Парадш матика осложненного предложения современного английского и татарского языков



Pdf көрінісі
бет2/5
Дата29.10.2023
өлшемі1,28 Mb.
#121087
түріАвтореферат
1   2   3   4   5
~ = 0,uFop = 0 
00 
Очевидно, что значе1шя FOP будет находиться в преде­
лах от О до 1, и чем значение ближе к 1, тем компрессия пред­
ложения будет меньшей, а чем ближе к О - тем выше степень 
компрессии. Проследим это с помощью таблицы «градации сте­
пени компрессии предикативных единиц». 
1. Если зиачехше 0,75предикативных единиц будет «низкой» 
2. Если значение 0,5будет «средней» 
3. Если значение 0.25<РОР<0,5, то степень компрессии 
будет «высокой» 
4. Если значение 0будет «очень высокой)) 
Таким образом, используя дапнуто таблицу, мы может 
дать количественную оценку степени компрессии предикатив­
ных единиц. 
11 


Глава 2. КОМ]У1УШ1КЛТИВ11\Я СТРУКТУРА 
ОСЛОЖНЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В АНГЛИЙСКОМ 
И ТАТАРСКОМ ЯЗЫ1САХ. 
Для современного теоретического синтаксиса характерен 
уровневый подход к предложению, зашпочающийся в рассмот­
рении предложения как иерархически организован^юй много­
уровневой микросистемы. На основании этого принципа в пре­
дложении различают поверхностную и глубишгую структуру. 
Поверхностная структура связана с KOHCTpjTCTHBHbLMH функция­
ми предложения, а гл>'бинная - с его семантикой. Однако сема­
нтическая структура предложения, как специальный объект 
языкового описания, долгое время оставалась вне поля зрения 
сшп-аксистов, и предложение рассматривалось лишь с позиции 
его синтаксического статуса. Между языком и мышлением, ме­
жду грамматическими и логическими категориями существует 
диалектическое единство, так как язык выражает конкретные 
по содержанию мысли, а также закрепляет логику мышления. 
Поэтому' рассмотрение языковых единиц с позиции формаль­
ной логики приобретает особую актуальность, так как содержа­
тельная интерпретация языковых структур всегда связана с их 
логическим содержа1шем, и поскольку они вьфажают опреде-
лешвые логические категории. Сопоставляя между собой пред­
ложение и суждение, мы видим, что суждение есть логическое 
содержание предложе1шя, а предложеттае представляет собой 
грамматическую форму суждения. Соответственно, предложе­
ние, как и суждение, обладает объективной модальностью, вы­
ражая действигельный, возможный шхи необходимый характер 
связи действия, события или явления, им отражаемого, с реаль-
1ЮЙ действительностью. Суждение всегда вьфажается в форме 
грамматического предложения, но не всякое предложение пере­
дает суждение. Признано, что из трех кардинальных коммуни­
кативных типов предложения лишь повествовательное предло­
жение (чистого и смешанного типа) непосредственно выражает 
суждение, потому что «его тематико-рематический, строй пря­
мо отражаег отношение его номинативгюго содержания к дей­
ствительности по фактору истинности - ложности, а отражение 
12 


этого отношения, опосредованное формой утвернсдения и от­
рицания - необходимое свойство су»де1шя как такового» (Блох, 
1986,). 
Отражение в предложении структуры суждения должно 
рассматриваться через его коммуникативное членение, которое 
отражает не только коммуникативн>то природу высказывания, 
но и познавательную установку мыслящего и говорящего субъ­
екта. Отражехдае в предложении структуры суждения должно 
рассматриваться через его коммуникативное членение, которое 
отражает не только коммуникативную природу высказывания, 
но и познавательную установку мыслящего и говорящего субъ­
екта. 
Осложненное предложите выступает самостоятельной 
единицей информации в процессе языкового общения людей, 
так как иметю предложение, как единица предикативная, есть 
перв№П1ый, целостный носитель информатдда, способный ото­
бразить ситуацию некоторого действия или состояния вместе 
с его оценкой. Ответ на вопрос о статусе коммуникативной 
природы предложения дает теория парадигматического синта­
ксиса. В свете данной теории комм>'никативные типы предло­
жения рассматриваются в рамках системы из бинарт1ых оппо­
зиций (повествовательное предложение - вопросительное пре­
дложение) или, пртгимая во внкма1ше аспект речевой реали­
зации комм^тгикативного предложения, в рамках оппозиции 
(повествовательное предложение - апеллятивное предложе­
ние). Таким образом, повествовательное преддоже(ше, основ­
ное коммуникативное назначение которого, есть прямое и не­
посредственное выражение суждения, является отправной то­
чкой процесса коммуникации в целом. Парадигматическая 
взаимосвязь всех коммуникативных типов предложения обу­
словлена логической соотнесе^гностью с повествовательным 
предложением. 
Основная коммуникативная цель осложненного предло-
же1дая как у^шверсального явления в языке заключается в уточ­
нении намерения говорящего сообщить собеседнику информа­
цию об определенном объекте. Общий характер такого выска-
зьшания определяется тем, передает jm говоряпцш информа-


цию о факте окружающей действительности или дает оценку 
компоненту речевой си-1уации. 
На этом основании все повествовательные предложения 
осложненного типа в английском и татарском языках можно 
рассматривать как фактуальные и оценочные высказыва1шя. 
Фактуальное высказывание обладает различной функциональ­
ной значимостью с позиции говорящего, что раскрывается ха­
рактером сообщаемой ю1формации: новая для слушающего ин­
формация, поп>'тная, комментирующая информация, поясните­
льная или нодтвфждающая какой-нибудь факт, с целью убе­
дить собеседника в чем-то, как в примере; 
«You are too old to be believing in fairies, Laura,» Ma said 
gently (L.I. Wilder). 
Оценочным высказываниям зачастую как в английском, 
так и в татарском языке присущ экспрессивный характф. Объ­
ектом оценки говорящего в дашюй речевой ситуации, либо в 
ситуации в целом может быть лицо, предмет или событие. На­
пример: 
The teams were coming into camp. In a long, dark, snake-


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет