Книга для обучения разговорному казахскому языку. В яркой, запоми



Pdf көрінісі
бет89/163
Дата24.08.2023
өлшемі7,03 Mb.
#105562
түріКнига
1   ...   85   86   87   88   89   90   91   92   ...   163
Байланысты:
Тасибеков Ситуативный казахский язык

9.1. ЕСТІРТУ – оповещение
Оповещение о смерти близких родственников, которые по 
каким-то причинам не знают о произошедшем, поручается автори-
тетному, пожившему человеку, но и он обязан действовать не в оди-
ночку, не наспех, очень осторожно. 
Человек, которому вменено сообщить о смерти, например, сыну 
о кончине отца, без приглашения проходит на почетное место в доме. 
Тяжело вздыхает: 
Уф-ф, Аллай. Бұл фәниде кім болып, кім өтпеді 
[Этот бренный мир лишь временное пристанище для людей]. 
Осылардың бәрі 
де, қарағым інім, бәрі де бақилық 
[Все это, дорогой братишка, напоминает 
нам о вечности]

Ұлылар айтқандай 
[как говорили великие]
«Аққу ұшып 
көліне кеткен, қыран ұмтылып тауына кеткен
[Лебедь улетел на свое 
озеро, ловчая птица улетела в горы]

осының бәрі тірі болса, карағым, 
біздің ата-бабамыз қайда кеткен дегендей
[если все они живы и просто 
улетели, то куда уже ушли наши деды-прадеды]
», 
бәрі бір Аллаһтың ісі 
[на 
все воля Аллаха]
,
 сол Ұлы Жаратқанға да жақсысы керек
[Всевышний 
прежде призывает к себе лучших]

Бір дем әрі, бір дем кеш деген осы ғой 
[Вздохом раньше, вздохом позже /все там будем/]

Мықты бол бауырым, 




144
К. ТАСИБЕКОВ
сенің асқар тау – әкең бұл өмірден өтіпті
[Крепись, родной, твой не-
забвенный отец покинул этот мир].
В целом люди, которым вменено сообщить горькую весть дей-
ствуют под девизом – ДОС КӨТЕРЕР КӨҢІЛДІ, МАЛ КӨТЕРЕР 
ӨЛІМДІ, БЕКЕМ БУ, ЖАНЫМ, БЕЛІҢДІ 
[друзья поднимут дух, провести 
похороны помогут накопления – соберись, родной]
. Оповещение близких 
родных по телефону нежелательно – даже если сообщают в другой 
город, оповещают сперва родственников или знакомых живу-щих в 
этом городе, а те уже организуют личное оповещение.
Не приехать на похороны считается недопустимым – 
ТОПЫРАҚТЫ ӨЛІМНЕН ҚАЛМА 
[не пропускай похорон]
. Родствен-
ник, не попавший на похороны, старается посетить семью усопшего 
на 7 или 40 день после похорон, когда будут все родственники и дру-
зья. Можно приехать и в другие дни, но это должен быть специаль-
ный визит соболезнования. Говорить о не приехавших открыто, или 
тем более осуждать их не принято, но это зачастую служит поводом 
для объявления о разрыве отношений. ӨЛГЕНІМЕ ДЕ 
КЕЛМЕГЕНСІҢ, СЕН МАҒАН ЕНДІ КІМСІҢ? АТТЫҢ ҚҰЙРЫҒЫН 
КЕСТІМ. ӨЛГЕНІМЕ КЕЛМЕ! 
[Ты не приехал на похороны /в нашей семье/, 
кто ты мне после этого? Порываю с тобой отношения. На мои похороны не приез-
жай!].
Бывает, что в ответ звучит – КЕЛМЕСЕМ КЕЛМЕЙ-АҚ 
ҚОЯЙЫН – БАТАМДЫ ОҚЫП ҚОЙҒАМЫН 
[не приеду так не приеду 
– я уже прочел за упокой души]
, значит не приехавший не считает себя 
виноватым и добро, которое он сделал по отношению к обиженному 
при жизни, перевесит его неприсутствие на похоронах. 
Иногда неприсутствие на похоронах объясняется банальной не-
хваткой времени, отсутствием билетов на нужную дату или поздним 
извещением о смерти, тогда в оправдание говорится приблизительно 
следующее: 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   85   86   87   88   89   90   91   92   ...   163




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет