Казахский национальный



Pdf көрінісі
бет29/45
Дата04.02.2017
өлшемі3,69 Mb.
#3385
1   ...   25   26   27   28   29   30   31   32   ...   45

 
С. Қ. Суатай 
 
МАТАСА БАЙЛАНЫСҚАН ТІРКЕСТЕРДІҢ ДАМУЫ ЖАЙЫНДА 
 
 
Қоғам  дамуында  тілдің  қарым-қатынас 
құралы  қызметінің  ерекше  екендігі  дау 
тудырмайды,  тіпті,  тілдің  өмір  сүруі  сүру 
жағдайы  да  қарым-қатынас  қызметінің  дəреже, 
деңгейімен  байланысып  жатады,  сондықтан  да 
ол жетекші қызмет аталады. Сонымен қатар, тіл 
осы қарым-қатынас нəтижесінде, қарым-қатынас 
үдерісінде  жүзеге  асатын  адамның  таным 
əрекетін  бейнелей  алатын  таңбалар  жүйесі, 
өйткені  тілдің  негізінде  ойлаумен,  санамен 
байланысты  танымдық  қызмет  жатады.  Қарым-
қатынас  таным  əрекеті  тудырған  тілдік 
бірліктердің  өзгерістерін,  өмір  сүру  жағдайын 
айқындайды. 
Тіл-этнос  өмірінің  «айнасы»,  алайда  тіл 
дамуы  мен  этностың,  оның  мəдениетінің  т.б. 
жағдайларының  дамуы  тепе-тең  бір  ізбен,  тура, 
сара  жолмен  жүретін  құбылыстар  емес.  Əр- 
қайсысының  өзіндік  заңдылығы  бар  болғаны- 
мен,  байланыстылығы  да  дəлелдеуді  қажет- 
сінбейтін  мəселелер.  Тіл  көп  жағдайда  өзінің 
ішкі  заңдылықтарына  сүйенеді.  Ендеше  тіл 
бірліктерінің  пайда  болуы,  құрылымы,  мағы- 
насы  т.б.  мəселелер  ұлттық  мəдениет,  ұлт 
болмысына  қатысты  жайттармен  байланыста 
алынып  қарастырылғанда  ғана  сыры  ашылады, 
олардың  түп  төркінінде,  өң  бойында  жатқан 
мəдени  танымдық  ақпарат  айқын  көрінеді.  Бұл 
адамның  таным  қабілеті  арқылы  қоршаған 
əлемді  таңбалап-атап,  оның  тілдік  бейнесін 
жасаған  атам  заманнан  бері  сол  атаулардың 
мағынасына əр алуан өзгерістер ену мүмкіндігін 
көрсетеді. 
Тіл  дамуы  адамзат  дамуымен  бірге  келе 
жатқан  күрделі,  жан-жақты,  жүйелі-кешенді 
құбылыс.  Оның  өзіндік  ішкі  заңдылықтарымен 
қатар сыртқы даму заңдылықтары да бар.  
 
 
Тілдегі  өте  маңызды  құбылыстың  бірі – 
жаңа  атаудың  жасалу  жолы  мен  сол  атаудың 
қалыптасу  үдерісін  анықтау,  оның  табиғаттағы 
заттар  мен  құбылыстарға  жақындығын,  тілдік 
таңбадағы  сол  ұғымдардың  бейнелену  ерек- 
шеліктерін көрсету болып табылады.  
Адамды  қоршаған  ортадағы,  əлемдегі 
құбылыстар,  қоғам  дамуының  əр  кезеңінде 
қалыптасқан  салт-дəстүр,  жаңалық – бəрі  де 
тілде  өз  көрінісін  табады,  сондықтан  атау  мен 
оның жасалу сипаты тіл ғылымы дамуының қай 
кезеңінде  де  маңызды  екені  белгілі.  Өйткені  əр 
уақытта  қалыптасқан  тілдік  бірлік  болмысты 
бейнелеп  жасалған  кезеңнен  бастап,  адамзат 
тарихы  мен  мəдениетіне  қатысты  болады, 
сондықтан  да  қазіргі  тіл  ғылымы  тілдің  осы 
танымдық  қызметі,  қатысымдық  қызметінен 
туатын  мəн-мазмұнға  айрықша  назар  аударып 
келеді.  
Сөздің  жасалу  жүйесі  тілдің  қалыптасу 
жолын  бейнелейді.  Тіл  дамуының  нақтылы 
көрінісі  сөздің  мағыналық  дамуы  мен  жасалу 
сипатынан  танылады.  Сөздің  жасалуы    -  тілдік 
дамудың  кепілі,  себебі  ол  ұзақ  уақыт 
аралығында  қалыптасып,  қалың  қауымның  ой 
таразысынан өтіп барып қабылданады [1,19].  
Жалпы  тіл  атаулының  сонымен  қатар 
белгілі  тілдер  тобының  өзіндік  қалыптасқан 
сөзжасам  заңдары,  амал-тəсілдері,  сөзжасамдық 
қалыптары  (үлгі)  болатыны  белгілі.  Сондай 
сөзжасамдық 
қалыптардың 
пайда 
болып 
тұрақтануына  негіз  болған  жолдың  бірі  матаса 
байланысу  арқылы  жаңа  атау  жасауға  ұласу 
жолы деуге болады.  
Матасу – түркі  тілдерінде,  оның  ішінде 
қазақ  тілінде  де  қолданылу  өрісі  аса  кең 
байланыстың  түріне  жатады.  Матаса  байла- 

ҚазҰУ хабаршысы. Филология сериясы, №1(131). 2011 
 
184 
нысқан  тіркестердің  жиі  қолданылуын  олардың 
білдіретін қатысымдық мағынасымен ұштастыра 
қарастыру керек.  
Матаса  байланысқан  тіркестердің  өзіндік 
ерекшеліктері  бар,  біріншіден  тіркес  құрамына 
енетін  сыңарлардың  екеуі  де  белгілі  тұлғада 
тұрады,  яғни  бірінші  сыңар  ілік  септігінде, 
екінші  сыңар  тəуелдік  жалғауында  (ағаштың 
бұтағы,  үлкеннің  ақылы,  білгеннің  пайдасы, 
біздің  ойымыз  т.б),  екіншіден,  матаса  байла- 
нысатын  сөздер  зат  есімдер  жəне  заттанған, 
заттық  мағынаны  сақтаған  басқа  сөз  таптары 
болып  келеді [1,266], осы  белгі  матасуды 
байланыстың  басқа  түрлерінен  ерекшелейді. 
Үшіншіден,  матаса  байланысқан  тіркес  анық- 
тауыштық  қатынас  жасайды,  өйткені  бірінші 
сыңар,  бағыныңқы,  ілік  септігінде  жұмсалады 
да,  белгілі  затқа  иелік  мəн  білдіреді.  Алайда 
басыңқы  сыңарсыз  иелік  мағына  тиянақсыз 
болады,  сондықтан  басыңқы  сыңар  меншік 
мағынасын  білдіріп,  тұтас  тіркес  меншіктік 
қатынас  құрайды.  Осы  меншіктік  мағына 
сыңарлары  арасындағы  байланысты  өте  берік 
етеді,  тіпті  алшақ  тұрғанның  өзінде  бекем 
байланыс сезіліп тұрады.  
Тəтті  ұйқының  құшағында  жатқан 
Естайдың  құлағына  бұл  дауыс  тіпті  алыстан 
шыққандай болып естілді. Естай жүгіріп барып 
жерошақ  басында  жатқан  бақанды  əкеліп, 
шаңыраққа тіреді. Ұзақтың қара күркесі елден 
бұрын  жығылып  дайын  болған  (Қ.Жұмаділов 
«Соңғы көш»). Осындағы Естайдың құлағында
Ұзақтың  күркесі – матаса  байланысқан  сөз 
тіркестері,  ал  жерошақ  басында  –  матасу 
үлгісіндегі  негізгі  зат  есім  мен  көмекші  есімнің 
тіркесі, жекелей алғанда, жерошақ – бастапқыда 
матаса  байланысқан  еркін  тіркестің  дамуынан 
пайда болған күрделі атау, жеке сөз. 
Мұндай  тілдік  деректер  матасудың  бай- 
ланыстың  өте  ежелгі  түрі  екенін  дəлелдейді. 
Осындай  деректер  көне  жазбалардан  да 
келтіріліп,  ғылымда  байланыстың  осы  түрі 
түрік  изафеті  аталып,  түркітанушы  ғалымдар 
назарын өткен ғасырда-ақ аударғаны белгілі.  
Мұның  бəрі  матаса  байланысқан  тіркес- 
тердің  табиғатынан  туындайды.  С.Исаев  оның: 
ілік  септігіндегі  сөздің  тиянақсыздығы  арқылы 
тəуелдік жалғаулы сөзге бағынып тұруы; матаса 
байланысқан  сөздер  сөйлемде  қатар  да,  ара- 
ларына  сөз  салып  та  жұмсала  беруі;  матасу 
сыңарлары  зат  есімнен,  заттық  мəндегі  сөз- 
дерден  құралуы;  тəуелдік  жалғаулы  сөз  сөйлем 
құрамында  ілік  септігіндегі  бірнеше  сөзді  
қатар  бағындыра    алуы;  матасудың  сыңар- 
лары  күрделі  болуы  мүмкін;  сөйлем  құрамында 
тізбекті  байланыс  құрай  алуы  (ағаштың 
жапырақтарының  сыбдыры,  жел  тербеген 
ағаштың  жапырақтарының  сыбдыры  т.б), 
алғашқы  сыңардың  жақтық  мағынасымен 
үйлесуі;  ілік  септігінің  түсірілуі;  тəуелдік 
жалғауының  түсірілуі  тəрізді  он  шақты [1,269-
271]  белгісін  көрсетеді.  Аталған  белгілер 
қаншалықты  салмақты  болғанымен,  мұндағы 
өзгермейтін  басты  белгісі – мағына,  меншіктік 
мағына  жəне  сол  меншіктік  мағынаны  таны- 
татын  заттық  ұғымдар  арасындағы  байланыс 
деуге болады.  
Тілдік  бірліктер  тіл  иесімен  бірге  жасай 
келе,  əртүрлі  өзгерістерге  ұшырайды:  мағы- 
наларын  кеңейтеді,  тарылтады,  сол  арқылы 
қызметіне  де  өзгеріс  енеді.  Матаса  байланыс- 
қан  тіркестердің  кейбіреулері  де  сол  сияқты 
мағынасынан  айырылуы,  көмескіленуі  нəти- 
жесінде қазіргі күні дыбыстық өзгеріске ұшырап 
(білезік,  жолақы,  жаздыгүні,  күздігүні),  жеке 
сөзге, тұрақты тіркестерге айналуы мүмкін. Бұл 
тіркестердің  бойындағы  өзгерісті  тіл  иесінің 
оларды  қолдану  қажеттілігіне  байланысты 
тілдегі  үнемдеу,  ықшамдау  заңдары  арқылы 
түсіндіруге  болады.  Тіл-тілдерде  болатын  мұн- 
дай  құбылыс  лексикалану  деп  аталады. 
Лексикалану – сөздердің  еркін  тіркес  түрінде, 
еркін  тіркес  құрамында  қолданыла  келе, 
тұрақтылық сипатқа ие болуы нəтижесінде жеке 
сөзге  парапар  қолданылуы [2,196]. Қазіргі  күні 
тілде  қолданылып  жүрген:  отағасы,  қонақасы, 
ауылшаруашылығы, білезік, шəкіртақы, отбасы 
т.б.  толып  жатқан  өмірдің  əр  саласында  ұшы- 
расатын  сөз-атаулар  осы  лексикалану  нəтижесі. 
Аталған сөздер лексикалануға матаса байланысу 
арқылы  ұшыраған.  Сонда  лексикалану  тілдік 
қатынаста  ұзақ  уақыт  жүретін  үдеріс  екені 
байқалады. Себебі матасу арқылы лексикалануға 
ұшыраған  атаулардың  құрамындағы  сыңар- 
лардың  сыртқы  түрінің  өзгеріске  түскендері 
(білезік)  де,  жартылай  өзгергендері  (күндіз)  де, 
дыбыстық  қалпын  толық  сақтағандары  (жер- 
ошақ, жермай т.б.) да бар. Атаулардағы мұндай 
өзгеріс  олардың  қолданылу  жиілігінен,  ұзақ- 
тығынан  туған,  сол  жиілік  атауды  қолданудың 
ықшамдылығын,  қолайлылығын  қажет  етеді. 
Тілдік  қолданыстағы  белгілі  бірліктің  не  сөз 
тіркесінің  дербес  атауышқа  айналуы,  тұтас  сөз 
мағынасына  ие  болуы,  тұрақты  тіркестің  бір- 
тұтас  сөз  мағынасында  жұмсалуы  үдерісі  жүріп 
өткен [3,254]. Сөйтіп  лексикалану  нəтижесінде 
ұғым атауы пайда болады.  
Əрине,  тілдің  ғасырлар  бойы  қалыптасқан 
қарым-қатынас  құралын  жасау  жолдары,  амал-
тəсілдері,  олардың  белгілі  ізге  түскен  үлгі-

Вестник КазНУ. Серия филологическая, №1(131). 2011 
 
185
қалыбы болады. Сол үлгі-қалыптың тұрақтануы 
аталған  байланыс  түрлері  арқылы  да  жүзеге 
асады.  Белгілі  тəсіл  арқылы  байланысып 
қолданысқа  түскен  тіркес  тіл  иесінің  қажетіне 
қарай белгілі бір бірлігіне айналады. Сол үлгіде 
тілдің 
сөзжасам 
тəсілдері 
қалыптасады, 
дегенмен  осындай  үлгіде  қалыптасты  деген- 
нің өзінде де белгілі атаулардың пайда болуын- 
да  жекелік  сипат  болады.  Мысалы,  ғалым 
Ы.Маманов  көрсеткен  Байжанкөл,  С.Исаев 
еңбектеріндегі  Қарпатай  қоғыр  соның  дəлелі. 
Мұндағы  сөзжасамдық  үлгі  →зат  есім+зат 
есім,  біріншісі – біріккен  сөз,  екіншісі – 
тіркескен  атау.  Екеуі  де  белгілі  оқиға  негізінде 
пайда  болған  жер  атаулары.  Осы  тəріздес 
атаулар  көптеп  саналады.  Атаудың  қалып- 
тасуына  себеп  болып  отырған – тіркестің 
меншіктік  қатынасты  білдіретін  мағынасы.  
 
 
 
 
 
Мағыналық  даму  матаса  байланысқан  тіркес- 
тердің дамуына əкеледі.  
Қазіргі  күні  жаңа  ұғымдарды  атауға  деген 
қажеттілікке  орай  матасу  үлгісінде  жасалған 
атаулар  тілде  кең  қолданыста  жүргені  белгілі 
Олардың  қатарына  шəкіртақы,  зейнетақы, 
жалақы,  жолақы,  малазық,  отбасы,  отағасы, 
қонағасы,  төрағасы,  сауда  нүктесі,  газ 
плитасы  т.б.  жатқызуға  болады.  Бұлардың 
бойындағы лексикалану деңгейі əртүрлі. Белгілі 
үлгі бойынша жасалғанның өзінде сөзжасамдық 
мағынаның  тұрақтанып,  мағына  мен  тұрпақ 
үйлесімі үдерісі жалғасуы мүмкін екендігі айқын.  
________________ 
1.  Аблақов  Ə.,  Исаев  С.,  Ағманов  Е.  Қазақ  тіліндегі 
сөз тіркесінің дамуы мен лексикалануы. – Алматы: 1986. 
2.  Қалиев  Ғ.  Тіл  білімі  терминдерінің  түсіндірме 
сөздігі. Алматы: Сөзік-Словарь, 2005. – 440б. 
3. Қазақ тілі. Энциклопедия. Алматы: 1998. – 509б. 
                    
 
 
 
 
М. В. Тавлуй 
 
К ВОПРОСУ О ВЫДЕЛЕНИИ КОНЦЕПТА «ОБЩЕНИЕ» 
В РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА 
 
 
На  современном  этапе  усиливается  интерес 
к  изучению  ментально-образных  и  языковых 
репрезентаций сознания народа, проявляющихся 
через  концепты.  Концепты  воспринимаются 
адекватно  и  понимаются  тождественно  реци- 
пиентами,  обладающими  общим  менталитетом. 
Каждый  этнос  формирует  свои  стереотипы 
сознания и деятельности. В сознании носителей 
одного  языка  возникает  определённая  языковая 
картина,  сквозь  призму  которой  человек  видит 
мир.  Эта  картина  отражает  коллективную 
философию.  Диалог  культур  предполагает 
взаимное  постижение  образов  сознания  носи- 
телей  другой  культуры.  По  нашему  мнению,  в 
ядерной  части  русской  языковой  картины  мира 
выделяется  концепт  «общение»,  имеющий  по- 
нятийную,  образную  и    ценностную  состав- 
ляющие.  Изучение  концепта  «общение»  обус- 
ловлено  уникальным  гносеологическим  опытом 
языкового  коллектива  в  социокультурном 
пространстве  Казахстана.  Концепт  «общение» 
регулярно  вербализуется,  в  устойчивом  со- 
стоянии сочетает в себе как универсальные, так 
и  национально-специфические  признаки,  поз- 
воляя  участникам  коммуникации  подключиться  
 
 
к  процессу  осмысления  этнической  картины 
мира.  
Человек  определяется  современной  наукой, 
по  А.Е.  Карлинскому,  как  творец  языковой 
картины  мира,  источник  языкового  изменения 
во  времени,  поскольку  всё  новое  попадает  в 
язык через речь индивидов. Учёные говорят не о 
речевой деятельности конкретного человека, а о 
человеке  идеальном,  об  усреднённом  пред- 
ставителе  данной  языковой  общности,  обла- 
дающем всеми необходимыми признаками homo 
sapiens  и homo loguens, относящемся  к  данной 
исторически  сложившейся  культурно-языковой 
группе [1, с. 83]. Современная  лингвистика 
нацелена  на  изучение  существования  и  функ- 
ционирования  языка  в  обществе,  состоящем  из 
групп  языковых  индивидов.  Антропоцентри- 
ческая  парадигма  в  языкознании  поставила 
человека  как  сложное  социально-биологическое 
существо  в  центр  всех  языковых  и  ментальных 
процессов,  связанных  с  его  деятельностью, 
историей,  мировоззрением,  культурой,  средой 
обитания  и  общественными  институтами [1, с. 
313].  Все  значительные  явления  бытия  отра- 
жаются в единицах языка и речи представителей 

ҚазҰУ хабаршысы. Филология сериясы, №1(131). 2011 
 
186 
какого-либо  этноса.  Мышление  и  язык  народа 
связаны  с  культурой,  которая  также  иссле- 
дуется  антропоцентрически  ориентированными 
науками.  На  современном  этапе  в  языкозна- 
нии  обозначилось  множество  дисциплин,  изу- 
чающих  этно-культурно-языковые  процессы. 
Границы  между  этими  дисциплинами  опре- 
делить трудно, поскольку объект исследования у 
них один [2, с. 19]. Человек существует, вступая 
в  общение  с  окружающим  миром,  без  которого 
сама  жизнь  разумного  существа  невозможна. 
Сегодня  проблемы  межкультурного  общения 
выходят  на  первый  план,  вызывая  интерес 
представителей  разных  научных  школ.  Триада 
язык – мышление – культура  интересовала 
человечество  во  все  времена.  В  современном 
обществе  находят  отражение  мысли  учёных  о 
необходимости  понимания  другой  культуры, 
других  религиозных  канонов,  других  традиций. 
Незнание,  непонимание,  нежелание  вникнуть  в 
иные представления и установки ведут к тому, о 
чём  пишет  Е.Ф.  Тарасов:  чужая  культура 
воспринимается  как  отклонение  от  нормы, 
образцом  нормы  считаются  образы  своей 
культуры [3]. 
Человек  является  существом  социальным  и 
не  может  жить  вне  связи  с  другими  людьми. 
Каналом  такой  связи  является  общение. 
Общение  как  одна  из  важных  сфер  жизни  и 
деятельности  человека  выступает  предметом 
исследования  целого  ряда  гуманитарных  наук: 
философии,  психологии,  педагогики,  культуро- 
логии,  социологии,  лингвистики.  Науки  рас- 
сматривают общение с разных позиций, выделяя 
наиболее 
значимые 
проблемы. 
Общение 
является  формой  жизнедеятельности,  одним  из 
важнейших  условий  формирования  общества  и 
личности.  Оно  выступает  средством  передачи 
социального  опыта  и  культурных  традиций. 
Общение, играя важную роль в формировании и 
развитии 
индивида, 
выступает 
значимой 
составной  частью  социального  бытия  человека. 
Через  общение  люди  получают  знания  о  мире, 
познают  сущность  бытия,  смысл  общественных 
отношений. Потребность в общении – объектив- 
ная  необходимость  существования  человека. 
Общение,  определяющееся  как  многоплановый 
процесс,  обеспечивает  установление  контактов 
между людьми, обмен информацией, умениями, 
навыками,  опытом,  адекватное  восприятие  и 
понимание партнёра. 
Общение  трактуется  гуманитарными  науками 
как многомерный и многоуровневый процесс. В 
общении  формируются,  развиваются,  прояв- 
ляются  и  раскрываются  психические  свойства 
человека.  Люди  усваивают  общечеловеческий 
опыт,  способы  деятельности,  знания,  общест- 
венные  нормы,  ценности.  Так  происходит 
процесс формирования человека как личности и 
субъекта деятельности. В общении различаются 
три главных аспекта: коммуникативный (приём, 
передача,  обмен  информацией),  интерактивный 
(взаимодействие) и перцептивный (восприятие и 
понимание  людьми  друг  друга).  Общение 
полифункционально.  В  общении  реализуются 
коммуникативное  намерение  и  коммуникатив- 
ная  цель.  Правильно  организованным,  эффек- 
тивным  общением  признаётся  то,  в  котором 
коммуникативное  намерение  автора  конгруэнт- 
но интерпретируется адресатом. Эффективность 
общения  во  многом  зависит  от  выбранных 
лингвистических  средств.  Адекватному  истол- 
кованию  сообщений  в  процессе  общения 
способствуют  те  языковые  средства,  которые 
определяются  как  прагматически  релевантные. 
Представители  разных  гуманитарных  наук 
подчёркивают,  что  для  полноценного  и 
адекватного  понимания  общающимися  друг 
друга  необходимы  общность  языка  и  общность 
системы  знаний.  Социальная  перцепция  как 
взаимоотражение 
партнёров 
во 
многом 
определяет  сам  процесс  общения,  отношения 
между  людьми,  способы,  при  помощи  которых 
осуществляется 
совместная 
деятельность. 
Эффективность  общения  зависит  и  от  того, 
насколько  его  участники  представляет  себе 
реальные  условия  общения  и  насколько 
адекватно  определяют  своё  речевое  поведение. 
На  современном  этапе  интенсивно  разрабаты- 
вается  проблема  «барьеров  в  общении»,  ха- 
рактеризующихся  затруднениями  и  препят- 
ствиями  в  передаче  и  приёме  информации. 
«Барьеры  непонимания»  связаны  с  фонети- 
ческими,  семантическими,  стилистическими, 
логическими,  социально-культурными  препят- 
ствиями.  
Общение – это  обмен  информацией  и 
процесс  формирования  взаимоотношений,  но 
это  и  процесс  взаимодействия.  Человек  в 
течение  всей  жизни  оказывается  включённым  в 
различные  формы  совместной  деятельности. 
Взаимодействие  людей  в  процессе  совместной 
деятельности определяется как сотрудничество / 
соперничество, согласие / конфликт, кооперация 
/  конкуренция,  ассоциация / диссоциация,  при- 
способление / оппозиция.  Деятельность  органи- 
зуется заданной целью. Наличие общих целей не 
гарантирует, что общество избежит конфликтов 
– трудно разрешимых противоречий, связанных 
с  острыми  эмоциональными  переживаниями. 

Вестник КазНУ. Серия филологическая, №1(131). 2011 
 
187
Среди  основных  причин  конфликтов  можно 
назвать  различия  в  нравственных,  религиозных, 
национальных 
представлениях. 
Конфликты 
обнаруживают  назревшие  противоречия,  указы- 
вают  на  проблемные  зоны  в  общении.  По 
мнению исследователей, человек не рождается с 
теми  или  иными  чертами,  он  приобретает  их  в 
результате социализации [4, с. 78]. В регуляции 
поведения  отдельного  человека  и  сообщества 
людей  в  процессе  общения  большую  роль 
играют  социальные  и  групповые  нормы. 
Подверженность  влиянию  норм  тем  выше,  чем 
более человек идентифицирует себя с группой (с 
этносом).  Недооценка  правил  и  норм  общения 
приводит  к  взаимному  непониманию  людей,  к 
отсутствию  заинтересованности  в  общении,  
в  освоении  внутреннего  мира  друг  друга. 
Постижение  мира  разных  людей,  разных 
этносов  во  многом  обеспечивается  речевым 
общением.  В  антропоцентрически  ориентиро- 
ванных 
лингвистических 
науках 
человек 
позиционируется  как  действующий  субъект, 
воспринимающий  и  перерабатывающий  инфор- 
мацию.  
Построение  ментальных  моделей  мира 
предполагает  обращение  к  языковой  картине 
мира,  к  языковому  видению  мира.  Нацио- 
нальное  культурное  пространство  даёт  возмож- 
ности  для  освоения  национальной  концепто- 
сферы.  Действительность  неодинаково  отра- 
жается в языках разных народов. Картины мира 
этносов  отличаются  друг  от  друга.  Различие 
национальных 
сознаний, 
предполагающих 
различное  восприятие  языковой  картины  мира, 
затрудняет  межкультурное  общение.  Овладение 
культурными  знаниями  другого  этноса  делает 
возможным 
полноценную 
коммуникацию, 
поскольку, как отмечает Ю.Н. Караулов, «нельзя 
познать  сам  по  себе  язык,  не  выйдя  за  его 
пределы,  не  обратившись  к  его  творцу,  но- 
сителю,  пользователю – к  человеку,  к  кон- 
кретной языковой личности» [5, с. 7]. Языковая 
личность, синтезируя  вербальный, когнитивный 
и  прагматический  уровни,  характеризуется 
уровнем владения родным языком, адаптирован- 
ностью  к  социальной  жизни,  креативностью, 
проявляемой  в  деятельности,  способностями  и 
характеристиками,  позволяющими  восприни- 
мать  и  создавать  речевые  произведения  разной 
сложности,  глубины,  целевой  направленности 
[6]. Исследователи трактуют языковую личность 
в  соответствии  с  национальной  спецификой  её 
языка.  В  условиях  интенсивного  развития 
языковых  контактов  активизируются  процессы, 
способствующие  росту  языкового  сознания
Языковое  сознание  рассматривается  с  позиций 
теории  деятельности,  в  которой  утверждается 
основополагающее 
значение 
предметной 
деятельности  в  развитии  сознания.  Языковое 
сознание – составляющая  картины  мира – 
является  частью  национального  (этнического) 
сознания.  Единый  для  человечества  мир  по-
разному отражается и структурируется в языках 
разных  народов.  В  языковом  сознании  лич- 
ности  осваивается  языковая  действительность, 
хранятся знания о мире, происходит этническая 
идентификация,  определяются  коммуникатив- 
ные  задачи,  формируются  речевые  стратегии  и 
модели,  контролируются  речевые  операции. 
Человек понимает мир и себя в мире через язык. 
В  речи  формируется  мысль,  обеспечивается 
переход  мысли  на  другие  уровни: акустический 
или графический. Речь обеспечивает понимание 
мысли  другими  людьми.  Возникновение  кар- 
тины мира также определяется языком. Специи- 
фичность  национальной  языковой  картины,  как 
принято  считать,  обусловлена  природой,  со- 
циально-географическим  ландшафтом,  арте- 
фактами,  религиозными  установками,  знаниями 
народа  о  мире,  проявляющимися  в  нацио- 
нальном  языке.  Языковая  картина  мира – это 
своеобразная  коллективная  философия,  кон- 
цепция,  отражающая  универсальные  и  нацио- 
нально-специфичные явления.  
Ситуация  в  противоречивом  современном 
мире,  готовящем  новые  вызовы  человечеству, 
обращает  людей  к  истокам  бытия,  культуры, 
общения. Так находится опора для достойного и 
продуктивного  движения  вперёд.  Продолжи- 
тельный  опыт  совместного  проживания  разных 
народов в Казахстане, приглушая национальные 
акценты,  вместе  с  тем  усиливает  стремление  к 
этнической  идентификации  и  осознанию  своей 
неповторимости.  Уникальное  сочетание  общего 
и  специфического  в  культуре  народа  нашей 
страны – одна  из  главных  причин  мирного 
сосуществования  наций  на  территории  одного 
государства и плодотворного взаимодействия их 
языков.  Как  утверждает  Н.Ж.  Шаймерденова, 
полиэтническая,  многоязычная,  мультикультур- 
ная  среда  Казахстана  способствует  тому,  что 
каждый  народ  в  результате  языковых  и  куль- 
турных  контактов  может  значительно  обога- 
титься  и  расширить  свои  горизонты [7, с. 10]. 
Известно,  что  этнолингв  с  детства  усваивает  не 
только  единицы  языка  и  правила  порождения 
высказываний, но и различные повторяющиеся в 
типизированных ситуациях речевые стереотипы 
в  виде  различных  видов  клише  (пословицы, 
поговорки,  команды,  лозунги,  оценки,  формы 

ҚазҰУ хабаршысы. Филология сериясы, №1(131). 2011 
 
188 
речевого  этикета  и  даже  небольшие  тексты  в 
виде  анекдотов,  преданий),  которые  он  сам  не 
производит,  а  репродуцирует  в  готовом  виде, 
вплетая  их  в  свою  речь [1, с. 289]. Функ- 
ционирование субъектной ситуации общения, по 
В.Е. Гольдину,  невозможно  без  присущего  ему 
коммуникативно-прагматического  и  социаль- 
ного  регулирования  отношений  между  ком- 
муникантами.  Общение  совершается  в  том  или 
ином  социальном  ключе  и  в  рамках  опре- 
делённых  коммуникативно-прагматических  типов, 
поэтому  в  содержание  речи  неизбежно  вклю- 
чаются  соответствующие  семантические  эле- 
менты,  образующие  семантическую  сферу 
общения,  или  семантику  общения.  Вследствие 
своей  всеобщей  практической  важности  се- 
мантика  общения  отражается  в  обыденном 
сознании  и  в  правовых  нормах,  в  обычаях  и 
ритуалах,  в  искусстве  и  целом  ряде  других 
элементов культуры [8, с. 15].   
Концепт  «общение»  в  целом  и  его  от- 
дельные 
компоненты 
актуализируются 
в 
сознании коммуникантов различного возраста и 
различной  этнической  принадлежности  как 
вербальными, так и невербальными средствами. 
Современная  наука  при  описании  общения 
принимает  во  внимание  схемы  организации 
социально  и  культурно  обусловленного  вну- 
треннего мира говорящего. Общение становится 
возможным  при  наличии  в  сознании  комму- 
никантов  общих  коммуникативно-когнитивных 
структур.  Разные  картины  мира  и  способы  их 
освоения  могут  позиционировать  партнёра  по 
общению  как  «чужого», «иного»,  что  ведёт  к 
коммуникативной  неудаче  (коммуникативному 
провалу).  Напротив,  обладание  концептуаль- 
ными  знаниями  другого  этноса  позволяет 
организовывать  продуктивное  общение  как 
разновидность  совместной  деятельности.  Кон- 
цепт  «общение»  не  представлен  в  словарях 
русской  культуры,  но  проблемы  общения 
относятся к  разряду приоритетных, обозначаясь 
в  различных  науках:  философии,  психологии, 
лингвистике. 
Общение, 
как 
указывает 
И.А. Стернин, занимает в русской культуре одно 
из  центральных  мест,  является  ценностью  для 
русского  народа [9]. Как  известно,  концептами 
становятся только те явления действительности, 
которые  актуальны  и  ценны  для  данной 
культуры, имеют большое количество языковых 
единиц  для  своей  фиксации,  являются  темой 
пословиц  и  поговорок,  поэтических  и  прозаи- 
ческих текстов [10, с. 104]. Концепт «общение», 
закреплённый  нормами  языка,  имеет  различные 
вербальные  средства  ментально-образной  и 
языковой  репрезентации  в  русской  картине 
мира:  формулы  речевого  этикета,  паремии, 
фразеологические  обороты.  Данный  концепт, 
вербализуясь,  часто  сопровождается  невер- 
бальными  средствами  коммуникации  и  имеет 
свои  этноязыковые  «границы»,  важные  для 
самоидентификации  личности.  В  дискурсе  рус- 
ских, как правило, не наблюдается расхождения 
вербальной  и  невербальной  информации. 
Невербальное  общение – одно  из  средств  выра- 
жения  дискурса, определяющегося  событийным 
контекстом,  психологическими,  социальными, 
национальными  характеристиками  участников 
коммуникации.  На  основе  изучения  фразео- 
логизмов, паремий, религиозных и художествен- 
ных  текстов,  данных  ассоциативного  экспери- 
мента,  образцов  разговорной  речи  выясняется, 
что  концепт  «общение»  имеет  различные 
средства  репрезентаций,  основанных  на  тради- 
ционных  ценностных  представлениях  русского 
этноса.  Традиционные  ценностные  представ- 
ления  русских  как  пласты  концепта  «общение» 
отражаются  в  языковом  сознании  и  коммуни- 
кативном поведении, представляя собой важный 
элемент  языковой  системы.  Так,  на  наш  взгляд, 
подтверждается  гипотеза  о  существовании  в 
русской  языковой  картине  мира  концепта 
«общение»,  несущего  универсальные  (общече- 
ловеческие) и национальные черты.  
Межкультурная  коммуникация  на  совре- 
менном  этапе  позиционируется  как  особая 
форма  человеческой  деятельности,  в  ходе 
которой  происходит  обмен  информацией  и 
культурными 
ценностями. 
Продуктивность 
межкультурной  коммуникации  обеспечивается 
осознанным  постижением  культуры  взаимо- 
действующих  этносов,  изучением  их  мента- 
литета,  картины  мира,  языка.  Казахстан – 
пример  взаимообогащения  этносов,  базирую- 
щегося 
на 
принципах 
толерантности 
и 
взаимного  уважения.  Успешно  сосуществуют 
национальные  и  религиозные  традиции,  значит, 
продолжается 
развитие 
поликультурного 
общества, в котором немаловажную роль играет 
общение,  основанное  на  искреннем  интересе 
людей друг к другу. 
______________ 
1. Карлинский А.Е. Методология и парадигмы совре- 
менной лингвистики. – Алматы, 2009. – 352 с. 
2.  Карабулатова И.С., Шаймерденова Н.Ж., Авакова Р.А., 
Ниязова  Г.М.  Этнолингвистика  евразийского  континуума: 
теория и практика: учеб. пособие. – М.: РУДН, 2009. – 376 с. 
3. Тарасов Е.Ф. К построению теории межкультурного 
общения // Языковое  сознание:  формирование  и  функцио- 
нирование:  сб.  статей / отв.  ред  Н.В.  Уфимцева. – М.:  ИЯ 
РАН, 2000. – С. 30-34. 

Вестник КазНУ. Серия филологическая, №1(131). 2011 
 
189
4. Журавлёва Е.А. Национальный характер и язык как 
основные  критерии  идентификации  личности // Язык  и 
идентичность:  международная  конференция  «Ахановские 
чтения»  под  эгидой  МАПРЯЛ  (Материалы  докладов  и 
сообщений) / ответ.  ред.  Э.Д.  Сулейменова. – Алматы: 
Қазақ университеті, 2006. – С. 71-79. 
5. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. 
– М.: Наука, 1987. – 264 с. 
6.  Мурашов  А.А.  Личность  и  речь:  эпоха  кризисов: 
учеб. пособие / А.А. Мурашов. – М.: Издательство Москов- 
ского  психолого-социального  института;  Воронеж:  Изда- 
тельство НПО «МОДЭК», 2005. – 504 с. 
7. Шаймерденова Н.Ж. Языки Казахстана: теоретико-
методологические  исследования  и  их  практическое  при- 
менение // Языки  этнических  групп  в  контексте  языковой 
ситуации  Казахстана:  сборник  материалов  круглого  стола. 
– Астана, 2007. – С. 9-15. 
 
 
 
 
 
8. Гольдин В.Е. Обращение: теоретические проблемы 
/ под ред. Л.И. Баранниковой. – Изд. 2-е, испр. и доп. – М.: 
Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. – 136 с. 
9.  Стернин  И.А.  О  национальном  коммуникативном 
сознании // Лингвистический  вестник. – Ижевск, 2002.  
– Вып. 4. – С. 87-94.   
10.  Маслова  В.А.  Современные  направления  в  лин- 
гвистике:  учеб.  пособие  для  студ.  высш.  учеб.  заведений.  
– М.: Издательский центр «Академия», 2008. – 272 с. 
* * * 
Мақалада орыс халқының тілдік бейнесіндегі «қарым-
қатынас» тұжырымы мəселелері сөз болады.  
* * * 
Article is devoted to an allocation of problem of 
concept  “communication” in Russian language picture of the 
world. 
 
 
 
 
 
Ү. Анесова 

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   25   26   27   28   29   30   31   32   ...   45




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет