Орфоэпические нормы современного русского литературного языка



бет62/64
Дата15.11.2023
өлшемі0,86 Mb.
#123065
түріПрактическая работа
1   ...   56   57   58   59   60   61   62   63   64
Байланысты:
pract.doc

Задание 14
Прочитайте рассказ М. Зощенко, подчеркните заимствованные слова. Выпишите из словаря значение подчеркнутых вами слов.
М. Зощенко. Обезьяний язык
Трудный этот русский язык, дорогие граждане! Беда, какой трудный.
Главная причина в том, что иностранных слов в нем до черта. Ну, взять француз­скую речь. Все хорошо и понятно. Кескесе, мерси, комси — все, обратите ваше внимание, чисто французские, натуральные, понятные слова.
А нуте-ка, сунься теперь с русской фразой — беда. Вся речь пересыпана словами с иностранным, туманным значением.
От этого затрудняется речь, нарушается дыхание и треплются нервы.
Я вот на днях слышал разговор. На собрании было. Соседи мои разговорились.
Очень умный и интеллигентный разговор был, но я, человек без высшего образо­вания, понимал ихний разговор с трудом и хлопал ушами. *
Началось дело с пустяков.
Мой сосед, не старый еще мужчина, с бородой, наклонился к своему соседу слева и вежливо спросил:
- А что, товарищ, это заседание пленарное будет али как?
- Пленарное, — небрежно ответил сосед.
- Ишь ты, — удивился первый, — то-то я и гляжу, что такое? Как будто оно и пле­нарное.
- Да уж будьте покойны, — строго ответил второй. — Сегодня сильно пленарное и кворум такой подобрался — только держись.
- Да ну? — спросил сосед. — Неужели и кворум подобрался?
- Ей-богу, — сказал второй.
- И что же он, кворум-то этот?
- Да ничего, — ответил сосед, несколько растерявшись. — Подобрался, и все
тут.
- Скажи на милость, — с огорчением покачал головой первый сосед. — С чего бы это он, а?
Второй сосед развел руками и строго посмотрел на собеседника, потом добавил с мягкой улыбкой:
— Вот вы, товарищ, небось не одобряете эти пленарные заседания... А мне как-то они ближе. Все как-то, знаете ли, выходит в них минимально по существу дня... Хотя я, прямо скажу, последнее время отношусь довольно перманентно к этим собраниям. Так, знаете ли, индустрия из пустого в порожнее.
- Не всегда это, — возразил первый. — Если, конечно, посмотреть с точки зре­ния. Вступить, так сказать, на точку зрения и оттеда, с точки зрения, то — да, ин­дустрия конкретно.
- Конкретно фактически, — строго поправил второй.
- Пожалуй, — согласился собеседник. — Это я тоже допущаю. Конкретно фак­тически. Хотя как когда...
- Всегда, — коротко отрезал второй. — Всегда, уважаемый товарищ. Особенно, если после речей подсекция заварится минимально. Дискуссии и крику тогда не оберешься...
- На трибуну взошел человек и махнул рукой. Все смолкло. Только соседи мои, не­сколько разгорячённые спором, не сразу замолчали. Первый сосед никак не мог помириться с тем, что подсекция заваривается минимально. Ему казалось, что подсекция заваривается несколько иначе.
- На соседей моих зашикали. Соседи пожали плечами и смолкли. Потом первый со­сед снова наклонился ко второму и тихо спросил:
- Это кто ж там такой вышедши?
- Это? Да это президиум вышедши. Очень острый мужчина. И оратор первей­ший. Завсегда остро говорит по существу дня.
Оратор простер руку вперед и начал речь.
И когда он произносил надменные слова с иностранным, туманным значением, соседи мои сурово кивали головами. Причем второй сосед строго поглядывал на первого, желая показать, что он все же был прав в только что законченном споре.
Трудно, товарищи, говорить по-русски!


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   56   57   58   59   60   61   62   63   64




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет