ұштау мақсатына бағытталды.
денттер командасы қорғады.
Жұмабайұлы.
6
№6 (179)
8 маусым, 2015 жыл
Международное сотрудничество
С. Торайғыров атындағы Павлодар мемлекеттік университетінде
шетелдік дәріскерлерді шақыру университеттік бағдарламасы
шеңберінде белгілі шетелдік ғалымдар студенттерге, магистранттар мен
докторанттарға дәріс курстарын оқуда.
Университетке
шетелдік
дәріскерлерді
шақырту
бағдарламсы
аясында
С.
Торайғыров
атындағы
Павлодар мемлекеттік университетінің
«Орындаушылық өнер» кафедрасына
Евгения Дундекова (Италия), «География
және туризм» кафедрасына Давид
Лорант
(Венгрия),
«Журналистика»
кафедрасына Георгий Мезцарос (Венгрия),
«Химия және химиялық технологиялар»
кафедрасына Тибор Пасинцкий (Венгрия),
«Шетел филологиясы және аударма ісі»
кафедрасына Виктория Лебович (Венгрия),
Каталин Пинель (Венгрия), «Педагогика
және психология» кафедрасына Томас
Томпа (Венгрия), «Философия және
әлеуметтік-гуманитарлық
пәндер»
кафедрасына Каталин Кроо (Венгрия),
«Биотехнология» кафедрасына Сергей
Хвыля (Ресей, Москва қ.), «Транспорттық
техника және логистика» кафедрасына
Мирослав Свитек (Чехия) келді.
«Орындаушылық
өнер»
кафедрасының
студенттері
мен
магистранттарына
дәріс
оқыған
дәріскер
–
Джоакино
Россини
атындағы Пезаро консерваториясының
профессоры,
халықаралық
сайыстардың
жүлдегері,
әлемге танымал опера
әншісі,
қойылым-
опера
режиссері
Евгения Дүндекова. Ол
«Еуропаның
вокалдық
өнері
және
дауысты
қою»
тақырыбында
«Орындаушылық
өнер»
кафедрасында
дәріс
оқыды.
«Орындаушылық
өнер»
кафедрасының
филиалы
ретінде
музыкалық
колледжде,
қосарлы
білім
беру
бағдарламасы
аясында
облыстық
филармонияның камералық хорында
шеберлік сынып өткізді.
Халықаралық дәрежедегі дәріскер
Давид Лорант өз дәрісінде туризм
жаһандық мәселелерін қозғады. Георгий
Мезцарос әлемдік БАҚ заңнамалары мен
этикасы, журналистердің социологиялық
жұмыстарына
қатысты
мәселелерге
баса назар аударды. Виктория Лебович
студенттерге
аударма
теориясы
туралы, Томас Томпа патопсихология,
медициналық
психологияның
жаңа
бағыттарынан хабар берді. Каталин Кроо
студенттерді мәдениеттің экологиясы және
постмодернизм эстетикасы турасындағы
мәліметтерге қанық етті. Мирослав
Свитек бүгінгі күнгі көлік жүйесі мен көлік
құрылғыларын
автоматтандырудың
түйіткілді мәселелерін қозғады.
Жалпы
шетелдік
дәріскерлерді
университетке шақырту бағдарламасы
С.
Торайғыров
атындағы
ПМУ
студенттеріне ғылыми жұмыстармен
айналысуға, әлемнің алдыңғы қатарлы
ғалымдарының ғылыми жобалары мен
зерттеу жұмыстарының тың бағыттарымен
танысу мүмкіндігіне жол ашады.
Шетелдік ғалымдар
университетімізде
Сотрудничество с зарубежными вуза-
ми, привлечение иностранных ученых –
большое подспорье для интеграции выс-
шей школы республики в международное
образовательное пространство. Это безус-
ловный факт. Ведь активное привлечение
иностранных лекторов, обмен научным и
образовательным опытом – один из базо-
вых параметров Болонского процесса.
Полным ходом в ПГУ работает про-
грамма привлечения зарубежных лекто-
ров, которая преследует различные цели:
это и повышение качества образователь-
ных программ, и разработка совместных
научно-исследовательских проектов с
зарубежными учеными, и разработка со-
вместных с зарубежными вузами-партне-
рами двудипломных магистерских и док-
торских программ, и повышение качества
научных работ, диссертационных иссле-
дований докторантов и магистрантов ПГУ
и многое другое.
Лекции в нашем вузе читают выдаю-
щиеся ученые из Германии, Великобрита-
нии, Ирландии, Турции, Ав-
стрии, Болгарии, Польши,
Чехии, США, России, Украи-
ны, Белоруссии и др.
В числе приглашенных
– лауреаты Нобелевской
премии по экономике Ро-
берт Александр Манделл и
Финн Кидланд.
Одним из основных
видов деятельности уни-
верситета является рас-
ширение
возможностей
международного сотруд-
ничества для интеграции в
мировое образовательное
пространство и обеспече-
ние академической свобо-
ды обучающихся и сотруд-
ников вуза. Международная деятельность
Павлодарского государственного универ-
ситета имени С. Торайгырова также осу-
ществляется в следующих направлениях:
- участие в международных стипенди-
альных программах DAAD, IASTE и финан-
сируемых проектах Евросоюза TEMPUS,
ERASMUS MUNDUS;
- участие в президентской стипендии
«Болашак».
A different view of
Kazakhstan by a foreigner
Today we are interview-
ing a foreign guest. Harry
Leeds came from United
States. He came to Ka-
zakhstan through a pro-
gram by Georgetown
University. This program
employs qualified English
language teachers and
sends them all around the
world.
– What was the first
thought to cross your mind
when you figured out that
you were going to Kazakh-
stan?
– Actually, I was really in-
terested in history of Central
Asia and I wanted to go to
Kazakhstan for a while now.
I had never thought that griz-
zly bears were walking in the
streets and that I needed a ri-
fle to feel secure. I knew more
or less what to expect. More-
over, I have never thought that
Kazakhstan had a lot in com-
mon with Pakistan, because of
that «…stan» in their names.
I had a good understanding
that Kazakhstan was a kind
of place with good education,
high level of literacy and that
people in Kazakhstan were
pushing technology, computer
science and languages.
– What did you know at
first about Kazakhstan be-
fore coming here?
– I heard that people in
Kazakhstan are very gener-
ous, maybe almost too gen-
erous, like you give some-
one a compliment about the
clothes they are wearing and
they say: «Oh, here. It’s yours
now». It’s because they want
make everyone so happy.
What I also learned is not
to look for stereotypes in peo-
ple, to get to know people, to
talk to them in order to under-
stand what people are about.
– What did you like
about Kazakhstani people?
– I think that people are
very interested in looking af-
ter their friends. I have some
friends here but I am im-
pressed every time that they
are willing to help me if I have
a problem. They are always
ready to come and to help you
wherever you are and whatev-
er you need.
And I would also say that
people here are very laid
back, relaxed, comfortable
and pretty open. And about
people being too generous
I don’t know if they are too
generous, but I think that they
are really interested in making
other people happy.
– What are three things
that you think Kazakhstani
people should change in
themselves, in their mental-
ity and worldview?
– I do not think I could
name three things. I think it is
just important for everyone to
be open and think about other
cultures. This is both healthy
for your life and it can make
you understand the world bet-
ter and at the same time you
can understand your own cul-
ture better when you under-
stand another. I have certainly
had that experience where I
feel and understand my own
culture better having lived in
other countries.
– What dishes did you
like the most in Kazakh-
stan? Which of them were
new for you?
– Well, the only thing that
was really-really Kazakh that
I had, was Beshbarmaq and
I loved it, it was great. I had
never had beshbarmaq before
and it has like a really unique
flavor and the way you eat it is
just like I had nothing before.
– What dishes or food
do you miss the most when
not in US?
– Oh, it is pretty long and
I like food a lot. Oh, probably
I am from New York and we
have famous New York piz-
za. And think that is probably
what I miss the most.
– As a teacher, linguist
and methodologist you
know that teaching is a
bilateral and mutual pro-
cess. In this respect, is
there something new that
you could gain from your
students in here? Probably
some new ideas, concepts,
maybe even philosophies?
– Sure. I have been trying
to employ different approach-
es in teaching students to
see what they like and what
they are good at. In addition,
I found that students here are
pretty good at doing good if
you give them a very concrete
task. Therefore, I adapted my
teaching sometimes to be
more concrete and detailed
about what I want than I used
to. Moreover, you can really
push people to do good work
if you provide them these
kinds of details.
– Since when have you
been learning Russian?
– I began learning Rus-
sian back in school. Later
when I studied in college I had
no Russian language expe-
rience. Prior to that I studied
Russian with so called «Heri-
tagers».
Those are the children of
emigrants who learned Rus-
sian from their parents only,
not from their surroundings.
This means that they have
their Russian language come
as a heritage. Those people
keep on speaking Russian as
a mother tongue but they have
weaker writing and reading
skills in it, because they only
speak Russian with their par-
ents.
I have been studying with
them and as well I had group-
mates, who spoke Russian re-
ally good and for whom it was
a native language. For exam-
ple, in literature I read Ivan
Bunin since I knew few words
and those «Heritagers» guys
had issues with reading. I was
reading it aloud and they were
translating.
– You have mentioned
that you found interesting
to study Central Asia lan-
guages and cultures. What
languages have you already
experienced and tried to
learn? What about Kazakh
language? Did you learn it
separately just the way it
was or through the prism of
Russian language?
– Actually, I studied Tatar
before I started studying Ka-
zakh. I went to Tatarstan on
a program specially to study
the Tatar language, when I
was in graduate school. I had
been studying Tatar for two
months. The fact that I know
Russian certainly helped
me, but my teachers spoke
English quite well. Certainly,
when I came to Kazakhstan
I concluded that I needed to
learn Kazakh. Luckily for me
Tatar and Kazakh have a
fair amount, in common they
have similar roots, and some
of the grammar was similar.
So, it was easier to learn Ka-
zakh from this stage rather
than learning it with no back-
ground of Turkic languages.
Hence, learning Tatar and
Kazakh opened up this full
area of the world to me, be-
cause, for sure, not everyone
speaks Russian or English.
Employing Kazakh for exam-
ple, I am able to communi-
cate with rest of the people in
Kazakhstan.
Both Russia and Ka-
zakhstan are multicultural
countries populated by many
ethnicities. So, I had a clear-
eyed understanding that the
culture of this area is not only
what you can find in Astana
or Moscow. Moreover, those
countries that made up the
Russian Empire had remark-
able history and thus affected
whole history of Empire and
USSR later. In other words, I
found Russian culture to be
interesting at first and then
Turkic culture made its own
interest on me.
I think that both In Kazakh-
stan and Tatarstan people
take pride in their culture and
heritage. It is very important
for them to remember what it
is to belong to Kazakh or Tatar
nation. People are very happy
to find a foreigner like me who
knows their history. And, this
is not only patriotism. People
know the history because they
know the value of this history.
People should never forget
those lessons that history
gives them, otherwise they
will lose themselves and will
have no perspectives.
Interviewer:
Rufina TORPISCHEVA
7
Дарабоз
СТУДЕНТЫ-ГЕОГРАФЫ ВЕРНУЛИСЬ
С ПОБЕДОЙ
Студенты Павлодарского го-
сударственного университета
им. С.Торайгырова стали об-
ладателями Гран-при в Респу-
бликанском конкурсе научных
проектов на соискание премии
Фонда «Жандану әлемi» в рам-
ках II Национального Экологи-
ческого Форума молодежи.
Организаторами Форума высту-
пили Министерство образования и
науки Республики Казахстан и Фонд
«Жандану әлемi», учредителем ко-
торого является А. Н. Назарбаева.
Генеральным партнёром Форума
является Фонд Первого Президен-
та Республики Казахстан – Лидера
Нации. В научном мероприятии при-
няли участие ученые эксперты Гер-
мании и Финляндии.
Ежегодный Форум проводится
с целью реализация Концепции по
переходу РК к «зеленой экономике»
в области экологического просве-
щения и формирования экологиче-
ской культуры и сознания общества;
активного приобщения молодежи к
исследовательской, практической
и общественной работе, связанной
с решением актуальных экологиче-
ских проблем.
Во втором туре конкурса при-
няли участие более 1500 делегатов
из 32 вузов Республики Казахстан,
представивших на конкурс свои на-
учные проекты. Всего из представ-
ленных в первом туре 240 работ, во
второй тур конкурса было отобрано
90 проектов.
Студенты Павлодарского госу-
дарственного университета им. С.
Торайгырова представили к защите
2 студенческих научных проекта.
Студенты первой группы: Сабина
Абдрахманова, Куаныш Жаксылы-
ков, Диас Ураз подготовили про-
ект: «Зерттеудің жаңа әдістерін
қолдану арқылы жергілікті жердің
метеорологиялық ерекшеліктерін
зерттеу (Павлодар облысы мыса-
лында)». Юные ученые, выступив-
шие во второй группе: Алтынай
Досмадиярова, Айзада Зинегаби-
денова, Дарья Мулявка, Илья Царе-
городцев рассмотрели тему «Опти-
мизация рекреационной нагрузки и
охрана Баянаульских озер». Вместе
с ними над изучением вопроса ра-
ботала и магистрант второго курса
Айгуль Ракишева. По итогам кон-
курса данная группа стала облада-
телем Гран-при и именной премии
Фонда «Жандану әлемi».
По словам руководителя груп-
пы, к.г.н., профессора кафедры гео-
графии и туризма Павлодарского
государственного университета им.
С. Торайгырова Антонины Царего-
родцевой, победа команды являет-
ся свидетельством высокого уровня
подготовленности студентов Пав-
лодарского госуниверситета. «Ре-
бята очень хорошо потрудились,
довольны результатами своего
труда. Мы были вдохновлены все-
стронней поддержкой руководите-
лей нашего вуза», – говорит Антони-
на Григорьевна.
По итогам защиты научных про-
ектов всем студентам были вру-
чены сертификаты участия в кон-
курсе, а победителям – Гран-при и
именная премия Республиканского
конкурса научных проектов в обла-
сти экологии.
КОМАНДА ПРИЗЕРОВ
Студенты Павлодарского государ-
ственного университета имени
С. Торайгырова стали победителя-
ми Республиканской студенческой
предметной олимпиады по русской
филологии, проходившей в Казах-
станском филиале Московского госу-
дарственного университета имени
М.В. Ломоносова (г. Астана).
Олимпиада знатоков русской
филологии проходила в три тура.
В первых двух турах предлагались
письменные задания по русскому
языку и литературе, третий тур
представлял собой творческий
конкурс, состоящий из презента-
ции команды и стилизованного
выступления, раскрывающего сущ-
ность девиза «Простирайтесь в
обогащении разума и в украшении
российского слова» (М. В. Ломоно-
сов).
Студенты кафедры русской фи-
лологии Павлодарского госунивер-
ситета Дарья Корелина, Наталья
Пфейфер, Ирина Бабенко заняли
первое командное место и первое
место в творческом конкурсе пред-
метной олимпиады. В личном за-
чете студентка Дарья Корелина
заняла первое место, студентка На-
талья Пфейфер – на втором месте.
По мнению научного ру-
ководителя
группы,
к.ф.н.,
доцента
кафедры
русской
филологии Павлодарского государ-
ственного университета им. С. То-
райгырова Ольги Попович, участие
в таком интеллектуальном конкур-
се способствует повышению ква-
лификации студентов. «Мы очень
признательны профессорско-пре-
подавательскому составу за по-
мощь в подготовке нашей команды
к конкурсу», – говорит Ольга Алек-
сандровна.
Все участники олимпиады по-
лучили специальные сертификаты.
Руководителям команд вручили
документы, подтверждающие факт
повышения квалификации в рамках
научно-методических мероприятий,
организованных ведущими специ-
алистами филологического факуль-
тета МГУ им. М. В. Ломоносова.
С Т У Д Е Н Т Т Е Р Ж Е Ң І С П Е Н О Р А Л Д Ы
Достарыңызбен бөлісу: