Монография Новосибирск 2015



Pdf көрінісі
бет70/178
Дата25.08.2023
өлшемі8,6 Mb.
#105590
түріМонография
1   ...   66   67   68   69   70   71   72   73   ...   178
 
547 «<…> Ida 
wæs 
E
opping, 
E
oppa wæs 
E
sing, 
E
sa 
I
nguing. 
I
ngui 
A
ngenwiting. 
A
ngenwit 
A
l-
oching. 
A
loc 
B
eonocing. 
B
eonoc 
B
randing, 
B
rand 
B
ældæging. 
B
ældæg 
Woden
-
ing.
Woden
F
riþowuling, 
F
riþowulf 
F
inning. 
F
inn 
G
odwuling. 
G
odwulf 
Geating» 
(<…> 
И
да был сыном 
Э
опы, 
Э
оппа — 
Э
сы, 
Э
са — 
И
нгви, 
И
нгви — 
А
нгенвита, 
А
нгенвит — 
А
лока, 
А
лок — 
Б
енока, 
Б
енок — 
Б
ранда, 
Б
ранд — 
Б
алдея, 
Б
алдей — 
О
дина, 
О
дин — 
Ф
реотолафа, 
Ф
реотолаф — 
Ф
реотовульфа, 
Ф
реотовульф — 
Ф
инна, 
Ф
инн — 
Г
одульфа, 
Г
одульф — 
Г
еата).
3. Тулы, восходящие к Христу: A.D.855 «<…> On se 
Ę
þelwulf wæs 
E
cg-
brehting, 
E
cgbryht 
E
alhmunding, 
Ea
lhmund 
Ea
ing, 
Ea
fa 
E
opping, 
E
oppa 
I
ngild-
ing; 
I
ngild wæs 
I
nes broþur Westseaxna cyninges, þæs þe eft ferde to Sancte Petre 
7 þær eft his feorh gesealde; 7 hie wæron 
C
enredes suna, 
C
enred wæs 
C
eolwald-
ing, 
C
eolwald 
C
uþaing, 
C
uþa 
C
uþwining, CuþwineCeaulining, 
C
eawlin 
C
ynric-
ing, 
C
ynric 
C
erdicing, 
C
erdic 
E
lesing, 
E
lesa 
E
sling, 
E
sla 
G
iwising, 
G
iwis 
W
ig-
ing, 
W
ig 
F
reawining, 
F
reawine 
F
riþogaring, 
F
riþogar 
B
ronding, 
B
rond 
B
ęldæging, 
B
ęldæg 
Wodening, Woden
F
riþowalding, 
F
riþuwald 
F
reawining, 
F
realaf 
F
riþu-
wuling, 
F
riþuwulf 
F
inning, 
F
in 
G
odwuling, 
G
odwulf 
G
eating, 
G
eat 
T
ętwaing, 
T
ętwa 
B
eawing, 
B
eaw 
S
celdwaing, 
S
celdwea 
H
eremoding, 
H
eremod 
I
termon-

Оригинал кратких надписей приводится по: [The Parker Chronicle, electronic re-
The Parker Chronicle, electronic re-
Parker Chronicle, electronic re-
Parker Chronicle, electronic re-
Chronicle, electronic re-
Chronicle, electronic re-
, electronic re-
electronic re-
re-
re-
source, перевод с древнеанглийского языка автора.


99
Глава 15. Жанр тулы в аспекте передачи информации
ing, 
I
termon 
H
raþraing, se wæs geboren in þære earce: Noe, Lamach, Matusalem, 
Enoh, Iaered, Maleel, 
C
amon, Enos, Sed, 
Adam
primus homo et pater noster est 
Christus,
 Amen 
<…>» (<…> И 
Э
тельвульф был сыном 
Э
гбрюхта, 
Э
гбрюхт — 
Эа
лхмунда, 
Эа
лхмунд — 
Эа
вы, 
Эа
ва — 
Э
оппы, 
Э
оппа — 
И
нгильда; 
И
нгильд был братом 
И
ны <…> и они были сыновьями 
К
енреды, 
К
енреда — 
К
еолвальда, 
К
еолвальд — 
К
юты, 
К
юта — 
К
ютвина, 
К
ютвин — 
К
еавлина, 
К
еавлин — 
К
юнрика, 
К
юнрик — 
К
ердика, 
К
ердик — 
Э
лесы, 
Э
леса — 
Э
слы, 
Э
сла — 
Г
евиса, 
Г
евис — 
В
иги, 
В
ига — 
Ф
реавина, 
Ф
реавине — 
Ф
ритогара, 
Ф
ритогар — 
Б
ронда, 
Б
ронд — 
Б
аелдея, 
Б
аелдей — 
О
дина, 
О
дин — 
Ф
ритовульфа, 
Ф
ритовульф — 
Ф
инна, 
Ф
инн — 
Г
одвульфа, 
Г
одвульф — 
Г
еаты, 
Г
еата — 
Т
етвы, 
Т
етва — 
Б
еавы, 
Б
еава — 
С
кельдвея, 
С
кельдвей — 
Х
еремода, 
Х
еремод — 
И
термона, 
И
термон — 
Х
атры, 
Х
атра — 
Х
валы, 
Х
вала — 
Б
едвия, 
Б
едвий — 
С
кеафа, который был сыном Ноя, он был рожден в ковчеге Ноя; 
Ламех, Мафусал, Енох, Сиф, 
Адам 
— первый человек; и Отец наш — Христос.
 
Аминь
<…>).
Обратим также внимание на аллитерацию имен. «Аллитерация — это ис-
конный знак сродства. Так, аллитерировали имена в княжеских династиях (ср. 
Хальфдан — Хродгар- Хредрик в “Беовульфе”, но также и Этельвульф — Аль-
фред — Эадвард в династии уэссекских королей)» [Смирницкая 1980: 179–180]. 
Иными словами, аллитерация объединяет героический мир древних германцев. 
Древнегерманский поэт, оперируя корневыми созвучиями, углублялся в этимо-
логические связи слов [Там же]. «Кумулятивная функция аллитерации неотдели-
ма от связующей: именно аллитерация соединяет краткие строки в более сложно 
организованную стиховую единицу — долгую строку. <…> Для древнеанглий-
ского стиха более характерно несовпадение стиховых и синтаксических границ, 
когда предложение заканчивается не в конце, а в середине долгой строки. <…> 
Смысловую значимость аллитерации, вытекающую из акцентных правил алли-
терационного стиха, особенно важно иметь в виду, так как она играет большую 
роль и в самой устойчивой традиции» [Смирницкая 2008: 397]. Построение 
древнеанглийского поэтического высказывания в какой-то степени тождествен-
но технике ткачества: рассказ ложится на основу, создающей фон для последую-
щего высказывания. Повествование постоянно сгущается в отмеченных двойной 
аллитерацией именных сочетаниях. Таким образом, дальнейший рассказ вос-
принимается именно на фоне данных сгущений [Гвоздецкая 1995: 45]. 
Постепенно, по мере принятия христианства германцами, в тулах просле-
живается наличие двоеверных текстов. Так, в тулах от A.D.547, 560, 855 ал-
литерационное перечисление имен не замыкается на имени верховного бога, 
а продолжается дальше. Ярче всего это обнаруживается в туле A.D. 855, по-
скольку она восходит к самому Христу (см. выше).
Примечательно, что германская форма *
drauxti-naz
(*
druktinos
), по Э. Бен-
венисту, является вторичной производной, служащей для номинации человека, 


100
Раздел III. Коды и имена 
находящегося во главе какой-либо социальной группы [Бенвенист 1995: 88]. 
Царей древние германцы выбирали из наиболее знатных людей, а вождей — 
из наиболее доблестных. Однако цари не обладали у них безграничным мо-
гуществом, именно вожди начальствовали над ними, увлекая и восхищая их 
своими примерами (если вторые сражаются, то всегда впереди, и выделяются 
большим достоинством, чем короли) [Тацит 2010: 449]. 
Возможно, что для внедрения и закрепления христианской веры в сердцах 
древних германцев Христос представлялся им в качестве вождя племени. Со 
временем на острове Британия образ Христа вышел на первый план, сохранив 
при этом языческую коннотацию. 
Обратим внимание и на древнеанглийскую поэму «Видсид», созданную 
предположительно в IX в. В этой поэме, так же как и в «Англосаксонских 
хрониках», представлен перечень личных имен. Согласно О. А. Смирницкой, 
имена, приводимые в данной поэме, сохраняли для англосаксонской аудитории 
свою значимость. Поскольку стиравшаяся внутренняя форма имен готских, 
бургундских и прочих вождей во многих случаях восстанавливалась именно 
в их перечислении англосаксонским сказителем [Смирницкая 2008: 399]. «То, 
в чем мы склонны видеть наивную народную этимологию, представляет собой 
на деле возрождение поэтической — и тем самым героизирующей — функции 
имени (ср. гот. 
Audoin

Ēad-wine
«кладо-друг»). Sigehere и Oswine, Heaþorīc 
и Wulfhere — сами эти имена, подобающие вождям, внушали пиетет, даже если 
забывались те, кто носил их когда-то» [Там же].
На наш взгляд, разница между тулами, представленными в поэме и в ле-
тописи, заключается в следующем: тулы, встречающиеся в «Англосаксонской 
хронике», являются генеалогическими, так как заключают в себе перечень 
имен, берущий начало от предка и заканчивающийся потомком; тулы же, пред-
ставленные в поэме «Видсид», являются управленческими или этноцентри-
ческими, так как заключают в себе и перечень имен правителей, и перечень 
королевств, которыми они управляли. Заметим, что управленческие (этноцен-
трические) тулы не восходят ни к верховному Богу Одину, ни к древнегерман-
ским героям с целью восхваления предков, ни ко Христу. Приведем тулы, пред-
ставленные в древнейшей поэме «Видсид»
*
.
1. «


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   66   67   68   69   70   71   72   73   ...   178




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет