Канат Тасибеков



Pdf көрінісі
бет3/13
Дата06.03.2017
өлшемі1,54 Mb.
#8001
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13
ГЛАВА III.  
ТУҒАН-ТУЫСҚАН – родственники 
Казах без родственников не казах. Желание быть своим для казаха, начиная от родственников 
по  крови,  простирается  ко  всем  представителям  своего  рода,  далее  –  своего  жуза,  далее  – 
родственникам  жены,  как  правило,  другого  рода  и  жуза,  родственникам  матери.  Таким  образом, 
казахи всех трех жузов, могут быть причислены к родственникам. Казахи сами с юмором говорят 
об этом: 
•  Қазақ жөн сұраса келе, қарын бөле болып шығады  
[казахи, расспросив друг друга, оказываются двоюродными по материнской стороне]  
•  Сұрай берсең қатының – қарындасың  
[будешь расспрашивать, жена – сестренка],  
•  Бір көрген – біліс, екі көрген – таныс, үш көрген – туыс  
[встретились раз – знакомые, два – приятели, три – родственники]. 
Затем после причисления к прямым родственникам тех народов, родство с которыми очевидно 
– ҚАЗАҚ-ҚЫРҒЫЗ БІР ТУҒАН, ӨЗБЕК ӨЗ АҒАМ, САРТ САДАҒАМ 
[казах и киргиз вместе родились, 
узбек  –  мой  брат,  торгаш  –  моя  жертва]
,  казахи  причисляют  к  своим  родственникам  все  тюркские 
народы
1
, во взаимоотношениях с которыми казахи себе отводят роль «старших братьев». 
Необходимо  пояснить,  что  чувство  старшинства,  собственной  исторической  значимости 
может  быть  несколько  гипертрофированное,  у  казахов  идет  от  их  осознания  себя  прямыми 
наследниками  великих  тюрков  –  ведь  казахский  язык  наиболее  близкий  к  языку  прототюрков, 
тамги казахских родов это отдельные буквы древнетюркского алфавита. Казахи жили и живут на 
исторической родине тюрков, они дольше всех оставались кочевниками, следовательно, считают 
они, остальные тюркские народы это их семя, их родственники, пусть и разбившие свои кочевья 
вдали от Степи. Географические названия, имеющие тюркские корни, такие как Байкал /БАЙ КӨЛ
 
[богатое  озеро]
,  Енисей  /ЕНЕ  СУ
  [материнская  река]
/,  Бия  и  Катунь  /БАЙ  мен  ҚАТЫН 
[муж  и  жена]

Тюмень  /ТӨМЕН 
[низина]
/,  Саратов  /САРЫ  ТАУ
  [взгорья]
/,  Челябинск  /СЕЛЕБЕ 
[кинжал]
/,  Омск  
/ОМБЫ 
[глубокий  снег]
/  и  множество  других,  напоминают  казаху-тюрку  о  широте  ареала 
тюркоязычных народов, их родстве со многими этносами. Так что выражение «человек человеку 
друг,  товарищ  и  даже  брат»  для  казаха  просто  констатация  очевидного,  для  него  все  родные  до 
такой  степени,  что  он  сам  готов  стать  кем  угодно,  какая  разница  –  «все  мы  люди,  все  мы 
человеки».  Отличительной  чертой  характера  казаха  является  то,  что  он  ориентирован  на 
построение  личных,  даже  родственных  взаимоотношений  с  контактирующими  с  ним  людьми, 
оставаться с кем-либо в чисто деловых отношениях для казаха трудно. 
Родственники, родные для казаха – это люди, с которыми он должен прожить свою жизнь – 
ТУҒАНМЕН СЫЙЫСПАСАҢ, КЕҢ ДҮНИЕГЕ СЫЙМАССЫҢ 
[кто с родней не в ладах живет, в целом 
мире  места  не  найдет]
,  которые  всегда  его  поймут  –  ТУҒАН  ТУҒАНЫН  ТАБАР,  ЖАТҚА  БƏӘЛЕСІ 
ҚАЛАР 
[родные всегда найдут общий язык, а чужаку все расхлебывать]
 и придут на помощь ведь – ЖЕТІМ 
ӨЗ КІНДІГІН ӨЗІ КЕСЕДІ 
[сирота сам себе пуповину перерезает]

                                                 
1
 Исторически тюркские народы это: булгары, карлуки, бунтурки, гунны, енисейские киргизы, огузы, печенеги, половцы /кипчаки/, 
тюркуты, уйгуры, хазары.  
Современные тюркские народы делятся по языковым группам:  
Булгарская: чуваши; 
Горно-алтайская /центрально-восточная/: шорцы, алтайцы, киргизы, чулымцы, ферганские кипчаки; 
Карлукская /юго-восточная/: узбеки, уйгуры, илийские уйгуры, эйну, лобнорцы, хотоны, халаджи; 
Кипчакская  /северо-западная/:  кипчакско-булгарские  народы  –  башкиры  /тептяри-башкиры/,  татары  /казанские,  касимовские, 
финские,  мишари,  тептяри-татары,  сибирские,  кряшены,  ногайбаки/;  кипчакско-половецкие  народы  –  крымские  татары,  кумыки, 
балкарцы,  карачаевцы,  караимы,  крымчаки;  кипчако-ногайские  народы  –  казахи,  каракалпаки,  ногайцы,  астраханские  татары, 
юртовские  татары,  польско-литовские  татары,  крымские  татары  /северные/;  огузские  народы  –  гагаузы,  балканские  тюрки,  азербай-
джанцы, турки /киприоты, месхитинцы/, крымские татары /южные/, иракские тюрки / туркоманы/, си-рийские тюрки, туркмены, узбеки 
/Хорезмской  и  частично  Бухарской  областей/;  саянские  народы  –  тувинцы  степные  /мончаки,  цэнгельцы/,  таежные  /тофалары,  дува, 
сойоты,  урянхайцы,  цатаны/;  уйгурские  народы  –  желтые  уйгуры,  фуюйские  киргизы,  хакасы,  чулымцы,  шорцы;  якутские  народы  – 
якуты /саха/, есейсские якуты, долганы. 
 

 
20 
У  казахов  нет  понятия  «собирать  на  черный  день»,  пословица  –  КЕШТІК  ӨМІРІҢ  БОЛСА, 
ТҮСТІК  МАЛ  ЖИНА 
[если  жить  тебе  осталось  до  вечера,  до  обеда  продолжай  увеличивать  благосостояние] 
говорит лишь о необходимости постоянного труда. Накопления казах, если и делает, то с мыслью 
– ТОЙҒА БҰЙЫРСЫН 
[дай бог потратить на той]
, а не на крайний случай. Казах убежден, что семья и 
родственники не только смогут, но и обязаны помочь пережить этот «черный день». 
 
 
------------------------------------------------------------------ 
 
 
Всю многочисленную родню казах делит на три большие группы: ӨЗ ЖҰРТ
1
  
[родственники по 
отцу – свой род]
, ҚАЙЫН ЖҰРТ 
[родня мужа по отношению к жене, а также родня жены по отношению к мужу]

НАҒАШЫ ЖҰРТ 
[родственники по матери]

Известная пословица гласит: 
 
 
3.  Нағашы  жұртың  –  сыншыл.  Жақсылығыңда  сүйінеді,  жамандығыңа  күйінеді  – 
[родственники  по  матери  –  болельшики.  Радуются  твоим  радостям,  огорчаются  твоим  бедам].
  Жарға  ойнаған 
лақтай ғып, туған баласындай еркелетеді 
[Как скачущего козленка, как своего ребенка балуют]. 
3.1. ӨЗ ЖҰРТ – АҒАЙЫН
2
  – свои родичи 
Приведенная выше пословица, где лучшими выглядят родственники по материнской стороне, 
подтверждает – «Восток – дело тонкое». Ведь какими бы благорасположенными не были нагашы, 
конечно  же  самыми  близкими,  самыми  своими  остаются  родственники  по  прямой  отцовской 
линии – ӨЗ ЖҰРТ – АҒАЙЫН.  
Своих родственников – АҒАЙЫН казах воспринимает как данность, плохие или хорошие – это 
его  родня  и  он  обязан  принимать  ее  такой,  какая  она  есть.  ЖАМАН  ДА  БОЛСА  АҒАМЫЗ, 
ЖАҚСЫНЫ  ҚАЙДАН  ТАБАМЫЗ 
[хоть  плох,  но  свой  брат,  где  найти  хорошего?]
,  ЫРЫЛДАРСЫҢ, 
ҚАППАССЫҢ, МЕНЕН ЖАҚСЫ ТАППАССЫҢ 
[зарычишь, не куснешь – лучше меня не найдешь]
, но также 
АҒАЙЫН БІР ӨЛІДЕ, БІР ТІРІДЕ КЕРЕК 
[родичи раз пригодятся при жизни и раз при смерти]. 
Конечно  и  в  отношениях  родичей  бывает  не  все  гладко,  тогда  и  говорит  казах  в  сердцах  – 
АҒАЙЫНЫҢ БАРДА «ДҰШПАНЫМ ЖОҚ» ДЕМЕ 
[пока есть родичи, не говори «у меня нет врагов»]
, и в 
рифму добавляет – АБЫСЫНЫҢ БАРДА «КҮНДЕСІМ ЖОҚ» ДЕМЕ
 [пока есть золовки, не говори «у 
меня  нет  соперниц»]
 и ЖАМАН БОЛСА ТУЫСЫҢ, ТУЫСПАЙ-АҚ ҚҰРЫСЫН 
[если  плохи  родичи,  да 
пропадом  они  пропади]
.  Однако  не  может  быть  и  речи,  чтобы  прекратить  общение  со  своими 
родичами, именно со своими – казах может в крайности перестать общаться с нағашы, с төркін
но не с ағайын. В древности высшей мерой наказания было изгнание из рода, изгнанному бросали 
вслед  горсть  земли  и  он  переставал  существовать  для  родичей.  Казахи  говорили  –  У  ІШСЕҢ 
РУЫҢМЕН 
[хоть  яд  пить  –  лишь  бы  со  своим  родом]
,  АҒАЙЫН  ҚАДІРІН  БІЛМЕСЕҢ,  ЖАЛҒЫЗДЫҚ 
БЕРСІН САЗАҢ-ДЫ 
[не будешь ценить родичей, одиночество воздаст тебе сполна]
.  
О ценности ағайын говорится в следующих поговорках: 
•  Ағайынның азары болса да безерi жоқ 
[Родичи могут обидеть, но не могут не зашитить] 
•  Көсеуің ұзын болса қолың күймес,  
[если у тебя кочерга длинная – руки не обожжёшь, 
  ағайының көп болса адам тимес  
если у тебя родственников много – никто тебя не обидит] 
•  Ағайын тату болса ат көп, абысын тату болса, ас көп 
[Если братья дружны – растут табуны, невестки дружны – много еды] 
                                                 
1
 Для замужней женщины ее родственники по отцу называются ТӨРКІН. 
 

ӨЗ ЖҰРТ дословно это свой род, т.е. родственниками являются все представители своего рода, родичи. АҒАЙЫН имеет тот же 
смысл, однако родственная связь более близкая, т.е. кровная, которую можно отследить. 
 

 
21 
•  Өткелді саяз деме – таяғыңды салып бойлат,  
[Не говори брод мелкий – измерь его шестом, 
  ісіңді мақұл деме – ағайынға салып ойлант  
не решай вопрос один, а с братьями гуртом] 
Для  женщины  после  ее  замужества  ее  ағайын,  ее  өз  жұрт  называется  ТӨРКІН,  посещение 
замужней  женщины  своих  родственников  называется  ТӨРКІНДЕУ,  а  женщину,  имеющую 
влиятельных родичей, называют ТӨРКІНДІ.  
Считается, что как бы давно у женщины не была своя семья, сколько бы у нее не было детей, 
все равно представители ее собственного рода занимают в ее сердце особое место: 
•  Төркіні жақын келіннің төсегі жиналмас 
[невестка, родственники которой рядом, не успевает постель заправлять] 
•  Өзі болған қыз төркінін танымас 
[девушка, состоявшаяся без помощи своих родичей, – их не признаёт] 
•  Төркіндегі қыз – төре  
[дочь в родительском доме – госпожа] 
 
------------------------------------------------------------- 
 
Из  приведенного  выше  списка  видно,  что  у  казахов  нет  понятия  дядя,  в  значении  брат  отца 
или  понятия  племянник,  в  значении  сын  брата.  Как  впрочем  нет  понятия  тетя  в  значении  сестра 
отца  и  племянница,  в  значении  дочь  брата.  По  прямой  мужской  линии  все  считаются  родными 
братьями-сестрами,  дифференциация  идет  только  по  возрасту  АҒА-ІНІ  и  АПА-ҚАРЫНДАС,  эти 
близкие,  кровные  родственники  являются  по  отношению  друг  к  другу  БАУЫР  или  ЕТ  БАУЫР. 
Родные  братья  и  сестры  являются  людьми,  в  которых  течет  точно  такая  же  кровь,  как  и  у  тебя. 
Даже у твоих собственных детей только половина такой крови.  
О значении единокровных родственников казахи любят рассказывать притчу, по которой воин 
оставил в осажденном джунгарами ауле своего сына, но вывез младшего брата со словами БАЛА 
БЕЛДЕ
1
,  БАУЫРДЫ  МАҒАН  КІМ  БЕРЕДІ? 
[дети  у  меня  еще  будут,  а  родную  кровь  кто  мне  возместит?]

Есть  еще  вариант,  как  женщина,  которой  предложили  спасти  от  смерти  одного  из  троих 
пленников, один из которых являлся ее мужем, второй – сыном, а третий – братом, выбрала брата, 
так как он был единственным сыном и с его смертью прервался бы род их отца.  
•  Ағасы бардың жағасы бар, інісі бардың тынысы бар 
[имеющий старшего брата имеет материальную поддержку, имеющий  
младшего брата – спокойствие /за будущее/] 
•  Аға алдында пейіліңді көрсет, іні алдында мейіріңді көрсет 
[перед старшим братом будь учтив, перед младшим благосклонен] 
•  Ағасына қарай інісі, апасына қарай сіңлісі 
[братишка подражает брату, сестренка подражает сестре] 
•  Ауру – астан, дау – қарындастан 
[болезнь от еды, скандал от сестры] 
 
--------------------------------------------------------------------------- 
 
Все,  что  касается  жиен,  носит  двойственный  характер,  с  одной  стороны  казахи  говорят  – 
ҚЫЗДАН ТУҒАННЫҢ ҚИЫҒЫ ЖОҚ 
[рожденные от дочерей такие же дети]
, с другой говорят – ЖҰТ – 
ЖЕТІ АҒАЙЫНДЫ, ЖИЕНМЕН – СЕГІЗ 
[беда приходит не одна, а сразу семь, с жиеном – восемь]
. С одной 
стороны,  ЖИЕН  МЫҢНАН  ҮЛКЕН 
[жиен  важнее  тысячи]
,  с  другой  НАҒАШЫМЕН  КҮРЕСКЕН 
ЖИЕН  ЖЫҒЫЛАДЫ 
[жиен,  вступивший  в  борьбу  с  нағаши,  обречен  на  поражение]
.  Также  –  ЖИЕНДІ 
                                                 
1
 БЕЛ – поясница, перен. мужская сила. ~ ДЕН ҚАЛУ – стать импотентом. 
 

 
22 
ҰРҒАННЫҢ  ҚОЛЫ  ҚАЛТЫРАЙДЫ 
[кто  жиена  ударил,  у  того  руки  будут  трястись]
  и  ЖИЕНЕІҢ 
НАЗАСЫ ЖАМАН 
[обида жиена опасна]
.  
Но это больше взгляд со стороны нағаши, жиен же смотрит на нағашы с обожанием, ведь это 
родственники  его  матери.  Раньше  даже  существовал  обычай  ЖИЕНҚҰРЫҚ,  по  которому  жиен 
мог без спроса взять понравившуюся вещь у нагаши, а нағашы не мог ему на это попенять. 
Также и все, ставшие родственниками через сестер, племянниц и дочерей, носят родственные 
наименования  с  приставкой  жиен:  ЖИЕН  АҒА,  ЖИЕН  АПА,  ЖИЕН  КЕЛІН,  ЖИЕН  КҮЙЕУ, 
ЖИЕН ҚАРЫНДАС, ЖИЕН СІҢІЛІ. 
Нижеперечисленных  родственников  также  относят  к  ӨЗ  ЖҰРТ  хотя  бы  по  той  простой 
причине, что они не являются ни Қайын жұрт, ни Нағашы жұрт. Это: 
– жены старших и младших братьев отца и своих старших братьев – ЖЕҢГЕ; 
– жены своих младших братьев – КЕЛІН; 
– жены братьев по отношению друг к другу – АБЫСЫН; 
– мужья сестер отца и своих старших сестер – ЖЕЗДЕ; 
– мужья своих младших сестер – КҮЙЕУ БАЛА. 
Как  старшие  по  возрасту  мужчины  из  отцовского  рода  занимают  в  родовой  иерархии  места 
рядом  с  отцом,  так  и  их  жены  претендуют  на  материнское  место  –  ЖЕҢГЕ  ЖОЛЫ  ШЕШЕ 
ЖОЛЫМЕН  БІРДЕЙ 
[место  жеңге  такое  же,  как  место  матери]
,  они  приберегают  вкусненький  кусочек 
для  своих  қайыні  –  ЖЕҢГЕЛЕР  СЫБАҒА  САҚТАЙДЫ 
[жеңге  хранят  долю  /от  согума/]
,  служат  для 
них оберегом – ЖОЛЫ БОЛАР ЖІГІТТІҢ ЖЕҢГЕСІ ШЫҒАР АЛДЫНАН 
[джигиту, дорога которого 
будет  удачной  –  жеңге  выйдет  навстречу]
.  Им  можно  доверить  такие  щепетильные  вопросы,  какие  не 
доверят  матери,  так  именно  ЖЕҢГЕ,  а  ласкательно  это  ЖЕҢГЕТАЙ,  ЖЕҢЕШЕ  берут  на  себя 
посредничество в сердечных делах младших братьев и сестер своего мужа, своему ҚАЙЫН ІНІ и 
ҚАЙЫН СІҢІЛІ.  
 
---------------------------------------------------------- 
 
От  КЕЛІН  же  ждут  покладистости,  участливости,  безукоризненного  выполнения  домашних 
работ  и,  в  первую  очередь,  детей  –  КЕЛІННІҢ  АЯҒЫНАН,  ҚОЙШЫНЫҢ  ТАЯҒЫНАН 
[с  ног 
невестки,  с  ярлыги  чабана]
.  Вот  это  и  охраняет  невестку  от  чрезмерной  требовательности со стороны 
родственников  мужа,  ее  опасаются  обижать,  ведь  –  КӨҢІЛСІЗДЕН  КӨЗСІЗ  БАЛА  ТУАДЫ
  [от 
невеселой  рождается  незрячий]
,  КЕЛІН  ЖЫЛАСА,  БАЛА  ЖАСЫҚ  БОЛАДЫ 
[у  плачущей  невестки  –  сын 
робок]
.  О  важности  роли  невестки  в  доме  говорит  пословица  –  КЕЛІНІ  ЖАҚСЫНЫҢ  КЕРЕГЕСІ 
АЛТЫННАН 
[у кого невестка хороша, у того стены дома из золота]. 
Две невестки одного дома по отношению друг к другу являются АБЫСЫН, в каком-то роде 
они соперницы – АБЫСЫН БАР ЖЕРДЕ ДҰШПАН ЖОҚ ДЕМЕ 
[там,  где  есть  абысын,  не  говори  нет 
врага]
, АБЫСЫНЫҢМЕН АЛЫСПА, ӨЗІ ТИІССЕ ҚАЛЫСПА 
[с  абысын  не  спорь,  а  если  сама  начнет  – 
спуску не давай]
, поэтому конечно желательно, чтобы у абысын было все хорошо, но не лучше, чем у 
тебя – АБЫСЫН АҒАРЫП АЛДЫМА ШЫҚПАСЫН, ҚАРАЙЫП АРТЫМДА ҚАЛМАСЫН 
[пусть 
не обойдет меня абысын, сияя лицом, но и пусть не останется позади почерневшей от горя]
, думает любая келін
Зятья  –  КҮЙЕУ  в  отношениях  с  родственниками  своих  жен  занимают  угнетенное  положение. 
На  семейных  мероприятиях  они  не  имеют  права  занимать  почетное  место  за  столом,  получать 
голову,  давать  благословение  столу  –  КҮЙЕУГЕ  ТӨРДЕН  ОРЫН  БЕРМЕЙДІ,  КҮЙЕУ  БАС 
ҰСТАМАЙДЫ,  КҮЙЕУГЕ  БАТА  БЕРГІЗБЕЙДІ,  их  иногда  привечают,  приводя  в  качестве 
оправдания  довод  –  ПАЙҒАМБАР  ДА  КҮЙЕУ  БАЛАСЫН  СЫЙЛАҒАН 
[сам  пророк  уважал  своих 
зятьев]
.  Конечно,  зятю  не  пожизненно  сидеть  у  двери,  время  идет  –  он  зарабатывает  авторитет  и 
уважение,  на  подхвате  уже  другие  зятья  –  помладше,  какие-то  из  девушек  его  рода  пришли 
невестками  в  род  его  жены  и  вот  он  уже  с  полной  уверенностью  заявляет  –  КҮЙЕУ  ҚАРТАЙСА 
ҚҰДА БОЛАДЫ 
[состарившийся зять становится сватом]
 или более точно – ЖИЫРМА ЖЫЛДАН КЕЙІН 
КҮЙЕУ  ҚҰДА  БОЛАДЫ.  Статус  хорошего  зятя  поднимают  также  пословицей  –  ƏӘКЕНІҢ 
ЖАҚСЫСЫ ЖЕЗДЕДЕЙ-АҚ
 [лучший из отцов, всего лишь как зять].  
Зятья любят гостить у родственников жены – ЖІГІТТІҢ БІР ӨРІСІ – ҚАЙЫН ЖҰРТЫ 
[одно из 
мест  отдыха  джигита  у  родственников  жены]
, но ни в коем случае не жить с ними. Слово «примак» или 
человек, поселившийся после женитьбы в семье жены, принятый в семью жены, в русском языке 

 
23 
почти  забыто,  казахский  же  аналог  актуален  и  звучит  гораздо  обиднее  –  КҮШІК  КҮЙЕУ
  [зять-
щенок]
.  
•  Күшік күйеу болғанша, иттің күшігі бол. 
[чем быть зятем-примаком, лучше быть у собаки щенком] 
•  Жаман күйеу қайынсақ  
[никудышный муж думает только о родственниках жены] 
•  Есі бар жігіт елін табар,  
[разумный муж найдет свой род, 
  есі жоқ жігіт жаттың отын жағар 
неразумный – у чужих очаг разожжет] 
•  Қайындығы күйеуден қарғылаған тазы артық 
[гончая, гоняющая ворон, лучше мужа, живущего с родственниками жены]
 
 
 
 
 
-------------------------------------------------------------------------------- 
В  системе  родственных  отношений  сватам  отводится  особое  место,  в  первую  очередь, 
потому  что  это  не  родственники  по  крови  и  окружающие  по  отношениям  сватов  делают 
заключение об их человеческом умении общаться с людьми другого рода-племени. Отношения 
между сватами – это отношения двух суверенных государств, они основаны на взаимоуважении, 
мире  и  добрососедстве  Сваты  не  подшучивают  друг  над  другом  –  ҚҰДАСЫМЕН  ҚҰДАЙ 
ҰРҒАН  ОЙНАЙДЫ 
[только  придурок  подначивает  свата]
,  напротив,  шутка  позволительна  и  даже 
приветствуется  в  отношении  молоденькой  сватьи  –  ҚҰДАШАДАН  ҚҰДАЙ  ҰРҒАН  ҚҰР 
ҚАЛАР 
[только  придурок  не  заигрывает  с  молодой  сватьей]
,  ҚҰДАШАМЕН  ҚҰДА  ОЙНАР, 
ҚОШАҚАНМЕН БӨРІ ОЙНАР 
[играет сват со сватьей, а волк с ягненком].  
 
3.2. ҚАЙЫН ЖҰРТ – родственники жены 
ҚАЙЫН – это родственники жены /мужа/, поскольку автор этих строк мужчина, родственные 
позиции указаны со стороны мужа, в случаях, когда есть разница в названиях родственников мужа 
и жены, – это будет указано дополнительно. Итак: 
–  родители  жены  /тесть-теща/,  а  также  родители  мужа  /свекор-свекровь/  –  ҚАЙЫН  АТА, 
ҚАЙЫН ЕНЕ; 
– братья жены /шурины/, а также братья мужа /деверья/ – старшие – ҚАЙЫНАҒА, младшие – 
БАЛДЫЗ /ҚАЙЫНІНІ;  
–  сестры  жены  /свояченицы/,  а  также  сестры  мужа  /золовки/  старшие  –  ҚАЙЫН  БИКЕ, 
младшие – БАЛДЫЗ
1
 / ҚАЙЫН СІҢЛІ; 
– муж свояченицы и муж золовки, свояк – БАЖА.  
Вначале  об  отношениях  зятя  со  своими  тестем  и  тещей.  В  казахском  языке  в  отличие  от 
русского  нет  даже  намека  на  акцент  в  отношениях  зять-теща.  Скорее,  даже  наоборот  эти 
отношения обычно сведены к минимуму. Если с тестем зять может обсуждать какие-то вопросы, а 
в  случае  отсутствия  у  тестя  своих  сыновей  может  очень  приблизиться  к  нему,  а  иногда  даже 
шутить с ним – ƏӘЗІЛІҢ ЖАРАССА, АТАҢМЕН ОЙНА 
[если умеешь – шути хоть с тестем]
, то с тещей 
зять  общается  по  преимуществу  через  ее  дочь  –  свою  супругу.  Роль  тещи  в  казахской  семье 
обычно  берет  на  себя  старшая  сестра  жены,  которая  критически  относится  к  зятю,  а  он,  в  свою 
очередь,  побаивается  ее  и  старается  ей  угодить.  К  братьям  жены  отношение  такое  же,  как  и  к 
своим  братьям,  к  старшим  –  почтительно-уважительное,  к  младшим  –  приятельски-
покровительственное.  Особое  отношение  к  младшим  сестрам  жены,  с  ними  шутят,  их  балуют, 
могут шутя приобнять – БАЛДЫЗ БАЛДАН ТƏӘТТІ 
[балдыз слаще меда]

                                                 
1
 У северных казахов все младшие братья и сестры жены – БАЛДЫЗ, у южан же сестренка жены БАЛДЫЗ, а братишка – ҚАІН ІНІ.  
 

 
24 
Что же касается отношений невестки со свекром и свекровью, это посложнее. Здесь наоборот 
–  невестка  никоим  образом  не  пересекается  со  свекром,  он  старается  напрямую  к  невестке  не 
обращаться,  только  через  свою  жену  –  ее  свекровь.  Пословица  –  КЕЛІН  ҚАЙЫН  ЕНЕНІҢ 
ТОПЫРАҒЫНАН 
[невестка  из  праха  свекрови] 
свиде-тельствует  нам  о  том,  что  невестка  полностью 
подчинена  только  одному  человеку  в  семье  мужа  –  его  матери.  Есть  один  нюанс  –  свекровь  учит 
невестку деликатно, через дочь – ҚЫЗЫМ САҒАН АЙТАМЫН, КЕЛІНІМ СЕН ТЫҢДА 
[доченька, 
тебе говорю, а невестка – ты слушай].  
 
---------------------------------------------------------------------------- 
 
 
3.3. НАҒАШЫ ЖҰРТ – родственники матери 
Это родственники матери:  
–  родители матери /дедушка-бабушка/ – НАҒАШЫ-АТА, НАҒАШЫ-ƏӘЖЕ; 
–  братья матери – НАҒАШЫ-АҒА, их жены НАҒАШЫ-ЖЕҢГЕ; 
–  сестры матери – НАҒАШЫ-АПА, их мужья НАҒАШЫ-ЖЕЗДЕ;  
–  дети  нагаши,  младшие  по  возрасту,  мальчики  –  НАҒАШЫ  ІНІ,  девочки  –  НАҒАШЫ-
ҚАРЫНДАС; 
–  сыновья сестер матери – БӨЛЕ-АҒА, БӨЛЕ-ІНІ; 
–  дочери сестер матери – БӨЛЕ-АПА, БӨЛЕ-ҚАРЫНДАС, БӨЛЕ-СІҢЛІ. 
Те чувства, которые каждый из нас испытывает к своей матери, невольно переносятся и на ее 
родных. И если где-то мать может относиться строго к своим детям, то ее родители, ее братья и 
сестры, другие родственники их балуют. Поэтому и говорят в народе – БАЛАЛЫҒЫҢ ҰСТАСА 
НАҒАШЫҢА  БАР 
[хочешь  поребячиться  /покапризничать/,  иди  к  нағашы]
,  НАҒАШЫ  ЕЛІ,  ЖІГІТТІҢ 
ОЙЛАНБАЙ БАРАТЫН, СҰРАМАЙ АЛАТЫН ЕЛІ 
[к нағашы парень едет не раздумывая, берет у них не 
спрашивая /как свое/]
, т.е. это самые участливые из родственников. Радость по поводу прихода кого-
либо в казахском языке может передаваться сравнением НАҒАШЫСЫ КЕЛГЕНДЕЙ 
[как будто его 
нағашы приехали]
, далее о нағашы словами пословиц:  
•  Үйдің жақсы болмағы – ағашынан,  
[качество дома зависит от леса /качества бревен/, 
  жігіттің жақсы болмағы нағашыдан  
качества жигита от родственников матери] 
•  Адамның жақсы қасиеті нағашыдан 
[Хорошие качества передаются по материнской линии] 
•  Жиен алған молықпас, нағашы алған торықпас  
[взявший /в жены/ из жиен не разбогатеет, взявший из рода матери не прогадает] 
Напомним, что если брат и сестра матери являются нағашы-аға и нағашы-апа, то для них сын 
или дочь сестры приходится ЖИЕН, что было рассмотрено в разделе «Өз жұрт»Жиен у нағашы 
может взять без спроса понравившуюся ему вешь – этот обычай называется ЖИЕНҚҰРЫҚ. 
Если понятие «двоюродный брат» непременимо к детям родных братьев по отношению друг к 
другу  они  считаются  родными  и  делятся  только  в  возрастном  отношении  на  АҒА-ІНІ,  то  в 
отношении  детей  родных  сестер  эквивалентом  понятия  двоюродный  брат  является  БӨЛЕ.  Дети 
родных  сестер  ҚАРЫН  БӨЛЕ  очень  трепетно  относятся  друг  к  другу  –  БӨЛЕМІСІҢ,  БӨЛЕҢДІ 
КӨРЕ ТҰРА ӨЛЕМІСІҢ? 
[бөле ли ты, можешь ли ты за бөле жизнь отдать?] 
спрашивает один бөле другого 
– БӨЛЕМ ДЕСЕМ – ӨЛЕМ 
[умру за бөле]
 – отвечает второй.  
Дети  бөле  по  отношению  друг  к  другу  являются  ЖҰРАҒАТ  –  они  могут  вступать  в  брак 
между собой. Дело в том, что это уже отдаление не на три поколения, как считалось бы в случае с 
родством по отцовской стороне, а на три различных рода.  

 
25 
У  свояков  –  БАЖА  обычно  особенно  доверительные  и  теплые  отношения,  может  быть,  это 
обусловлено тем, что мужчина и его семейство общаются в основном со своими родственниками – 
өз жұрт, встречи же его жены со своими сестрами, соответственно и встреча их мужей – свояков 
происходят  гораздо  реже  и  чаще  на  территории  қайын  жұрт.  Во  время  визита  к  родственникам 
жены  любой  мужчина  чувствует  себя  филантропом  и  меценатом,  великодушно  позволяющим 
жене навещать родственников и не обижающим ее в это время. 
Кроме трех ветвей родственных связей, есть еще и родственники родственников или дальние 
родственники:  ТУЫСҚАН,  ІЛІК,  ЖАМАҒАЙЫН,  ЖЕКЖАТ,  неродственные  связи:  ҚҰРДАС 
[ровесники]
,  ТАТУ  ДОС 
[близкие  друзья]
,  ЖОРА–ЖОЛДАС 
[приятели-товарищи]
,  ТАМЫР 
[кореша]

ТАНЫС 
[знакомые]
, АУЫЛДАС 
[односельчане]
, ЖЕРЛЕС 
[земляки]
.  
О неродственных связях казахи говорят – ТӨБЕЛЕСКЕ БЕРГІСІЗ АРАША БАР, АҒАЙЫНҒА 
БЕРГІСІЗ ЖАНАСА БАР 
[Есть заступничество, которое выше чем подмога в драке, есть общение, которое выше 
кровного  родства]
,  а  о  неродственных,  общественных  отношениях  говорят  нижеприведенные 
пословицы: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
26 


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет