О дивный новый мир [Прекрасный новый мир]


Олдос Хаксли «О дивный новый мир (Прекрасный новый мир)»



Pdf көрінісі
бет42/103
Дата08.01.2023
өлшемі1,18 Mb.
#60609
түріЗанятие
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   ...   103
Олдос Хаксли «О дивный новый мир (Прекрасный новый мир)»
100 лучших книг всех времен: 
www.100bestbooks.ru
 
Директор откинулся на спинку кресла, хмурясь. 
— Сколько же тому лет? — проговорил он, обращаясь больше к себе самому, чем к Бернар-
ду. — Двадцать, пожалуй. Если не все двадцать пять. Я был тогда примерно в вашем возрасте… — 
Он вздохнул, покачал головой. 
Бернарду стало неловко в высшей степени. Дирекюр, человек предельно благопристойный, ще-
петильно корректный, и на тебе — совершает такой вопиющий ляпсус! Бернарду хотелось отвер-
нуться, выбежать из кабинета. Не то чтобы он сам считал в корне предосудительным вести речь об 
отдаленном прошлом — от подобных гипнопедических предрассудков он уже полностью освободил-
ся, как ему казалось. Конфузно ему стало оттого, что Директор был ему известен как ярый враг 
нарушений приличия, и вот этот же самый Директор нарушал теперь запрет. Что же его понудило, 
толкнуло предаться воспоминаниям? Подавляя неловкость, Бернард жадно слушал. 
— Мне, как и вам, — говорил Директор, — захотелось взглянуть на дикарей. Я взял пропуск в 
Нью-Мексико и отправился туда на краткий летний отдых. С девушкой, моей очередной подругой. 
Она была бета-минусовичка и, кажется… (он закрыл глаза), кажется, русоволосая. Во всяком случае, 
пневматична, чрезвычайно пневматична — это я помню. Ну-с, глядели мы там на дикарей, на лоша-
дях катались и тому подобное. А потом, в последний уже почти день моего отпуска, потом вдруг… 
пропала без вести моя подруга. Мы с ней поехали кататься на одну из этих мерзких гор, было невы-
носимо жарко, душно, и, поев, мы прилегли и уснули. Вернее, я уснул. Она же, видимо, встала и по-
шла прогуляться. Когда я проснулся, ее рядом не было. А разразилась ужасающая гроза, буквально 
ужасающая. Лило, грохотало, слепило молниями; лошади наши сорвались с привязи и ускакали; я 
упал, пытаясь удержать их, и ушиб колено, да так, что вконец охромел. Но все же я искал, звал, 
разыскивал. Нигде ни следа. Тогда я подумал, что она, должно быть, вернулась одна на туристский 
пункт отдыха. Чуть не ползком стал спускаться обратно в долину. Колено болело мучительно, а свои 
таблетки сомы я потерял. Спускался я не один час. Уже после полуночи добрался до пункта. И там ее 
не было; там ее не было, — повторил Директор. Помолчал. — На следующий день провели поиски. 
Но найти мы ее не смогли. Должно быть, упала в ущелье куда-нибудь, или растерзал ее кугуар. Од-
ному Форду известно. Так или иначе, происшествие ужасное. Расстроило меня чрезвычайно. Я бы 
даже сказал, чрезмерно. Ибо, в конце концов, несчастный случай такого рода может произойти с 
каждым; и, разумеется, общественный организм продолжает жить, несмотря на смену составляющих 
его клеток. — Но, по-видимому, это гипнопедическое утешение не вполне утешало Директора. Опу-
стив голову, он тихо сказал: — Мне даже снится иногда, как я вскакиваю от удара грома, а ее нет ря-
дом; как ищу, ищу, ищу ее в лесу. — Он умолк, ушел в воспоминания. 
— Большое вы испытали потрясение, — сказал Бернард почти с завистью. 
При звуке его голоса Директор вздрогнул и очнулся; бросил какой-то виноватый взгляд на Бер-
нарда, опустил глаза, побагровел; метнул на Бернарда новый взгляд — опасливый — и с гневным до-
стоинством произнес: 
— Не воображайте, будто у меня с девушкой было что-либо неблагопристойное. Ровно ничего 
излишне эмоционального или не в меру продолжительного. Взаимопользование наше было полно-
стью здоровым и нормальным. — Он вернул Бернарду пропуск. — Не знаю, зачем я рассказал вам 
этот незначительный и скучный эпизод. 
И с досады на то, что выболтал постыдный свой секрет, Директор вдруг свирепо накинулся на 
Бернарда: 
— И я хотел бы воспользоваться случаем, мистер Маркс (в глазах Директора теперь была от-
кровенная злоба), чтобы сообщить вам, что меня нимало не радуют сведения, которые я получаю о 
вашем внеслужебном поведении. Вы скажете, что это меня не касается. Нет, касается. На мне лежит 
забота о репутации нашего Центра. Мои работники должны вести себя безупречно, в особенности 
члены высших каст. Формирование альфовиков не предусматривает бессознательного следования 
инфантильным нормам поведения. Но тем сознательнее и усерднее должны альфовики следовать 
этим нормам. Быть инфантильными, младенчески нормальными даже вопреки своим склонностям — 
их прямой долг. Итак, вы предупреждены. — Голос Директора звенел от гнева, уже вполне самоот-
решенного и праведного, был уже голосом всего осуждающего Общества. — Если я опять услышу о 
каком-либо вашем отступлении от младенческой благовоспитанности и нормальности, то осуществ-




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   ...   103




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет