The show must go on, darling.
Мое молчание затягивалось. Президент – генеральный директор поднял глаза и
несколько секунд пристально меня изучал. Наконец он отложил в сторону смартфон:
– В чем дело, милая Тельма?
– Эта презентация подготовлена специально для вас, но вы не слушаете. Я могу подо-
ждать, пока вы не покончите со срочными вопросами.
– Здесь присутствует все правление и еще два десятка топ-менеджеров фирмы. Ваша
презентация интересна не только мне. И мне не нравится ваш тон. Продолжайте.
Я заколебалась. Посмотрела вниз, себе на ноги. Надо сохранять хладнокровие. Продол-
жать не моргнув глазом. Нет, ни за что.
– Кто из них сможет рассказать, о чем я говорила в начале презентации?
В зале зашушукались. На лицах появились иронические улыбки. Кое у кого в глазах
мелькнул страх.
– Что это вы затеваете, моя милая Тельма?
– Я не ваша милая. Но я продолжу.
Я вернулась к презентации на том месте, где остановилась, но нутром чуяла, что мистер
Биг Босс что-то замышляет. И правда, он прервал меня на полуслове:
– Нет, продолжать не надо. Вы не готовы к презентации. Это любительство, а не профес-
сионализм. Зайдете ко мне позже, когда как следует поработаете. Мне казалось, я хорошо знаю,
милая моя Тельма, к какому типу женщин вы принадлежите, и вы мне нравились. Кстати, у
вас есть дети?
Ж. Сандрель. «Комната чудес»
21
Внезапное видение – совершенно неуместное в данной обстановке. Луи. Грузовик. Боль-
ница. Отвлечься – как можно скорее.
– У меня есть сын, господин генеральный директор, но я не вижу связи. К какому типу
женщин я, по-вашему, принадлежу? И, рискуя повториться, напомню: я не ваша милая.
– Вы из тех женщин, для которых карьера – это все. Я имею в виду, что ради успеха вы
пойдете на что угодно. Но здесь нет никого, кто стал бы на это жаловаться.
Снова та же похотливая улыбочка. Смешки в зале. Мне вспомнилось, как я иду вдоль
канала Сен-Мартен. На часах 10.31. Луи хочет что-то мне сказать. Но я разговариваю по теле-
фону. Для меня карьера – это все. Мистер Биг Босс абсолютно прав. Меня замутило. Я почув-
ствовала, что к глазам подступают слезы.
– Я не выношу баб, которые целыми днями занимаются всякой ерундой, если, конечно,
они не бегают по магазинам и не скупают нашу продукцию. Я думал, что вы не такая. Что
вы телом и душой преданы компании. Я ошибался. Возможно, вам следовало бы поменьше
нянчиться со своим потомством и уделять чуть больше внимания работе. Совещание окончено,
милая Тельма.
Он поднялся. Я почувствовала, как у меня в груди поднимается волна глухого гнева.
Нянчиться. Предыдущие сутки я провела у постели Луи. Да, я нянчилась с моим люби-
мым ребенком. Старалась хоть чем-то ему помочь. Пыталась обмануть собственное отчаяние
и вскоре сбросила с себя ставший бесполезным панцирь. Мне вспомнился первый школьный
день Луи. Да, я с ним нянчилась. Я сунула ему в ранец его любимый шоколадный батончик,
красным фломастером нарисовав на обертке сердечко, чтобы ему было не так одиноко, чтобы
он знал, что я всегда буду с ним рядом. Мне вспомнился тот день в роддоме, когда я взяла
Луи на руки. Я с ним нянчилась. Одна. Я чувствовала себя плохой матерью, потому что мне
не удавалось наладить правильное кормление. Грудь у меня болела, и ничего не получалось.
Луи терял в весе, и врачи советовали мне переходить на искусственное вскармливание. Но я не
сдавалась. Прошло два дня, и Луи начал нормально сосать. Я плакала. Да, я с ним нянчилась.
Этот подонок сам не соображал, что говорит. Я подошла к нему и сделала то, что должна
была сделать давным-давно. То, что давным-давно должны были сделать все женщины, рабо-
тающие в этой компании. Я встала перед диктатором, перегородив ему проход. И изо всех сил
врезала ему по морде.
Это был хороший удар. Удар с большой буквы.
Суперудар.
Суперпощечина.
Лучшая из пощечин.
Я понимала, что дорого за нее заплачу. Меня уволят. Но как я ему вмазала! Блин, как
мощно я ему вмазала! Этот гаденыш уставился на меня как баран. Потрогал рукой щеку, улыб-
нулся и бросил своей камарилье:
– Немедленно уволить.
– С огромным удовольствием покину вас, господин президент – генеральный директор, –
ответила я.
Я вышла из зала заседаний в непередаваемом настроении. Я думала, что буду рыдать.
Вместо этого я хохотала.
Ж. Сандрель. «Комната чудес»
22
Достарыңызбен бөлісу: |