Методические рекомендации для практических занятий Редакция: 1 Страница из Кафедра



бет3/11
Дата03.12.2023
өлшемі74,52 Kb.
#133707
түріМетодические рекомендации
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11
Байланысты:
Тема 27 Документация

Различение тождественного. Если в тексте или предложении нужно несколько раз повторить одно и то же понятие, авторы стараются поочередно использовать синонимы, чтобы избежать, повторов, монотонности. Однако часто это приводит к тому, что читатель или слушатель воспринимает как совершенно разные те понятия, которые автор мыслил как тождественные. Пример: Перед собранием Светлицкого вызвали в штаб. Офицер вернулся в разгар ужина. Получается, что вызвали Светлицкого, а вернулся офицер.
Неоправданное варьирование наименований вызывает особые затруднения и при восприятии научных, технических текстов. Пример: название диссертации по психологии – «Влияние общения ребенка со взрослыми на эффективность обучения дошкольников». Употребив два разных термина, автор создал два разных предмета мысли, тогда как в действительности речь идет только о дошкольниках. В таких случаях нужно либо использовать личные местоимения, либо оставить повторы одного слова во избежание неясности и алогизма.
Мнимое противопоставление. Пример из радиопередачи. Диктор: Весна только входит во вкус. Изредка пахнёт с юга талым снегом. Набухают почки багульника. И всё же чувствуется, что весна не за горами. Диктор говорит …и всё же, как если бы части его описания противоречили друг другу, в то время как все признаки указывают на приближение весны. Возникает эффект обманутого ожидания: слушатели ждут сообщения, которое опровергло бы «перспективу наступления весны», но ничего подобного так и не было сказано. Следовательно, там, где в действительности нет противоречия, противопоставления, необходимо использовать такие средства связи, которые отражали отношения следования, вывода, например, … так что весна не за горами.
Подмена понятия – может быть вызвана неправильным выбором слова. Пример: Плохо, когда во всех кинотеатрах города демонстрируется одно и то же название фильма. Конечно, демонстрируется фильм, а не его название. Следовало: Плохо, когда во всех кинотеатрах города демонстрируется один и тот же фильм или: Нельзя показывать во всех кинотеатрах города один и тот же фильм. Пример: Радушные хозяева накормили нас разнообразным подбором национальных блюд. Получается, что гостям предложили не национальные блюда, а их «разнообразный подбор».
Подобные ошибки в речи возникают и вследствие недостаточно четкой дифференциации понятия, например: Приближения дня премьеры коллектив театра ждет с особым волнением (ждут не приближения премьеры, а самой премьеры).


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет