический термин vocale 

strettа «закрытый гласный».

В русском языке: 1) небольшой по ширине; 2) 

тесный (об одежде, обуви и т. п.); 3) ограничен-

ный; 4) лишенный широты взглядов, кругозора; 

5) лингвистический термин узкий гласный звук.

Рассмотрим  прилагательные  с  денотатив-

ным  значением  свойства  на  примере  fragile 

(хрупкий). 

В  итальянском  языке:  1)  хрупкий,  ломкий 

(merce  fragile  –  хрупкий  товар);  2)  слабый, 

хрупкий  (salute  fragile  –  слабое  здоровье);  3) 

слабый, податливый (la fragile natura umana – 

слабая  человеческая  природа);  4)  недолговеч-

ный (una fragile speranza – слабая надежда).

В русском языке: 1) ломкий; 2) недолговеч-

ный.  3)  требующий  бережного  обращения;  4) 

нежный, изящный; 5) болезненный, слабый.

В  отличие  от  качественных  прилагатель-

ных,  относительные  прилагательные  выража-

ют качества и свойства путем указания на от-

ношение к другому предмету. 

Напомним  семантическую  характеристи-

ку  относительного  прилагательного,  данную 

Е.  М.  Вольф:  «отношение,  устанавливаемое 

между  предметом  (или  признаком)  и  другим 

предметом,  признак  которого  обозначается 

прилагательным» [3. С. 397]. Близкое к этому 

определение встречаем и у итальянского линг-

виста  Марчелло  Маринучи:  «Gli  aggettivi  di 

relazione non designano qualitа, bensм esprimo-

no la relazione che intercorre tra il nome a cui si 

riferiscono e il nome da cui derivano : popolo ita-

liano, cucina francese, unione europea ecc» (От-

носительные  прилагательные  не  означают 

качества,  но  скорее  выражают  отношение, 

которое  вводится  между  именем,  к  которо-

му они относятся и именем, от которого они 

производятся:  итальянский  народ,  француз-

ская кухня, европейский союз и т.д.) [5. Р. 111].

Действительно,  различительным  призна-

ком между значениями качественных и отно-

сительных прилагательных является введение 

для  определения  относительных  прилагатель-

ных  следующих  предикатов:  «состоящий  из» 

или  «сделанный  из»,  «похожий  на»  или  «от-

носящийся к» и др. Ю. Д. Апресян достаточно 

подробно  описал  такие  типы  относительных 

прилагательных в моделях регулярной много-

значности:  1)  являющийся  Х  (военные  опера-

ции), 2) содержащий Х (золотой песок), 3) сде-

ланный из Х (золотое кольцо), 4) каузирующий 

Х (золотой прииск).., 7) предназначенный для 

Х (военная операция) [1. С. 509–523].

М.  Маринучи  также  дает  детальное  описа-

ние  относительных  прилагательных,  рассма-

тривая  типы  отношений  между  существитель-

ным  и  производным  от  него  прилагательным. 

Это отношение со значением территории: zona 

periferica (периферийная зона), via centrale (цен-



тральная  улица);  отношение  между  объектом 

и  материей:  statua  marmonea  (мраморная  ста-



туя),  scultura  lignea  (деревянная  скульптура); 

отношение между болезнью и больным органом 

enfisema polmonare (эмфизема лёгких или легоч-

ная);  отношение  между  действием  и  органом, 

которое ему подвергается: trapianto cardiaco (пе-



ресадка сердца); отношение между личностью 

и  учреждением:  studente  liceale,  universitario 



(учащийся лицея, университета) [5. Р. 111]. 

Как видим, относительные прилагательные 

характеризуют предметы и явления через сеть 

отношений  и  связей  с  объектами  реального 

мира.  Именно  поэтому  в  основе  относитель-

ных прилагательных лежит их мотивация дру-

гими  единицами  языка,  именно  поэтому  они 

семантически, морфологически и синтаксиче-

ски  производны,  именно  поэтому  они  могут 

быть структурно и/или семантически членимы.

Таким  образом,  в  основе  разграничения  ка-

чественных  и  относительных  прилагательных 



162

Н. Б. Попова, Б. А. Бобнев

лежит  определенное  различие  в  семантической 

сущности  каждого  из  разрядов.  Качественные 

прилагательные  –  это  чаще  всего  прилагатель-

ные исконные, характеризующие, а относитель-

ные прилагательные – производные и по содер-

жанию  специфицирующие.  И  это  свойственно 

как русским, так и итальянским прилагательным. 

В  заключение  заметим,  что  семантическая 

граница  между  качественными  и  относитель-

ными  прилагательными  не  всегда  явно  выра-

жена, ибо и те и другие имеют тенденцию при-

обретать значения друг друга. Так, качествен-

ные прилагательные развивают относительные 

признаки  значения,  например,  глухой  соглас-

ный,  большой  палец,  высокая  мода.  И,  соот-

ветственно,  относительные  прилагательные 

способны приобретать качественные признаки 

значения:  каменное  сердце,  стальные  нервы, 



медвежья  услуга.  Близость  по  значению  ка-

чественных и относительных прилагательных 

объясняется тем, что за данным классом слов 

стоит единый, принципиально неделимый кон-

цепт  «качество»,  различные  концептуальные 

признаки  которого  находят  свое  отражение  в 

семантике как качественных, так и относитель-

ных прилагательных.



Список литературы

1.  Апресян, Ю. Д. О регулярной многозначности / Ю. Д. Апресян // Известия АН СССР. От-

деление литературы и языка. – Т. ХХХ, вып. 6. – М., 1971. – С. 509–523. 

2.  Вольф, Е. М. Грамматика и семантика прилагательного. На материале иберо-романских 

языков / Е. М. Вольф. – М., 1978.

3.  Вольф, Е. М. Прилагательное / Е. М. Вольф // Языкознание. Большой энциклопедический 

словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. – М.: Большая Рос. энцикл., 1998. – С. 397–398.

4.  Попова, Н. Б. Концептуальное представление семантического пространства многозначно-

го слова / Н. Б. Попова // Вестн. Челяб. гос. ун-та. – 2011. – № 10 (225). – С. 114–117.

5.  Мarinuci, M. L’aggettivo // M. Мarinuci. La lingua italiana. Grammatica. – Torino: Edizioni 

Scolastiche, 2000. – P. 110–150.

6.  Hoepli: Grande dizionario italiano di Aldo Gabrielli [Testo con CD-ROM per Windows]. – Mi-

lano, 2008. – 2799 p. 

Сведения об авторах

Попова Наталья Борисовна – доктор филологических наук, профессор кафедры романо-гер-

манских языков и межкультурной коммуникации Челябинского государственного университета.

popova@csu.ru 

Бобнев Борис Александрович – кандидат филологических наук, доцент кафедры романо-гер-

манских языков и межкультурной коммуникации Челябинского государственного университета. 

bor337@mail.ru

QUALITATIVE AND RELATIVE FEATURES OF ADJECTIVE

IN ITALIAN AND RUSSIAN LANGUAGES: COMPARATIVE ASPECT

N. B. Popova

Chelyabinsk State University. popova@csu.ru

B. A. Bobnev

Chelyabinsk State University. bor337@mail.ru

In this paper, the author studies the structure-semantic criterion of qualitative and relative features 

of adjectives in the Italian and Russian languages. The relative adjectives are derived from other words 

Bulletin of Chelyabinsk State University. 2016. No. 4 (386). 

Philology Sciences. Issue 100. Pp. 160–163.


163

Качественные и относительные характеристики прилагательного...

and are motivated from them whereas the qualitative adjectives are prototypal, or preimage, by wording 

and multivalued, or polysemantic, in the language system.

Keywords:  semantic  test,  sign  of  object,  primordial  adjective, modal  signs,  motivational  factor, 

semantic derivation.

References

1.  Apresian Yu.D. O reguliarnoj mnogoznachniosty [On the regular ambiguity]. Izvestia Academii 



nauk SSSR. Otdelenie literatury i iazika [Proceedings of the Academy of Sciences of the USSR. Depart-

ment of literature and language]. vol. ХХХ, iss. 6. Мoscow, 1971. Pp. 509–523. (In Russ.).

2.  Volf  Е.М.  Grammatica  i  semantica  prilagatelnogo.  Na  materiale  ibero-romanskih  iazikov 

[Grammar and semantics of adjective. On the material of the Iberian-Romance languages]. Мoscow, 

1978. (In Russ.).

3.  Volf Е.М. Prilagatelnoie [Adjective]. Jazykoznanie. Bolshoi entsiklopedicheskij slovar [Lingui-

stics. Large encyclopedic dictionary]. Мoscow, 1998. Pp. 397–398. (In Russ.).

4.  Popova N.B. Kontseptualnoe predstavlenie semanticheskogo prostranstva mnogoznachnogo slo-

va [Conceptual view of semantic space ambiguous word]. Vestnik Cheliabinskogo gosudarstvennogo 

universiteta [Bulletin of Chelyabinsk State University], 2011, no. 10 (225), pp. 114–117. (In Russ.).

5.  Marinuci  M.  L’aggettivo  [The  adjective].  La  lingua  italiana.  Grammatica  [Italian  language. 

Grammar]. Torino, 2000. Pp. 110–150. (In Italian).

6.  Hoepli: Grande dizionario italiano di Aldo Gabrielli [Great Italian dictionary of Aldo Gabrielli]. 



Milano, 2008. 2799 p. (In Italian).




©emirsaba.org 2017
әкімшілігінің қараңыз

войти | регистрация
    Басты бет


загрузить материал