ТЕМА VI
Страдательный залог.
Спряжение глаголов в praesens indicativi passivi
1. Praesens indicatīvi passīvi
Глаголы в страдательном залоге выражают действие, которое
направлено на объект или субъект со стороны другого объекта или
субъекта. Страдательный залог имеют как правило только переходные
28
глаголы, действие которых направлено на другой объект или субъект,
а непереходные глаголы его не имеют.
Глаголы в настоящем времени страдательного залога спрягаются
по лицам и числам путем прибавления к основам инфекта окончаний
страдательного залога:
S.
1. – or
Pl
1. – mur
2. – rĭs
2. – mĭnī
3. – tur
3. – ntur
Число
Лицо
I спряжение
II спряжение
Sing.
1
amor меня любят
docēor я обучаюсь
2
amārĭs тебя любят
docērĭs ты обучаешься
3
amātur его любят
docētur он обучается
Plur.
1
amāmur нас любят
docēmur мы обучаемся
2
amāmĭnī вас любят
docēmĭnī вы обучаетесь
3
amantur их любят
docentur они обучаются
Число
Лицо
IIIa спряжение
IIIb спряжение
Sing.
1
mittor я посылаюсь
capior я берусь
2
mittěrĭs ты посылаешься
capěrĭs ты берешься
3
mittĭtur он посылается
capĭtur он берется
Plur.
1
mittĭmur мы посылаемся
capĭmur мы беремся
2
mittimĭnī вы посылаетесь capimĭnī вы беретесь
3
Mittuntur они
посылаются
capiuntur они берутся
Число
Лицо
IV спряжение
Sing.
1
audīor меня слушают
2
audīrĭs тебя слушают
3
audītur их слушают
Plur.
1
audīmur нас слушают
2
audīmĭnī вас слушают
3
Audiuntur их слушают
2. Infinitivus praesentis passive
Образуется путем присоединения к глагольной основе инфекта
окончания – ri у глаголов I, II, IV спряжения и – ī у глаголов III спря-
жения.
Например: amāri, docēri, scribī, audīri.
29
3. Синтаксис страдательной конструкции
В страдательной конструкции подлежащее, стоящее в именитель-
ном падеже, обозначает лицо или предмет, на который направлено
действие, выраженное глаголом в страдательном залоге. Лицо, выпол-
няющее действие, или предмет, посредством которого совершается
действие, выражается именем в творительном падеже (ablatives in-
strumenti) (косвенное дополнение).
В тех случаях, когда косвенное дополнение страдательного оборо-
та обозначает действующее лицо, перед ним употребляется предлог a
или (перед словом, начинающимся с гласного) ab.
Например: Victoria concordiā gignĭtur победа рождается согласи-
ем; Vita ab amicis ornatur жизнь украшается друзьями
Задания для самостоятельного выполнения
а) Прочтите, разберите и переведите предложения:
1. Hortus rivo cingĭtur. 2. Liber a discipŭlo legĭtur. 3. Poētae audiuntur,
leguntur, ediscuntur. 4. Oppidum ab incolis muro alto cingĭtur. 5. Victoria
concordiā gignĭtur. 6. Nunquam pericŭlum sine pericŭlo vincĭtur. 7. Amici-
tia humana maxĭme negotiis bonis capĭtur. 8. Magnā copiā aquae campus
irrigātur. 9. E ferro instrumenta et arma parantur 10. Nemo debet bis punīri
pro uno delicto. 11. Sine causā a te accūsor. 12. Agri ab agricŏlis arantur.
13. Non datur ad Musas currĕre latā viā. 14. Galli ad Clusium oppĭdum
venīunt et castra Romanōrum oppugnant. 15. Troja a Graecis expugnātur.
16. Bellum, quod popŭlos oppressos liberat, justum ac necessarium est. 17.
Audacia pro muro habētur. 18. Clavus clavo perĭtur. 19. Ab improbis viris
laudāri honestum non est. 20. Tertium non datur.
Слова
1.
Hortus, i m – сад; rivus, i m – ручей, поток, канал; cingo,
cinxi, cinctum, ĕre – окружать.
2.
Liber, bri m – книга.
3.
Edisco, edidici, – , ĕre – заучивать наизусть, изучать.
5.
Gigno, genui, genitum, ĕre – рождать, производить.
6.
Nunquam – никогда; vinco, vici, victum, ĕre – побеждать.
30
7.
Humānus, a, um – человеческий, человечный; maxĭme –
очень, весьма.
8.
Copia, ae f – обилие, запас, войско; aqua, ae f – вода.
9.
Ferrum, i n – железо, оружие, меч, кинжал; instrumentum, i
n – орудие; paro, avi, atum, āre – готовить, доставлять, приобретать,
добывать.
10.
Bis – дважды; punio, ivi, itum, ĭre – наказывать; delictum, i n
– проступок.
11.
Accuso, avi, atum, āre – винить, обвинять.
12.
Ager, agri m – земля, поле, пашня, деревня.
13.
Do, dedi, datum, dare – давать, curro, cucurri, cursum, ĕre –
бежать; latus, a, um – широкий.
14.
Prope (+ acc.) – возле, рядом, вблизи, почти; positus, a, um –
расположенный, положенный; oppugno, avi, atum, āre – осаждать,
штурмовать, брать приступом.
15.
Expugno, avi, atum, āre – завоёвывать.
16.
Qui, quae, quod – который; oppressus, a, um – угнетённый;
ibero, avi, atum, āre – освобождать, делать свободным; justus, a,
um – законный, справедливый; necessarius, a, um – необходимый.
17.
Audacia, ae f – смелость, дерзость.
18.
Clavus, i m – гвоздь, клин, полоса; pereo, perii, peritum,
perīre – погибать, умирать, вышибать.
19.
Improbus, a, um – нехороший, нечестный; laudo, avi, atum,
āre – хвалить; honestus, a, um – честный.
20.
Tertius, a, um – третий.
b) Определите форму следующих глаголов: vocāris, vocāmur,
vocant, punītur, puniuntur, laudor, laudātis, curro, curris, currĕris.
c) Образуйте и переведите на русский язык infinitivus praes.
pass. от следующих глаголов: docēre, fallĕre, parāre.
d) Преобразуйте страдательную конструкцию в действитель-
ную в 1, 2, 4, 11, 15 предложениях упражнения “a”.
e) Переведите с русского языка на латинский в действитель-
ном и страдательном залогах:
1. Мои ученики любят свою родину. 2. Верные друзья украшают
нашу жизнь. 3. Сад окружён высокой стеной. 4. Тебя хвалят учителя.
f) Прочтите и переведите текст.
31
De Diana et Minerva
Diana et Minerva deae sunt. Diana a Graecis dea silvārum putātur;
praeterea Diana dea lunae est. Diana sagittas habet. Sagittis bestias silvārum
necat. Minerva dea pugnārum putātur, et littĕras amat. Minerva a Graecis
Athenārum patrōna putātur. In Graecia et in Italia sunt multae statuae Di-
anae et Minervae.
ТЕМА VII
Неправильные глаголы.
Спряжение неправильных глаголов в praesens indicativi
1. Неправильные глаголы
К числу неправильных глаголов (verba anomăla) относятся с про-
изводными от них:
sum, fui, - , esse быть
fĕro, tŭli, lātum, fĕrrĕ нести
vŏlō, vŏlui, - , vĕllĕ хотеть, желать
nōlō, nōluī, - , nōllĕ не хотеть, не желать
mālō, māluī, - māllĕ больше хотеть, предпочитать
eō, iī, ĭtum, īrĕ идти
ĕdo, ēdi, ēsum, ĕdĕrĕ (или ēssē) кушать
fiō, factus sum, fĭĕrī делаться, становиться
do, dĕdi, dătum, dăre давать
Примеры спряжения неправильных глаголов
в изъявительном наклонении действительного залога
Число
Лицо
fĕro, tŭli, lātum, fĕrrĕ
ĕdo, ēdi, ēsum, ĕdĕrĕ
(или ēssē)
Sing.
1
fĕrō я несу
ĕdō я кушаю
2
fĕrs ты несешь
ĕdĭs, ēs ты кушаешь
3
fĕrt он несет
ĕdĭt, ēst он кушает
Plur.
1
fĕrĭmŭs мы несем
ĕdĭmŭs мы кушаем
2
fĕrtĭs вы несете
ĕdĭtĭs, ēstīs вы кушаете
3
fĕrunt они несут
ĕdunt они кушают
32
Число
Лицо
eō, iī, ĭtum, īrĕ
fiō, factus sum, fĭĕrī
Sing.
1
eō я иду
fiō я становлюсь
2
īs ты идешь
fīs ты становишься
3
īt он идет
fīt он становится
Plur.
1
īmŭs мы идем
–
2
ītis вы идете
–
3
eunt они идут
fīunt они становятся
Число
Лицо
vŏlō, vŏlui, - , vĕllĕ
nōlō, nōluī, - , nōllĕ
Sing.
1
vŏlō я желаю
nōlō я не желаю
2
vīs ты желаешь
non vīs ты не желаешь
3
vŭlt он желает
non vŭlt он не желает
Plur.
1
vŏlŭmŭs мы желаем
nolŭmŭs мы не желаем
2
vŭltĭs вы желаете
non vŭltĭs вы не желаете
3
vŏlunt они желают
nōlunt они не желают
Число
Лицо
mālō, māluī, - māllĕ
do, dĕdi, dătum, dăre
Sing.
1
mālō я предпочитаю
do я даю
2
māvīs ты предпочитаешь
dăs ты даешь
3
māvŭlt он предпочитает
dăt он дает
Plur.
1
mālŭmŭs мы предпочитаем dămus мы даем
2
māvŭltĭs вы предпочитаете dătis вы даете
3
mālunt они предпочитают
dant они дают
2.
Глаголы сложные с esse быть
Absum, afui, - , abesse отсутствовать, быть на расстоянии
Adsum, affui (adfui), - , adesse присутствовать, помогать
Desum, defui, - , deesse недоставать, не хватать
Intersum, interfui, - , interesse находиться среди чего-либо,
участвовать
Praesum, praefui, - , praeesse быть впереди чего-либо, стоять
во главе
Prosum, profui, - prodesse помогать
Possum, potui, - posse мочь, быть в состоянии
33
Примеры спряжения глаголов, производных от esse
в изъявительном наклонении действительного залога
Число
Лицо
Absum, afui, - , abesse
Possum, potui, - posse
Sing.
1
absum я отсутствую
possum я могу
2
abes ты отсутствуешь
potes ты можешь
3
abest он отсутствует
potest он может
Plur.
1
absumus мы отсутствуем
possumus мы можем
2
abestis вы отсутствуете
potestis вы можете
3
absunt они отсутствуют
possunt они могут
3.
Глаголы сложные с fĕrrĕ нести
affĕrō, attŭlī, allātum, affĕrrĕ приносить
aufĕrō, abstŭlī, ablātum, aufĕrrĕ уносить, удалять, отделять
confĕrō, contŭlī, collātum, confĕrrĕ сносить, собирать,
сравнивать
diffĕrō, –, –, diffĕrrĕ различаться
effĕrō, extŭlī, elātum, effĕrrĕ выносить
infĕrō, intŭlī, illātum, infĕrrĕ вносить, начинать
offĕrō, obtŭlī, oblātum, offĕrrĕ предлагать
praefĕrō, praetŭlī, praelātum, praefĕrrĕ предлагать, обносить,
предпочитать
refĕrō, retŭlī, relātum, refĕrrĕ нести назад, докладывать, со-
общать
refert важно, имеет значение
4. Глаголы сложные с īrĕ идти
abeō, abiī, abĭtum, abīrĕ уходить
adeō, adiī, adĭtum, adīrĕ подходить, обращаться
exeō, exiī, exĭtum, exīrĕ выходить
ineō, iniī, inĭtum, inīrĕ входить, вступать, начинать
intĕreō, interiī, interĭtum, interīrĕ погибать
pereō, periī, perĭtum, perīrĕ погибать
praetĕreō, pareteriī, praeterĭtum, praeterīrĕ проходить мимо
prodeō, prodiī, prodĭtum, prodīrĕ выступать, приносить
пользу
redeō, rediī, redĭtum, redīrĕ возвращаться
transeō, transiī, transĭtum, transīrĕ переходить
34
Примеры спряжения глаголов, производных от fĕrrĕ и īrĕ
в изъявительном наклонении действительного залога
Число
Лицо affĕrō, attŭlī, allātum, affĕrrĕ
abeō, abiī, abĭtum, abīrĕ
Sing.
1
affĕrō я приношу
abeō я ухожу
2
affĕrs ты приносишь
abīs ты уходишь
3
affĕrt он приносит
abīt он уходит
Plur.
1
affĕrĭmŭs мы приносим
abīmŭs мы уходим
2
affĕrtĭs вы приносите
abītis вы уходите
3
affĕrunt они приносят
abeunt они уходят
5. Отложительные и полуотложительные глаголы
Отложительные глаголы (verba deponentia), как правило, имеют
лишь пассивные формы, притом с непассивным значением.
arbĭtror, arbitrātus sum, arbitrāri 1 думать
polliceor, pollicĭtus sum, pollicēri 2 обещать
utor, usus sum, uti 3a пользоваться
aggredior, agressus sum, aggrĕdi 3b наступать, нападать
loquor, locūtus sum, loqui 3a говорить
morior, mortuus sum, mori 3б умирать
experior, expertus sum, experīri 4 испытывать
partior, partītus sum, partīri 4 делить
Полуотложительными (verba semideponentia) называются глаголы,
имеющие пассивную форму без пассивного значения, но не во всех
временах.
gaudeo, gavīsus sum, gaudēre 2 радоваться
revertor, reverti, reverti 3 возвращаться
confīdo, confīsus sum, confidĕre 3 доверять
audeo, ausus sum, audēre 2 отваживаться
6. Недостаточные глаголы
Недостаточными (verba defectīva) называются глаголы, от которых
употребляются лишь некоторые формы, например:
35
Число
Лицо
Sing.
1
inquam я говорю
2
inquis ты говоришь
3
inquit он говорит
Plur.
1
–
2
–
3
inquiunt они говорят
7. Безличные глаголы
Безличные глаголы (verba impersonalia) употребляются только в 3
лице единственного числа и в инфинитиве.
decet, decuit, decĕre прилично, подобает
libet, libuit (libītum est), libēre угодно, хочется
licet, licuit (licītum est), licēre можно, позволено
oportet, oportuit, oportēre надо, следует
constat, constĭtit, constāre известно
accĭdit, accīdit, accidĕre случается
praestat, praestĭtit, praestāre лучше
Задания для самостоятельного выполнения
а) Прочтите, разберите и переведите предложения:
1. Adsum amicis, amici mihi adsunt. 2. Filius meus abest. 3. Inter do-
minum et servum nulla amicitia esse potest. 4. Eloquentia viris ornamento
est. 5. Facio, quod possum. 6. Dicĕre bene nemo potest, quod nescit. 7. Sci-
entia tibi deest. 8. Et prodesse volunt, et delectāre poetae. 9. Praeterita
mutāre non possumus. 10. Aqua, quae fluvio Nilo fertur, limōsa est ac fru-
gifĕra. 11. Fortūna divitias aufĕrrĕ, non animum potest. 12. Haurit aquam
cribro, qui discĕre vult sine libro. 13. Sic transit gloria mundi. 14. Poetae
nascuntur, oratores fiunt. 15. Memini mei amici.
16. Áut prodésse volúnt, | aut délectáre poétae (Horatius)
36
Слова
1.
Adsum, affui, – adesse – быть (где–либо), присутствовать,
помогать
2.
Absum, afui, – abesse – не быть, отсутствовать, отстоять; fil-
ius, i m – сын.
3.
Possum, potui, – , posse – мочь, быть в состоянии.
4.
Eloquentia, ae f – красноречие; ornamentum, i n – украше-
ние.
6.
Nescio, ivi, itum, īre – не знать, не уметь.
7.
Desum, defui, – , deesse – недоставать, не хватать, не участ-
вовать, не помогать, не быть.
8.
Prosum, profui, – , prodesse – быть полезным, приносить
пользу, помогать; volo, volui, – , velle – хотеть, желать; delecto, avi,
atum, āre – доставлять удовольствие, забавлять, услаждать, радо-
вать.
9.
Praeteritus, a, um – прошедший, прошлый; muto, avi, atum,
āre – менять, изменять.
10.
Fero, tuli, latum, ferre – носить, нести, переносить; со-
общать, говорить; думать, считать; предлагать; limosus, a, um –
илистый; frugifer, era, erum – плодоносный, урожайный; ac – так-
же, даже.
11.
Fortuna, ae f – судьба, случай, счастье, удача; divitiae,
arum, f (pl.) – богатство; aufero, abstuli, ablatum, auferre – уносить,
отнимать
12.
Haurio, hausi, haustum, īre – черпать; cribrum, i n –
сито, решето.
13.
Sic – так, таким образом; transeo, transii, transitum,
transīre – переходить, переправляться, проходить; gloria, ae f –
слава, жажда славы, честолюбие; mundus, i m – мир, вселенная.
14.
Nascor, natus sum, nasci, 3 – рождаться, происходить,
появляться; fio, fictus sum, fiĕri (pass. к facio) – делаться, стано-
виться; происходить, бывать, случаться; orator, oris, m – оратор.
15.
Memini, – , meminisse – помнить.
16.
De ecto, avi, atum, āre – восхищать, радовать.
b) Проспрягайте в praes. ind. act. глаголы adsum, absum,
confĕro, interesse, ma o, respondēre.
37
c) Переведите на русский язык глаголы, используя значение
приставок: conduco, educo, adduco, induco, produco, reduco; expor-
to, importo, comporto, transporto; describo, inscribo.
d) Переведите с русского языка на латинский:
1. Мы должны помогать друзьям, где мы можем. 2. В древнем Ри-
ме дети ходят в школу, где они пишут и читают. 3. Что (quod) следует
делать, следует делать хорошо.
ТЕМА VIII
Спряжение глаголов в imperfectum indicatīvi actīvi et passīvi
1. Imperfectum indicativi activi et passivi
Имперфект соответствует русскому прошедшему несовершенного
вида. Он образуется путем прибавления к основе инфекта суффикса –
ba у глаголов I и II спряжения и – ēba у глаголов III и IV спряжения.
К суффиксам прибавляются окончания глаголов в имперфекте. В
действительном залоге это следующие:
S.
1. – m
Pl
1. – mŭs
2. – s
2. – tĭs
3. – t
3. – nt
В страдательном залоге это:
S.
1. – r
Pl
1. – mur
2. – rĭs
2. – mĭnī
3. – tur
3. – ntur
Imperfectum indicatīvi actīvi
Число
Лицо
I спряжение
II спряжение
Sing.
1
amābam я любил
docēbam я обучал
2
amābas ты любил
docēbas ты обучал
3
amābat он любил
docēbat он обучал
Plur.
1
amābamŭs мы любили
docēbamŭs мы обучали
2
amābatĭs вы любили
docēbatĭs вы обучали
3
amābant они любили
docebant они обучали
Число
Лицо
IIIa спряжение
IIIb спряжение
Sing.
1
scribēb m я писал
faciēb m я делал
2
scribēb s ты писал
faciēb s ты делал
3
scribēb t он писал
faciēb t он делал
38
Plur.
1
scribēb mŭs мы писали faciēb mŭs мы делали
2
scribēb tĭs вы писали
faciēb tĭs вы делали
3
scribēb nt они писали
faciēb nt они делали
Число
Лицо
IV спряжение
Sing.
1
audiēb m я слушал
2
audiēb s ты слушал
3
audiēb t он слушал
Plur.
1
audiēb mŭs мы слушали
2
audiēb tĭs вы слушали
3
audiēb nt они слушали
Imperfectum indicatīvi passīvi
Число
Лицо
I спряжение
II спряжение
Sing.
1
amābar я был любим
docēbar я обучался
2
amābarĭs ты был любим
docēbarĭs ты обучался
3
amābatur он был любим
docēbatur он обучался
Plur.
1
amābamur
мы были любимы
docēbamur
мы обучались
2
amābamĭnī
вы были любимы
docēbamĭnī вы обуча-
лись
3
amābantur
они были любимы
docēbantur
они обучались
Число
Лицо
IIIa спряжение
IIIb спряжение
Sing.
1
mittēbar я посылася
capiēbar я брался
2
mittēbarĭs ты посылался
capiēbarĭs ты брался
3
mittēbatur он посылался
capiēbatur он брался
Plur.
1
mittēbamur мы посылались
capiēbamur мы брались
2
mittēbamĭnī вы посылались
capiēbamĭnī вы брались
3
mittēbantur они посылались capiēbantur они брались
Число
Лицо
IV спряжение
Sing.
1
audiēbar я был слушаем
2
audiēbarĭs ты был слушаем
3
audiēbatur он был слушаем
Plur.
1
audiēbamur мы были слушаемы
2
audiēbamĭnī вы были слушаемы
3
audiēbantur они были слушаемы
39
2. Imperfectum ind. act. глагола ěssě.
Число
Лицо
Sing.
1
ĕram я был
2
ĕrās ты был
3
ĕrat он был
Plur.
1
ĕrāmŭs мы были
2
ĕrātĭs вы были
3
ĕrant они были
Задания для самостоятельного выполнения
а) Прочтите, разберите и переведите предложения:
1. Romāni Dionysium Bacchum nominābant. 2. Alexander Magnus,
Philippi filius, claros magistros habēbat. 3. Incolae Spartae ante pugnas co-
mas coronis ornābant. 4. Servus a domino suo puniēbatur. 5. Magistri
puerōrum Romanōrum plerumque servi Graeci erant, non libĕri viri. 6. De-
scribitur ab Homēro bellum longum, quod Graeci cum Trojanis gerēbant. 7.
Apud Romanos multi servi in ludis gladiatoris exercēbantur. 8. Primo apud
Romānos parvus servōrum numĕrus erat, nam agros non solum servi, sed
etiam domini colēbant; postea tamen magna servōrum turba erat. 9. Castra
et oppĭda vallo fossāque muniēbantur. 10. Vici populōrum antiquōrum
saepe incendiis delēbantur. 11. Pueri Lacedaemoniōrum ad septimum an-
num sub cura manēbant feminārum. 12. Multa templa Graecōrum Aescu-
lapio sacra erant. 13. Solēbant Graeci in loco victoriae monumenta ex-
struĕre; Romāni id non faciēbant. 14. Fluvio Rheno lato et alto ager Helve-
tius a Germānis dividēbatur.
Слова
1.
Nomino, avi, atum, āre – именовать, называть.
2.
Habeo, ui, itum, ēre – иметь, держать; сохранять, брать; счи-
тать; обращаться; считать нужным, долженствовать.
3.
Coma, ae f – волосы; corona, ae f – венок.
5.
Plerumque – большей частью; liber, bera, berum – свобод-
ный.
40
6.
Describo, descripsi, descriptum, ĕre – описывать; gero, gessi,
gestum, ĕre – вести, нести, делать, действовать.
7.
Multus, a, um – многочисленный, большой, значительный,
поздний; ludus, i m – игра, состязания, зрелища; школа, училище
(gladiatirius); exerceo, ui, itum, ēre – упражнять, развивать, обучать.
8.
Primo – сперва, сначала; parvus, a, um – маленький, не-
большой; numerus, i m – количество, число, размер; nam – так как;
colo, colui, cultum, ĕre – возделывать, обрабатывать; уважать, почи-
тать; postea – после того, затем, впоследствии; tamen – однако, всё
же, но; turba, ae f – толпа, скопище, масса.
9.
Vallum, i n – вал; fossa, ae f – ров; munio, ivi, itum, īre –
укреплять.
10.
Vicus, i m – деревня, село; incendium, i n – пожар; deleo, evi,
etum, ēre – разрушать, уничтожать.
11.
Septimus, a, um – седьмой; annus, i m – год; cura, ae f – за-
бота, старание; беспокойство, тревога; maneo, nsi nsum, ēre – оста-
ваться, находиться, пребывать, дожидаться, ждать.
12.
Templum, i n – святилище, храм; sacer, cra, crum – священ-
ный, святой, посвященный.
13.
Soleo, solutus sum, solēre – иметь обыкновение, обыкновен-
но случаться, exstruo, struxi, structum, ĕre – воздвигать, сооружать;
id – это, то, этого, того.
b) Образуйте формы 3-го л. ед. и мн. ч. imperf. ind. activi et pas-
sivi от глаголов respondēre, dicĕre, struĕre, orāre, scīre.
c) Определите и переведите форму глаголов delent, veniebar,
ornaris, eramus, sciebam, gerebat, faciebamus, sunt.
d) Замените страдательную конструкцию действительной, а
действительную конструкцию страдательной в предложениях 1, 2,
4, 6, 9 упражнения “a”.
e) Переведите с русского языка на латинский:
1. Многие народы отправляли к римлянам послов. 2. Римляне вели
войны со многими народами Европы и Азии. 3. Жители древнего Рима
располагали множество лагерей на берегах Рейна.4. Цезарь водил в
Галлию большие войска. 5. Древние народы укрепляли свои города
высокими и широкими стенами.
41
f) Прочтите и переведите тексты.
De de n īqu
Romāni antiqui multos deos colēbant. Neptūnus, domĭnus Oceăni et
fluviōrum, in Oceāno habitānt. Nautae Neptūno equos et tauros immolābant.
Mercurius, deus mercatū, nuntius erat deōrum. Praeterea anĭmos mortuōrum
ad infĕros deducēbat. Dei inferōrum erant Pluto et Proserpĭna. Aesculapium
medici colēbant. Vesta erat dea focōrum domesticōrum. Suis deis Romāni
multis in locis templa aedificābant et sacrificābant. Neptūni area plerumque
in ripis fluviōrum erant, Mercurii in viis, Aesculapii in lucis.
De Germānis antiquis
Germāni antīqui habitābant inter Oceānum et Danubium fluvium. Tum
Germania magnis silvis abundant; in silvis erant ursi, et lupi, et cervi, et ali-
ae ferae. Oppǐda Germānis ignōta erant. Parva et foēda aedificia erant dom-
icillia Germanōrum. Antiqui Germaniae incolae ut bellicōsi, ita feri erant.
Ignorābant enim litteras et linguas aliōrum populōrum. Neque erant in an-
tiquōrum Germanōrum numĕro agricǒlae sedŭli aut poētae praeclāri aut
nautae periti. Otium Germānis molestum erat. Itaque, aut popŭlos finitimos
bello domābant, aut alii cum aliis bellābant.
De Ariovisto
Quod caelum Germaniae asperum est et vita incolārum misera erat,
multi Suebi ex paternis domiciliis sub imperio Ariovisti emigrābant. Ario-
vistus erat autem vir asper et strenuus. Tum subito bellum Sequanōrum et
Aeduōrum exardescit, nam de imperio certābant. Itaque Sequani Ariovistum
auxilio vocant. Ariovistus primum Aeduos proelio prospero superat, deinde
Sequanos, olim liberos, domat, oppĭda eōrum occupat, libĕros et femīnas
necat, campos frugifĕros vastat. Tum magnus numĕrus Suebōrum Rhenum
transmittēbat, agros Aeduōrum et Sequanōrum occupābat, domicilia sua in
multis locis, praecipua frugifĕris, constituēbat.
|