Научно-методический журнал Scientific and methodological journal 2009 жылдың қыркүйек айынан бастап шығады Издается с сентября 2009 года


TEACHING ENGLISH LANGUAGE IN A MULTILINGUAL CLASSROOM



Pdf көрінісі
бет93/222
Дата19.10.2023
өлшемі3,44 Mb.
#119149
түріНаучно-методический журнал
1   ...   89   90   91   92   93   94   95   96   ...   222
TEACHING ENGLISH LANGUAGE IN A MULTILINGUAL CLASSROOM
Abstract
English learning received a big boost in 2010 when the Ministry of Education and Science 
of the Republic of Kazakhstan launched the State Program of Education Development in the 
Republic of Kazakhstan for 2011-2020. The reforms provide a number of initiatives, including the 
introduction of the trilingual education system at all levels of education, which aims to shape the 
future generation, fluent in Kazakh, Russian and English languages. In this regard, this article aims 
to discuss some of the major challenges faced by the teachers of English in the multilingual classes 
in higher education of Kazakhstan. For this, 20 teachers and 60 students from Karaganda State 
Technical University were sampled with separate questionnaires. The data was collected through 
interviews and classroom observations. Major findings revealed a number of problems faced by 
teachers and students. The study suggests some strategies to cope with these challenges.
Key words:
 
multilingual classroom, teaching English, challenges, language of instruction.
I
ntroduction. 
Speaking more than 
two languages means that you are 
multilingual. Multilingualism is not a rare 
phenomenon. It’s the norm for the country 
like Kazakhstan where representatives of 130 
nationalities live here. According to the 2016 
census, there are two dominant ethnic groups 
in Kazakhstan: ethnic Kazakhs (66.48%) and 
ethnic Russians (20.61%) with a wide array of 
other groups represented, including Ukrainians, 
Uzbeks, Germans, Tatars, Uyghurs, Koreans, 
and Meskhetian Turks. Current reforms in 
language policy are focused on the need of 
trilingual education. The objectives of language 
policy of the modern Kazakhstan are reflected 
in the Address of President of Republic of 
Kazakhstan, N. Nazarbayev, "Kazakhstan in the 
New World" (2007), in which the framework 
of competitiveness of country and its citizens, 
proposed phased implementation of the cultural 
project called "The Unity of Three Languages", 
aimed to the development of three languages: 
Kazakh as the state language, Russian as the 
language of international communication 
and English as the language of successful 
integration into the global economy. Moreover, 
the educational issues on trilingual policy 
are mentioned in the policy documents of the 
State program of education development in 
the Republic of Kazakhstan for 2011-2020. 
According to this State program, the English 
language should be studied not only as a foreign 
language but also be used as the language 
of instruction at all levels of education [1]. 
Language plays a crucial role in terms of the 
internationalization of cultures, the globalization 
of intercultural tour communication. As some 
linguists consider the language is a whole world, 
able to lexically and semantically embrace the 
entire multifaceted culture, all the multisyllabic 
society [2].
Many linguists define bilingualism
/multilingualism as ‘master over two or more 
languages’. Although, ‘bilingualism’ can mean 
knowing any two languages at any proficiency 
level, in this paper it is used to refer to a person 
who has two native languages. ‘Multilingualism’ 
is used to refer to someone who has two or more 
native languages. In this study, ‘native language’ 
is used to a language that is learned from birth, 
which is Kazakh, and ‘second language’ is used 
to refer to a language that is learned at a late 
stage, which is Russian. This paper primarily 
examines learners of English as a Foreign 
Language (EFL).




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   89   90   91   92   93   94   95   96   ...   222




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет