О дивный новый мир [Прекрасный новый мир]


Олдос Хаксли «О дивный новый мир (Прекрасный новый мир)»



Pdf көрінісі
бет41/103
Дата08.01.2023
өлшемі1,18 Mb.
#60609
түріЗанятие
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   ...   103
Олдос Хаксли «О дивный новый мир (Прекрасный новый мир)»
100 лучших книг всех времен: 
www.100bestbooks.ru
 
Бернард кивнул. 
— По всем статьям хороша? 
— Абсолютно по всем, — заверил он и подумал: «Она и сама так на себя смотрит. Ей не обидно 
быть куском мяса». 
Ленайна улыбнулась торжествующе. Но, как оказалось, прежде времени. 
— А все же, — продолжал он, помолчав, — пусть бы кончилось у нас вчера по-другому. 
— По-другому? А какие другие бывают концы? 
— Я не хотел, чтобы кончилось у нас вчера постелью, — уточнил он. 
Ленайна удивилась. 
— Пусть бы не сразу, не в первый же вечер
— Но чем же тогда?.. 
В ответ Бернард понес несусветную и опасную чушь. Ленайна мысленно заткнула себе уши по-
плотней; но отдельные фразы то и дело прорывались в ее сознание. 
— …попробовать бы, что получится, если застопорить порыв, отложить исполнение желания… 
Слова эти задели некий рычажок в ее мозгу. 
— Не откладывай на завтра то, чем можешь насладиться сегодня, — с важностью произнесла 
она. 
— Двести повторений дважды в неделю с четырнадцати до шестнадцати с половиной лет, — 
сухо отозвался он на это. И продолжал городить свой дикий вздор. 
— Я хочу познать страсть, — доходили до Ленайны фразы. — Хочу испытать сильное чувство. 
— Когда страстями увлекаются, устои общества шатаются, — молвила Ленайна. 
— Ну и пошатались бы, что за беда. 
— Бернард! 
Но Бернарда не унять было. 
— В умственной сфере и в рабочие часы мы взрослые. А в сфере чувства и желания — младен-
цы. 
— Господь наш Форд любил младенцев. 
Словно не слыша, Бернард продолжал: 
— Меня осенило на днях, что возможно ведь быть взрослым во всех сферах жизни. 
— Не понимаю, — твердо возразила Ленайна. 
— Знаю, что не понимаешь. Потому-то мы и легли сразу в постель, как младенцы, а не повре-
менили с этим, как взрослые. 
— Но было же славно, — не уступала Ленайна. — Ведь славно? 
— Еще бы не славно, — ответил он, но таким скорбным тоном, с такой унылостью в лице, что 
весь остаток торжества Ленайны улетучился. 
«Видно, все-таки показалась я ему слишком полненькой». 
— Предупреждала я тебя, — только и сказала Фанни, когда Ленайна поделилась с ней своими 
печалями. — Это все спирт, который влили ему в кровезаменитель. 
— А все равно он мне нравится, — не сдалась Ленайна. — У него ужасно ласковые руки. И 
плечиками вздергивает до того мило. — Она вздохнула. —Жалко лишь, что он такой чудной. 
Перед дверью директорского кабинета Бернард перевел дух, расправил плечи, зная, что за две-
рью его ждет неодобрение и неприязнь, и готовя себя к этому. Постучал и вошел. 
— Нужна ваша подпись на пропуске, — сказал он как можно беззаботнее и положил листок 
Директору на стол. 
Директор покосился на Бернарда кисло. Но пропуск был со штампом канцелярии Главноупра-
вителя, и внизу размашисто чернело: Мустафа Монд. Все в полнейшем порядке. Придраться было не 
к чему. Директор поставил свои инициалы — две бледных приниженных буковки в ногах у жирной 
подписи Главноуправителя — и хотел уже вернуть листок без всяких комментариев и без напут-
ственного дружеского «С Фордом!», но тут взгляд его наткнулся на слово «Нью-Мексико». 
— Резервация в Нью-Мексико? — произнес он, и в голосе его неожиданно послышалось — и 
на лице, поднятом к Бернарду, изобразилось — взволнованное удивление. 
В свою очередь удивленный, Бернард кивнул. Пауза. 




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   ...   103




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет