Книга для обучения разговорному казахскому языку. В яркой, запоми


жаман әйел, жақсы еркекті құл етеді



Pdf көрінісі
бет19/163
Дата24.08.2023
өлшемі7,03 Mb.
#105562
түріКнига
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   163
жаман әйел, жақсы еркекті құл етеді.
плохая жена хорошего мужа сделает рабом]. 
• Жақсы әйел жаман ерін хан қылады, 
[хорошая жена из плохого мужа сделает хана,
жаман әйел жақсы ерінің басын даң қылады.
плохая жена заморочит голову послушного мужа]. 
• Жақсы әйел жарының жақсысын асырар, жаманын жасырар.
[хорошая жена хорошие качества мужа преувеличивает, плохие – скрывает]
Жан қимақ бар, жар қимақ жоқ
[можно пожертвовать жизнь, но не жену]
• Қатын оңса қазына, оңбаса қаза. 
[повезет с женой – клад, не повезет – смерть]
• Үйдің басын қатын қосар, елдің басын батыр қосар.
[женщина укрепляет единство семьи, батыр единство народа]
Супругу, кроме двух крайних вариантов – ҚАТЫН – ӘЙЕЛ
[баба 
– женщина]
, называют также словами ЖОЛДАСЫМ или ЖАН ЖОЛ-
ДАСЫМ, ЖАР, ҚОСАҚ, ЖҰБАЙ, ЗАЙЫП, этимология которых 
очень наглядна. Итак: о ЖАН ЖОЛДАСЫМ мы уже говорили; од-




32
К. ТАСИБЕКОВ
ним из значений слова ЖАР является стена, сразу вспоминается – «я 
за ней как за каменной стеной», поэтому ЖАР это жена-опора
ҚОСУ – прибавлять, присоединять, ҚОСАҚ – связанные, соединен-
ные, пара, т.е. жена-половинка; ЖҰБАТУ означает утешать, успока-
ивать, следовательно, ЖҰБАЙ – жена-утеха, женушка. Ну а слово 
ЗАЙЫП, в значении – супруга, придется просто запомнить.
Говоря о супругах, нельзя не упомянуть о многоженстве, ранее 
практиковавшемся в степи и имеющем широкое отражение в языке. 
Оно преследовалось в советское время, но получает сейчас новый 
импульс. 
Напоминаем читателю, что мы не ставим целью изучение и по-
пуляризацию обычаев и обрядов, или проведение анализа существу-
ющих взаимоотношений, они нам важны для понимания менталите-
та и быта казахов, как действенный инструмент в деле изучения 
языка. 
БӘЙБІШЕ 
[старшая, первая жена]
– трудно придумать более подхо-
дящее имя хозяйке большого дома, матроне, почтенной замужней 
женщине – жене своего мужа – бая, ведь собирательное супруги по-
казахски звучит как БАЙ-БӘЙБІШЕ. Пословица гласит – БӘЙБІШЕ 
– ҚҰДАЙ БҰЙРЫҒЫ, ТОҚАЛ
1
– ИТТІҢ ҚҰЙРЫҒЫ
[
бәйбише
– бо-
жий перст, 
тоқал
– собачий хвост]
. Ему вторит выражение – БІЗ НЕ, 
ТОҚАЛДАН ТУДЫҚ ПА? 
[мы что от младшей жены родились?]
, приме-
няемое в смысле «а мы что лысые»? Дети 
тоқал
являются законны-
ми продолжателями рода, обладают всей полнотой прав законнорож-
денных детей в наследовании имущества, только если от 
бәйбіше 
нет детей, в противном случае они занимают подчиненное положе-
ние. О существенной разнице также говорит следующее высказыва-
ние – ЕКІ ҚАТЫННЫҢ БАЛАСЫ – ЕКІ РУЛЫ ЕЛ 
[дети от двух жен – 
двух разных родов-племен].
Ценность жены, женщины для казаха заключается не столько в 
ее богатом внутреннем мире или привлекательной внешности, а 
1
ТОҚАЛ – 1) комолый, безрогий. ТОҚАЛ ЕШКІ МҮЙІЗ СҰРАЙМЫН ДЕП, ҚҰЛАҒЫ-
НАН АЙЫРЫЛЫПТЫ [комолая коза просила рога, да осталась без ушей]; 2) короткий, низко-
рослый /рост, волосы, заросли/; 3) младшая жена. Вероятно в старину
 тоқал
были по преиму-
ществу стриженными наголо рабынями.




33
ҮЙ-ІШІ
именно в ее материнских качествах. Деды, так те вообще считали, 
что БАЛА ТАППАҒАН ҚАТЫННАН ЛАҚТАҒАН ЕШКІ АРТЫҚ 
[коза с козлятами лучше бездетной женщины]

БӘЙБІШЕ – ТОҚАЛ, жены одного мужа по отношению друг к 
другу являются КҮНДЕС – соперницами, завистницами. КҮНДЕС 
КӨРГЕННІҢ ҚЫЗЫН АЛМА – не женись на девушке, которая виде-
ла вечно ссорящихся жен одного мужа. ЖАМАН ҚАТЫН 
АЛҒАННЫҢ ЖАУЫ ҮЙІНДЕ, ЕКІ ҚАТЫН АЛҒАННЫҢ ДАУЫ 
ҮЙІНДЕ 
[у женившегося на дурной женщине – дома враг, у взявшего двух жен – 
дома спор]
.
Если уж говорить о повторной женитьбе, то вторая жена мужа, 
на которой он женится после смерти или развода с первой, не явля-
ется 
тоқал
. О новом союзе двух взрослых людей говорят: 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   163




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет