Өтемісова гүлмира Жеткергенқызы КӨнерген аталымдар


ғарыпты есіңе ал  (Абай). Шабуға Маман байды бармаймын  дер,  Ғарыптың



Pdf көрінісі
бет209/393
Дата14.10.2023
өлшемі2,71 Mb.
#114284
1   ...   205   206   207   208   209   210   211   212   ...   393
Байланысты:
жыр әдеби тил

ғарыпты
есіңе ал 
(Абай).
Шабуға Маман байды бармаймын 
дер, 
Ғарыптың
обалына қалмаймын дер 
(«Айман-Шолпан»).
 
Ғибрат 
− үлгі, өнеге, тәлім, тәжірибе.
Араб тілінде 
ғибратун
– 
үйрету, 
үгіт-насихат; кеңес, сабақ
дегенді білдіреді 
(АРС., М., 1958, 630).
Тағыда неше 
түрлі айтылар сөз, Дүниеден ажал келсе жұмылар көз. Жақсылар бұл хиссадан 
ғибрат
алып, Әйелдің алмаңыздар тілін әр кез! 
(Ерімбет).
«Ақсағын 
тастамайды қашқан құлан», Тыңдасаң табылады 
ғибрат 
мұнан. Сіздерге жан 
барында қоштасайын, Қоя ма алар аңын қуған қыран?! 
(Ерімбет).
Болмайды 
ерге жолдас, өмір, дәулет, Шырағым, бір 
ғибрат
алсаң мұнан 
(Ерімбет).
Ашуланба, ей патшам, айтайын дат: Алтын қақпа бермеді сізге рұқсат. Сый 
сұрады берген бір қу сүйек, Мұны көріп алыңыз сіз де 
ғибрат!
(Абай); 

Ғибрат алды
– 
үлгі алды, өнеге көрді, тәлім алды; 
Ғибрат сөз 
– 
нақыл сөз.

Ғиззат 
− қадір, сый, құрмет
. Араб тілінде 
ғаззада
 
– 
көмектесу, 
жәрдемдесу, қадір тұту
дегенді білдіреді 
(АРС., М., 1958, 665).
Тәжік тілінде 
иззат
– 
қадір, құрмет, қошемет
деген сөз 
(Тадж.РС., М., 1955, 158).
Көрмейік, 
жалғаншымыз, таңда дидар, Һәм мұнда тартылмасын 
ғиззат 
табақ! Қорлауға 
қолайласаң, бала, бізді, Сенің соныңа «Шу!» дегенге түстім мана-ақ
 (Ерімбет). 
Бір жерде бірге жүрсең басың қосып, Біріңнің бірің сөйле сөзің тосып. Біріңе-
бірің 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   205   206   207   208   209   210   211   212   ...   393




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет