— Ничего у них не вышло, — просто сообщает он мне.
Поначалу Питер стал писать роман от первого лица, дабы
придерживаться в нем открытого и непосредственного самоанализа.
Отдельные события жизни он делал более значимыми и преувеличивал,
передавая то напряжение, что он испытывал, их переживая, однако в целом
все же правдиво изображал то, что произошло. На мой вопрос к Питеру,
зачем он написал этот роман, он цитирует Ницше: «Память говорит: ты это
сделал. Гордость — что этого не может быть. И память потихоньку
ускользает на второй план». Питер не хотел позволить своей памяти отойти
на второй план. Он не хотел, чтобы его гордость как-то переписала правду.
«Ухватить бы все это покрепче, с самой максимальной прямотой, —
говорил он себе тогда, — и изложить все разом, чтобы уж точно осталось в
ловушке». Для него это был способ удержать мою мать, а значит, в
реальной жизни он уже мог ее отпустить.
В конечном счете Питер перешел на изложение от третьего лица,
надеясь, что некая дистанцированность позволит роману больше походить
на произведение искусства. Однако потом решил, что третье лицо придает
ощущение трусости и попытки уклониться от правды, и переделал все как
было. Переписывал он книгу в живописных лесах Орегона, к западу от
Сейлема, где помогал обустраивать коммуну. Он сидел за столом в общем
рабочем
кабинете
в
окружении
детей
и
треугольных
плиток,
предназначавшихся для еще не законченного эллипсоидного купола дома, и
пытался представить от первого лица мысли других персонажей, в
особенности моей матери. Раз уж он черпал материал для романа из ее
жизни, то считал своим долгом изложить и ее точку зрения.
Когда же я спрашиваю, не опасается ли он того, что его гнев
неминуемо внесет свои краски в портрет моей мамы, Питер отвечает:
— Во мне не было гнева. Была лишь несказанная печаль.
Достарыңызбен бөлісу: