Морозова Ирина Глебовна Morozova Irina Glebovna Москва, Россия



Pdf көрінісі
Дата27.12.2016
өлшемі226,88 Kb.
#578

Морозова Ирина Глебовна 

 Morozova Irina Glebovna 

Москва, Россия,  

Moscow, Russia 

Национальный исследовательский университет 

 «Высшая школа экономики» (ВШЭ) 

National Research University 

Higher School of Economics (HSE) 

СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ ПРОГРАММНО-МЕТОДИЧЕСКОГО 

ОБЕСПЕЧЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК» В 

НЕЯЗЫКОВЫХ ВУЗАХ В СВЕТЕ ЛИЧНОСТНО-ДЕЯТЕЛЬНОСТНОЙ 

КОНЦЕПЦИИ ОБУЧЕНИЯ 

IMPROVEMENT OF PROGRAMME AND METHODICAL WARE OF 

“FOREIGN LANGUAGE” DISCIPLINE IN NON-LANGUAGE HIGHER 

EDUCATIONAL INSTITUTIONS IN THE CONTEXT OF PERSONAL AND 

ACTIVE STUDY CONCEPT 

 

Статья  посвящена  особенностям  программно-методического  обеспечения 

дисциплины «иностранный язык» в неязыковых вузах в условиях современного 

информационного  общества.  Особый  акцент  делается  на  необходимость 

многоаспектного  преподавания  иностранных  языков  в  рамках  личностно-

деятельностного подхода к обучению. 



Ключевые  слова:  приоритет  личности,  самостоятельность  и  активность 

обучения,  автономность  в  управлении  учебной  деятельностью,  проблемные 

методы обучения, ситуация развития. 

This article dwells upon particular properties of programme and methodical ware of 

―foreign  language‖  discipline  in  non-language  Higher  Educational  Institutions  in 

terms  of  the  modern  information-oriented  society.  The  article  lays  emphasis  on  the 

necessity  of  foreign  languages  multi-aspect  teaching  in  the  context  of  personal  and 

active study concept. 



Key  words:  priority  of  personality,  self-sufficiency  and  activity  in  the  process  of 

study,  self-dependence  in  educational  activities  administration,  problem  teaching 

methods, situation of development. 

 

В  эпоху  глобализации  как  никогда  важны  международные  контакты  во 



всех  сферах  жизни  общества:  в  политике,  экономике,  культуре  и  т.д.  Узко  

профессиональных  знаний  и  компетенций  уже  недостаточно,  чтобы  успешно 

заниматься  профессиональной  деятельностью,  сегодня  исключительно  важно 

налаживать межкультурные контакты, причѐм именно личные контакты между 

представителями  различных  наций  являются  очень  эффективным  средством 

для  достижения  взаимопонимания  и  успешного  сотрудничества.  Знание 

иностранных  языков  не  только  даѐт  специалистам  широкие  возможности 

межкультурной  коммуникации,  но  и  открывает  доступ  к  информационным 

источникам всего мира. В условиях «информатизации» современного общества 

специалист  любого  профиля  должен  не  только  иметь  знания  и  практические 

навыки  в  своей  профессиональной  сфере,  но  и  уметь  пользоваться  теми 

огромными  информационными  ресурсами,  которые  создало  к  настоящему 

времени человечество, и ключом к этим ресурсам может служить иностранный 

язык.  В  сегодняшнем  быстро  меняющемся  мире  роль  иностранного  языка  во 

всех  сферах  нашей  жизни  неоспорима:  знание  языков  открывает  самые 

широкие  возможности,  это  –  знакомство  с  другими  странами  и  культурами, 

общение с интересными людьми, расширение кругозора. Другими словами, это 

своего рода «окно в мир» и «ключ» к другим культурам. Изучение иностранных 

языков  –  процесс  сложный,  который  требует  много  времени  и  усилий  как  со 

стороны  обучаемого,  так  и  обучающего.  Если  раньше  при  обучении 

иностранным  языкам  говорили  о  возможности  передачи  знаний,  то  сегодня 

очевидно,  что  знания  не  передаются,  а  формируются  в  процессе  личностно-

значимой деятельности [Бим, 2001: 5]. Сами знания, вне определенных навыков 

и  умений  их  использовать,  не  решают  проблему  образования  человека  и  его 

подготовки к реальной деятельности вне стен учебного заведения. Личностно-


деятельностный  подход  означает  пересмотр  педагогом  привычных  трактовок 

процесса  обучения  преимущественно  как  сообщения  знаний,  формирования 

умений,  навыков,  т.е.  только  как  организации  усвоения  учебного  материала; 

субъектно-объектной  схемы  общения,  взаимодействия  преподавателя  и 

обучающихся; объекта обучения только как совокупности усваиваемых знаний. 

[Зимняя, 2010: 98].  

Для  успешного  овладения  ИЯ  должна  быть  создана  благоприятная 

обучающая и воспитывающая среда, что предполагает значительную гибкость в 

определении целей, учѐт личностных интересов и индивидуальных особенностей 

изучающего  иностранные  языки  и  создание  предпосылок  для  большей 

самостоятельности и активности обучения. В процессе обучения языку учащиеся 

ставятся в ситуацию выбора, используется апелляция к личному опыту, чувствам 

и  эмоциям,  что  побуждает  их  к  выражению  собственного  мнения  и  оценки, 

заставляет  самостоятельно  мыслить  и  делать  выводы.  Обучение  иностранному 

языку в целом, включающее в себя самые разные виды речевой и мыслительной 

деятельности,  способствует  формированию  способности  ясно  мыслить, 

критически  воспринимать  информацию,  выделять  в  ней  главную  мысль  и 

находить  средства  и  аргументы  для  ее  подтверждения  и  обоснования,  а 

следовательно, облегчает понимание любого теоретического материала. 

В  зависимости  от  личностных  особенностей  и  условий  обучения 

овладение языками может быть более или менее успешным, но для того, чтобы 

сделать  данный  процесс,  например,  в  вузах  нелингвистического  профиля, 

максимально  эффективным,  необходимо  построить  учебный  процесс  таким 

образом,  чтобы  сформировать  у  студентов  способность  самостоятельно 

управлять  своей  учебной  деятельностью,  научить  их  пользоваться 

многочисленными  источниками  информации,  отбирая  самое  важное  и 

актуальное.  

Особенности  современного  мира  в  век  всеобщей  компьютеризации  и 

информатизации  диктуют  необходимость  совершенствования  программно-

методического  обеспечения  учебной  дисциплины  «иностранный  язык».  В 



настоящее время одной из особенностей и одновременно  одной из трудностей 

при разработке учебных программ по иностранным языкам является, как это ни 

парадоксально звучит, «избыток» учебного материала. Большой выбор учебных 

пособий, современных учебно-методических комплексов, обилие аутентичного 

иноязычного материала, доступность любой информации благодаря Интернету 

–  всѐ  это  можно  рассматривать,  с  одной  стороны,  как  положительный,  а  с 

другой  стороны,  как  отрицательный  фактор,  так  как  здесь  речь  идѐт 

практически  о  неограниченном  потоке  информации,  обрушивающемся  на 

студентов,  особенно  старших  курсов,  когда  обучение  языку  включает  в  себя 

профессионально  значимые  компоненты,  такие,  как  например,  язык  делового 

общения,  технический  перевод  и  др.  Поэтому  одной  из  важнейших  задач 

составителей  программ  по  иностранному  языку  является  тщательный  отбор 

учебного материала с целью оптимизации учебного процесса, причѐм даже при 

определѐнных  количественных  ограничениях  и  сокращениях  материала  не 

должно страдать качество содержания.  

Учебная  программа,  задавая  определѐнные  рамки,  не  должна  слишком 

жѐстко  ограничивать  свободу  выбора  преподавателя  в  отношении  учебного 

материала. Здесь, конечно, было бы желательно найти «золотую середину».  С 

одной  стороны,  программа  накладывает  ограничения  на  содержание,  и, 

соответственно,  материал  должен  быть  унифицирован,  так  как  требования  к 

конечному  продукту  едины  и  заданы  государственным  образовательным 

стандартом.  С  другой  стороны,  современный  личностно-ориентированный 

подход  к  изучению  языков  предполагает  определѐнную  «свободу  творчества» 

участников  учебного  процесса.  При  этом  важно,  чтобы  и  преподаватель,  и 

студент  были  равноправными  партнѐрами  и  несли  равную  ответственность  за 

конечный продукт – владение иностранным языком.  

Личностно-деятельностный  подход  предполагает,  что  в  центре  обучения 

находится сам обучающийся — его мотивы, цели, его неповторимый психоло-

гический  склад,  т.е.  ученик,  студент  как  личность.  Обучение  «преломляется» 

через личность обучающегося, через его мотивы, ценностные ориентации, цели, 



интересы,  перспективы  и  т.  д.;  оно  принимает  их  и  соразмеряется  с  ними 

[Зимняя,  2010:  102].  Исходя  из  интересов  студентов,  уровня  их  знаний  и 

умений,  преподаватель  определяет  учебную  цель  занятия,  формирует, 

направляет  и  корректирует  весь  образовательный  процесс  в  целях  развития 

личности обучающихся. 

Таким  образом,  цель  иноязычного  обучения  заключается  в  том,  чтобы 

создать  ситуацию  развития,  обеспечивающую  студентам  свободу  и 

одновременно ответственность в выборе и принятии решений, автономность и 

независимость действий. Приоритет личности, являющийся основополагающим 

принципом  личностно-ориентированной  концепции  обучения,  не  только  не 

снижает  роли  преподавателя,  но  и  делает  его  задачу  еще  более  сложной, 

повышает  требования  к  нему  как  организатору  взаимодействия  между  ним  и 

учащимися. 

При  всѐм  многообразии  подходов  к  изучению  иностранного  языка, 

методик и учебно-методических материалов бесспорным является тот факт, что 

обучение иностранному языку в любом учебном заведении (школе, вузе или на 

курсах)  может  создать  лишь  определѐнную  базу,  своего  рода  старт  для 

дальнейшего,  в  том  числе  самостоятельного,  изучения  языка,  какими  бы  ни 

были мотивы и цели. Поэтому процесс обучения должен строиться так,  чтобы 

«научить  учиться»  и  обеспечить  таким  образом  возможность  осуществлять 

непрерывное  образование.  Это  обязательно  должно  учитываться  при 

составлении  учебных  программ  по  иностранным  языкам  в  вузах 

нефилологического  профиля.  Данные  программы  должны,  ориентируясь  на 

государственный образовательный стандарт по соответствующей (неязыковой) 

специальности,  вместить  содержание,  которое  наиболее  эффективно 

способствовало бы выполнению поставленных задач. 

Содержание учебных программ по иностранному языку должно не только 

соответствовать  профессионально  ориентированным  требованиям,  но  и 

позволять  расширить  рамки  самостоятельной  учебной  деятельности  студентов, 

создавая  ситуацию  развития  и  повышая  мотивацию.  При  этом  нельзя  забывать, 



что  речь  идѐт  об  управляемом  изучении  иностранного  языка,  ограниченном  во 

времени,  в  отрыве  от  языковой  среды.  При  обучении  иностранным  языкам  мы 

вынуждены  ограничиться  условно-речевыми  упражнениями  и  ситуациями,  с 

помощью которых создаѐтся мотивация для иноязычного высказывания. Процесс 

овладения иностранным языком может стать эффективным, если он приобретет 

характеристики  естественного  процесса  овладения  языком  и  максимально 

приблизится  по  своим  основным  параметрам  к  условиям  управляемого 

овладения языком в естественной языковой ситуации [Гальскова, 2000: 12].  

Тем  не  менее,  надо  исходить  из  того,  что  даже  самые  современные 

методы и технические средства не способны создать реальную языковую среду. 

В  отсутствии  постоянных  контактов  с  носителями  языка  всегда  будет 

присутствовать  некая  условность,  «искусственность»,  которую  надо  принять 

как  данность,  не  ставить  никаких  сверхзадач  и  строить  учебный  процесс,  по 

возможности приближая его к подлинной коммуникации.  

Ограничение  во  времени,  которое  выражается  в  строго определѐнном  и, 

по  мнению  большинства  преподавателей,  к  сожалению,  недостаточном 

количестве  аудиторных  часов,  –  это  очень  жѐсткий  фактор,  влияющий  в 

значительной  степени  на  содержание  учебных  программ  в  неязыковом  вузе. 

Чтобы  тем  не  менее  добиться  выполнения  поставленных  целей,  необходимо 

интенсивировать учебный процесс при помощи:  

1)  тщательно  отобранного  и  методически  обоснованного  учебного 

материала; 

2) обязательного включения в учебный материал лингвострановедческого 

компонента как средства повышения мотивации; 

3)  смещения  акцента  на  самостоятельную  учебную  деятельность 

студентов,  особенно  на  старших  курсах,  где  доля  часов,  выделенных  в 

соответствии  с  учебной  программой  на  самостоятельную  работу,  как 

правило,  возрастает  и  может  составлять  от  25%  до  50%  от  количества 

аудиторных часов; 

4)  применения  современных  мультимедийных  средств,  стимулирующих 



интерес студентов к изучению иностранного языка за счѐт значительного 

расширения границ учебного процесса. 

С  учѐтом  выше  перечисленных  факторов  при  составлении  учебных 

программ  по  иностранному  языку  должна  быть  проделана  большая 

методическая  работа  по  подготовке  учебных  материалов  для  самостоятельной 

работы  студентов  –  учебно-методических  разработок  для  выполнения 

домашних  заданий,  например,  разработка  интернет-проектов,  алгоритмов 

составления рефератов, презентаций и т. д. Конечно, на данном этапе основная 

нагрузка  и ответственность  лежит  на преподавателе,  который  должен научить 

студентов  ориентироваться  в  потоке  информации,  выделять  главное,  видеть 

причинно-следственные  связи,  анализировать  и  обобщать  полученную 

информацию.  

В условиях недостаточного количества аудиторных часов, выделенных в 

соответствии  с  государственными  образовательными  стандартами  по 

неязыковым  специальностям  на  изучение  иностранных  языков,  перед 

составителями  учебных  программ  по  данной  дисциплине,  а  также 

непосредственными 

исполнителями 

этих 

программ, 



преподавателями 

иностранных  языков,  встаѐт  очень  сложная  задача  –  научить  студентов 

осуществлять  самостоятельную  учебную  деятельность.  Аудиторные  занятия  – 

это, образно говоря, лишь верхняя, видимая часть айсберга. Основная же часть 

– это регулярная самостоятельная работа студентов по освоению иноязычного 

материала и формированию языковых компетенций в области  чтения, письма, 

говорения, аудирования и т. д. В данном случае большая нагрузка ложится на 

обоих  участников  учебного  процесса  –  преподавателя  и  студента.  Роль 

преподавателя  –  создать  благоприятную  среду  для  изучения  иностранного 

языка  при  помощи  тщательно  отобранного  и  методически  обоснованного 

учебного  материала,  включающего  в  качестве  обязательного  компонента 

лингвострановедческий  материал,  используя  новейшие  информационные 

технологии  с  целью  интенсификации  учебного  процесса  и  повышения 

мотивации  обучающихся.  Роль  студента  –  активно  участвовать  в  учебном 



процессе,  быть  при  этом  не  просто  ведомым,  но  и  проявлять  инициативу  и 

раскрывать свой творческий потенциал, например, выполняя проектные работы 

на иностранном языке.  

Основа  для  эффективной  и  продуктивной  самостоятельной  работы 

студентов  закладывается  уже,  как  правило,  на  начальном  этапе  обучения,  для 

которого  должны  быть  разработаны  специальные  упражнения  и  задания, 

позволяющие  студентам  использовать  полученные  во  время  аудиторных 

занятий  знания  для  самообучения.  Эта  работа,  конечно,  трудоѐмкая  и  требует 

значительных  затрат  времени,  как  со  стороны  преподавателя,    –    на 

дидактизацию  материалов,  так  и  со  стороны  студентов  –  на    восприятие 

информации  и  последующее  еѐ  воспроизведение.  Для  успешного  овладения 

иностранным языком в условиях дефицита аудиторного времени важно прежде 

всего  создать  определѐнную  языковую  базу,  включающую  в  себя  как 

нормативную  грамматику,  так  и  запас  «общелитературной»  лексики,  так  как, 

прежде  чем  переходить  к  освоению  языка  специальности,  например,  языка 

делового  общения  для  студентов-экономистов  или  технического  перевода  для 

студентов технических вузов, необходимо иметь стартовый уровень, начиная с 

которого  студенты  смогут  двигаться  дальше  более  или  менее  автономно, 

обращаясь  к  преподавателю  в  основном  как  к  консультанту.  На  продвинутом 

этапе  обучения  решающую  роль  играет  умение  студентов  работать  со 

справочными  материалами,  словарями,  в  том  числе  электронными.  Учить  же 

обращаться с данными материалами следует начинать уже на начальном этапе, 

буквально  на  первых  занятиях,  потому  что  правильное  использование 

справочников,  словарей  –  один  из  факторов  эффективного  освоения  языка, 

причѐм  не  только  во  время  обучения  в  вузе,  но  и  в  последующей 

профессиональной деятельности.  

Суммируя выше изложенное, можно сказать, что одна из целей обучения 

иностранным языкам в неязыковых вузах – подготовка будущего специалиста к 

самостоятельной  учебной  деятельности,  в  том  числе  и  вне  стен  вуза, 

формирование способности и готовности продолжить образование, в частности 



изучение  иностранного  языка.  В  связи  с  этим  следует  остановиться  ещѐ  на 

одном факторе, повышающем эффективность занятий по иностранному языку и 

значительно  усиливающем  мотивацию студентов,  – использованию  в  учебном 

процессе  страноведческого  материала.  Вряд  ли  кто-нибудь  не  согласится 

сегодня  с  тем,  что  для  успешного  осуществления  профессиональной 

деятельности  выпускникам  вузов  понадобятся  не  только  узко  специальные 

знания  по  определѐнному  профилю,  но  и  знание  реалий  страны  изучаемого 

языка. Конечно, оптимальным средством для знакомства с данными  реалиями 

является  непосредственный  контакт  с  носителями  языка,  что  возможно 

осуществить,  например,  в  рамках  стажировки,  практики  и  т.  д.  Но  и  при 

отсутствии таких прямых контактов, в отрыве от естественной языковой среды 

можно дать изучающим язык представление о реальной жизни в той или иной 

стране,  включив  в  учебный  процесс  лингвострановедческий  компонент  и  не 

ограничиваясь лишь специальной тематикой.  

Эффективную  помощь  в  преодолении  некоторой  «искусственности» 

изучения иностранного языка вне языковой среды могут оказать современные 

информационные  технологии,  дающие  возможность  общения  с  реальными 

носителями  любого  языка,  включая  голосовое  общение.  Внедрение 

компьютерных  технологий  в  процесс  обучения  иностранным  языкам, 

использование международных телекоммуникационных проектов, несомненно, 

способно обеспечить максимальную интенсивность и эффективность учебного 

процесса и самостоятельной учебной деятельности студентов.  

Процесс обучения иностранному языку может стать более эффективным 

при помощи проблематизации учебного процесса. Под проблемным обучением 

обычно понимается такая организация учебных занятий, которая предполагает 

создание  под  руководством  учителя  проблемных  ситуаций  и  активную 

самостоятельную деятельность учащихся по их разрешению. Проблемность как 

приоритетное  направление  личностно-ориентированного  подхода  в  обучении 

ИЯ  может  реализоваться  на  всех  уровнях  организации  учебного  материала  и 

самого  учебного  процесса  [Виноградова,  2003:  4].  Проблемная  подача 



материала  способствует  повышению  эффективности  процесса  обучения, 

поскольку  это  стимулирует  мыслительную  деятельность,  самостоятельный 

поиск  информации  и  стремление  к  анализу  и  обобщениям.  Речь  идет  об 

использовании  целого  ряда  проблемных  по  своему  характеру  методов.  Сюда 

относятся  исследовательские,  поисковые,  дискуссионные  методы,  метод 

проектов,  который  включает  в  себя  все  перечисленные  выше  методы.  Метод 

дискуссий  как  один  из  методов  проблемного  обучения  находит  все  большее 

применение  на  занятиях  по  иностранному  языку,  в  том  числе  при 

профессионально-ориентированном обучении, главным образом потому, что он 

позволяет  органично  интегрировать  знания  студентов  из разных  областей  при 

решении какой-то проблемы, даѐт возможность применить языковые знания и 

навыки  на  практике,  генерируя  при  этом  новые  идеи.  Применение  данного 

метода  при  обучении  иностранному  языку  формирует  у  учащихся  культуру 

творческого  мышления,  создает  условия  для  использования  личного 

жизненного опыта и полученных ранее знаний для усвоения новых. В процессе 

обсуждения и решения проблем в рамках управляемого группового общения у 

участников  вырабатывается  умение  действовать  в  интересах  группы, 

появляется  внимательное  отношение  к  собеседникам,  интерес  к  иным  точкам 

зрения, уважение мнения других, что способствует формированию коллектива. 

Дискуссия  может  использоваться  при  обучении  иностранному  языку  и 

как  метод,  и  как  форма,  то  есть  может  проводиться  в  рамках  других  занятий, 

учебных  мероприятий,  являясь  их  элементом.  Например,  метод  дискуссий

наряду  с  ролевыми  играми,  может  предшествовать  методу  проектов  или 

являться  частью  проектной  работы.  В  вузовском  обучении  могут 

использоваться  любые  виды  дискуссии.  Обращение  к  этому  методу 

обусловлено тем, что он дает возможность сосредоточить внимание обучаемого 

не на языке, а на проблеме, переместить акцент с лингвистического аспекта на 

содержательный.  Конечно,  предполагается,  что  исследовать  проблему  и 

размышлять  над  еѐ  решением  студенты  будут  при  помощи  средств 

иностранного языка, что предполагает наличие определѐнных языковых знаний 



и навыков. В связи с этим было бы целесообразно выстраивать учебные циклы 

поэтапно  в  соответствии  с  уровнем  языковой  подготовки  обучаемых,  для 

начала  формируя  базовые  умения  рассуждения,  аргументации.  Для  этого 

необходимы  специально  разработанные  задания,  нацеленные  на  овладение 

различными  умениями  ведения  дискуссии:  умение  сформулировать 

собственную  идею  по  поводу  обсуждаемой  проблемы  в  краткой  и 

доказательной  форме;  умение  выслушать  партнеров;  умение  поддержать 

дискуссию,  остановить  дискуссию  в  соответствии  с  требованиями  речевого 

этикета;  умение  аргументировать  свою  точку  зрения;  умение  приходить  к 

консенсусу  и  формулировать  совместно  принятое  решение.  Затем  следует  на 

данной базе развивать активную позицию обучаемых в реализации социальных 

ролей  через  ролевые  игры  и,  наконец,  через  проект  достигать  наивысшей 

степени автономности учащихся в организации своей будущей деятельности.  

Ценность  дискуссионного  метода  в  том,  что  он    не  только  стимулирует 

мыслительную деятельность и воспитывает речевую культуру, но и побуждает 

студентов  к  поиску  самостоятельного  решения  обсуждаемых  проблем,  что,  в 

свою  очередь,  является  стимулом  познавательной  деятельности.  Применение 

дискуссий  в  совокупности  с  другими  исследовательскими  и  проблемными 

методами  даѐт  возможность  подготовить  думающего  и  разбирающегося  в 

различных  проблемах  специалиста,  способного  ориентироваться  в  быстро 

меняющихся  информационных  потоках  и  готового  к  открытому  и 

конструктивному  диалогу  с  коллегами  не  только  из  своей  страны,  но  и  из-за 

рубежа. 

В заключение хотелось бы остановиться ещѐ на одном важном моменте, 

отражающем  специфику  планирования  учебного  процесса  по  дисциплине 

«иностранный  язык»  в  неязыковых  вузах.  Вряд  ли  кто  из  преподавателей 

иностранного языка сегодня не согласится с тем, что изучение языка, например, 

в  технических  или  экономических  вузах  нельзя  сводить  лишь  к  переводу 

специальных  текстов  и  изучению    терминологии.  Студенты  должны  получить 

возможность  многоаспектного  изучения  языка,  если  учебные  программы 



включат общий компонент –  «общелитературный» иностранный язык. В этой 

связи уместно повторить, что язык – это своего рода «окно в мир», и овладение 

иностранным языком позволяет открыть это «окно». Современный специалист 

должен быть подготовлен к межкультурной коммуникации, которая выходит за 

пределы  профессиональной  сферы.  Поэтому  не  менее  важна  способность  и 

готовность выпускника вуза к общению с носителями языка и в повседневной 

жизни,  ведь  личные  контакты,  человеческие  отношения  играют  часто 

решающую  роль  для  достижения  взаимопонимания  между  представителями 

различных культур. Любой специалист, который хочет добиться успеха в своѐм 

деле,  должен  уметь  общаться  на  самые  различные  темы,  начиная  с 

повседневно-бытовых  и  заканчивая  более  сложными:  экономическими, 

политическими  и  др.,  демонстрируя  при  этом  не  только  хорошие  знания 

грамматики и богатый запас слов, но и высокий культурный уровень и широкий 

кругозор.  Это  также  надо  учитывать  при  составлении  учебных  программ  по 

иностранным  языкам,  включая  в  учебный  процесс  аспекты,  выходящие  за 

рамки профессиональной компетенции будущих специалистов. Одним из таких 

аспектов  является,  например,  домашнее  чтение,  дающее  возможность 

студентам  не  только  развить  определѐнные  языковые  навыки,  но  и 

приобщиться  к  культуре  страны  изучаемого  языка,  познакомиться  с 

классическими  и  современными  литературными  произведениями  на 

иностранном  языке,  пусть  даже  в  адаптированном  и  сокращѐнном  варианте. 

Включение  на  каждом  этапе  обучения  даже  небольших  фрагментов  из 

художественных  текстов  на  иностранном  языке  не  только  расширяет 

словарный  запас,  способствует  формированию  навыков  чтения  и  тренирует 

память  –  например,  при  заучивании  наизусть  стихотворений,  но  и  пополняет 

«культурный  багаж»  учащегося,  что  в  целом  повышает  мотивацию  при 

изучении  языка.  Использование  на  занятиях  пословиц  и  поговорок,  крылатых 

выражений,  афоризмов  и  известных  цитат  из  классических  литературных 

произведений  зарубежных  авторов  трудно  переоценить,  ведь  это  также  часть 

культурного  наследия  человечества,  того  ценнейшего  культурного  пласта,  без 



знания которого не может быть всесторонне развитого и высоко образованного 

современного специалиста.  

Таким  образом,  использование  при  обучении  иностранному  языку  в 

вузах,  наряду  с  учебными  материалами  профессиональной  направленности, 

страноведческой информации, знакомство с современными реалиями жизни и с 

культурой 

страны 

изучаемого 



языка 

способствует 

расширению 

коммуникативных  возможностей  студентов,  стимулирует  их  познавательную 

активность,  создаѐт  положительную  мотивацию,  что,  в  конечном  итоге, 

позволяет выполнить поставленные учебной программой цели. Всѐ это в целом, 

несомненно,  даѐт  возможность  повысить  качество  иноязычного  образования, 

цель  которого  –  формирование  не  только  профессионально-иноязычной 

компетенции, входящей в состав профессиональной компетенции выпускников 

вузов, но и общекультурной компетенции будущих специалистов. 

 

ПРИМЕЧАНИЯ 

1.  Бим  И.  Л.  Некоторые  актуальные  проблемы  современного  обучения 

иностранным  языкам  /  И.  Л.  Бим  //  Иностранные  языки  в  школе.  –  Москва, 

2001, №4. – С. 5-8]. 

2.  Виноградова  О.  С.  Формирование  иноязычной  коммуникативной 

компетенции  с  использованием  проблемных  методов  обучения  ИЯ  на 

продвинутом этапе специализированного вуза (на материале английского языка) 

/ О.  С.  Виноградова  //  Автореферат    на  соискание  ученой  степени  кандидата 

педагогических наук. – Москва, 2003. – 24 с.  

3. Гальскова Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам /  

Н. Д. Гальскова – М.: АРКТИ, 2000. – 165 с. 

4.  Зимняя  И.  А.  Педагогическая  психология:  учебник  для  вузов  /  И.  А. 

Зимняя. 3-е изд., пересмотр. – М: МПСИ; Воронеж: МОДЭК, 2010. –  448 с. 

 

 




Достарыңызбен бөлісу:




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет