Н. П. Пешкова (зам отв редактора)


Касымова О.П., Садыкова Н.А



Pdf көрінісі
бет26/31
Дата15.03.2017
өлшемі2,68 Mb.
#9784
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   31

Касымова О.П., Садыкова Н.А. 
г. Уфа (Россия) 
 
Эргонимы как реализация тактики саморекламы  
в институциональном дискурсе (на примере г. Уфы ) 
 
Эргонимы представляют собой тот объект лингвистического анализа, 
который  вызывает  противоречивое  толкование.  Среди  онимов  эргонимы 
занимают  особое  место.  Принято  определять  онимы  как  «семантически 
ущербные»  именования,  лишенные  связи  с  денотатом.  Так,  многие  из  них, 
употребленные вне контекста, не соотносятся в нашем сознании с объектом 
номинации  (ср.:  Москва  –  река  и  город).  Н.Ф.  Алефиренко  усматривает  у 
эргонимов «сходство с так называемым дейктическим значением местоиме-
ний  и  некоторых  других  дейктических  элементов  языка,  выполняющих 
функцию  указания»,  он  же  отмечает  экстралингвистический  характер  оно-
мастической семантики [1, с.205, 206]. Характеризуя семантику онима, Н.Ф. 
Алефиренко  отмечает:  «реальный  денотат  онима  фиксируется  языковым 
сознанием  лишь  косвенно,  находится  на  втором  плане  актуализации  того 
или  иного  ономастического  значения.  Он  как  бы  подразумевается  говоря-
щим, выступая своего рода «пресуппозицией», логическим условием имено-
вания» [там же, с.207].  
Эргонимы, в отличие от топонимов, гидронимов, антропонимов и пр., 
часто (по нашим подсчетам, в 60 % случаев)  прямо именуют точечный го-
родской  объект  с  точки  зрения  оказываемых  им  услуг:  ―Банк‖,  ―Почтовое 
отделение‖,  ―Поликлиника‖,  ―Аптека‖,  ―Магазин‖,  ―Нотариальная  конто-
ра‖,  ―Химчистка‖,  ―Красная  туфелька‖,  ―Детский  мир‖,  ―Вкусные  блины‖, 
Сумки и сумочки‖ и пр. Это выделяет эргонимы из среды всех онимов, т.к. 
для  последних  характерно  особое  ономастическое  значение  и  затемненная 
этимология, в то время как в качестве эргонимов часто выступают слова из 
общего словарного запаса  (в основном имена  существительные), сохранив-
шие  свое  лексическое  значение  и  свойственные  современному  языковому 
сознанию коннотации. Это слова с широким ассоциативным полем, что по-
зволяет одному и тому же эргониму, используемому в качестве наименова-
ния разных объектов, выполнять целый комплекс функций, совмещая в себе 
определенную гамму значений. В качестве названия хлебного магазина ―Ко-
лос‖ – это символ хлеба, изделий из муки; название пивбара ―Колос‖, обра-
зованное с помощью метонимического переноса известной марки пива, ука-
зывает на объект продажи; в названии гостиницы для сельских жителей эр-
гоним ―Колос‖ представляет образ села.  
В  каждом  названии  точечного  городского  объекта  конкурируют  три 
принципа:  информативность,  декоративность  и  волюнтативность.  Важная 

291 
 
функция эргонима – привлечь внимание потенциального клиента к конкрет-
ной организации и оказываемой ею услуге.  
Стилистическая  принадлежность  эргонимов  недостаточно  определе-
на.  Исследователи  обычно  сосредотачивают  свое  внимание  на  семантике 
эргонимов  и  их  словообразовательных  свойствах,  крайне  редко  уделяется 
внимание  их  функционально-стилистической  принадлежности.  Попытку 
определить место эргонимов в стилистической системе мы находим в статье 
Т.В. Лариной, в которой она относит их «к рекламному стилю русского язы-
ка»  [3].  Т.В.  Ларина  считает  необходимым  разделить  эргонимы  по  стили-
стической принадлежности  на  две  группы. Первую она называет эрготемо-
нимами и рассматривает их как единицы, функционирующие в учредитель-
ной документации; они относятся к официально-деловому стилю (например, 
ООО ―Урало-Сибирская промышленная компания‖). Вторую группу состав-
ляют эргоурбонимы, которые выполняют рекламную функцию, она относит 
их к публицистическому стилю (например, салон кухонь ―Афродита‖). 
Не все лингвисты считают допустимым присвоить эргонимам статус 
текста.  Тем  не  менее,  Л.В.  Сахарный,  В.Г.  Костомаров  относят  слова-
предложения  к  текстам-примитивами,  т.к.  объем  их  содержания  больше 
словарного значения слова, что позволяет считать их «концентрированными 
предложениями» [4, с.223; 2, с.37-38 ]. Так же, как  и  другие  виды  текстов, 
микротексты-эргонимы,  часто  состоящие  из  одного-двух  слов,  передают 
особенности современной социальной и культурной ситуации. Так, в назва-
нии городского магазина могут присутствовать слова, ассоциативно связан-
ные  с  положительными  эмоциями  (магазин  бытовой  химии  ―Добрый 
День!‖),  создающие  ощущение  доверительности,  родственной  или  товари-
щеской близости (продуктовый магазин ―Сан Саныч‖ или с национальным 
оттенком – ―У Ибрагимыча‖). 
Эргонимы  относятся  к  институциональному  типу  дискурса,  они  яв-
ляются средством общения в официальной ситуации, основой которой слу-
жат товарно-денежные отношения. В качестве адресанта выступает руково-
дитель  или  владелец  того  или  иного  точечного  городского  объекта,  при-
сваивающий  ему  имя.  Адресат  –  потенциальный  потребитель  услуг,  в  ко-
нечном итоге это любой грамотный человек. Таким образом, эргонимы рас-
считаны  на  восприятие  неограниченно  большого  количества  адресатов  с 
разными образовательными и культурными уровнями.  
В  названиях  эргонимов  присутствует  отражение  социальной  и  куль-
турной общности адресата и адресанта. Социальная общность проявляется в 
осознании товарно-денежных отношений как основы  существования совре-
менного  общества.  Информацию  о  наличии  в  данном  точечном  городском 
объекте товаров или услуг выполняют названия фирм и предприятий. Общ-
ность культурных ценностей проявляется в выборе наименования городско-
го объекта, которое часто носит комплексный характер. Название не только 

292 
 
информирует  о  товаре  или  услуге,  но  имеет  отчетливо  выраженное  социо-
культурное  содержание,  которое  способствует  воздействию  на  читателя.  В 
названии точечного городского объекта, призванного, по мнению владельца, 
манипулировать сознанием потенциального потребителя, часто присутству-
ет  положительная  коннотация,  которая  способствует  созданию  у  адресата 
эмоции  удовольствия,  интереса  и (реже) удивления.  Этой цели служат раз-
нообразные речевые приемы: прецедентные тексты (студия дизайна ―Белый 
кролик‖,  салон  красоты  ―Зазеркалье‖,  сервисная  мастерская  ―Нофелет‖, 
оздоровительный комплекс ―Ирония судьбы‖), повторение слов или корней 
слов  (сеть  ресторанов  ―Елки-палки‖,  трактир  ―Трын-трава‖,  магазин  дет-
ской  одежды  ―Тилимили  трямдия‖),  соединение  разнородных  графических 
элементов  (ресторан  ―КофейниК‖,  пивная  ―ХМЕЛЬНОЙ  БАРон‖,  торговая 
компания  ―4laif‖),  созвучные  слова,  рифмы  (―Пиво  да  рыбка  –  жизнь  да 
улыбка!‖, ―Для душа и души‖, ―Моѐ бельѐ‖, ―Пальто ОТ и ДО‖, ―Добро и 
серебро‖), намеренное снижение или повышение стиля (―Ё-моѐ‖―КЛЁВое 
место‖―Леди шарм‖―Академия научной красоты-Уфа‖), агнонимы (база 
отдыха ―РоЧер‖, ―Очак‖, ―Скиз плюс‖, ―Страйк‖). 
Социокультурный анализ эргонимов позволяет определить целую па-
литру общественных ценностей, на знание  которых опираются их авторы  - 
владельцы  точечных  городских  объектов.  В  качестве  общих  социальных 
ценностей выступают апелляция к национальности (―У Ибрагимыча‖―Сан 
Саныч‖,  ―Асия‖,  ―Байрам‖,  ―Русский  ситец‖);  обращение  к  известным 
личностям и событиям мировой истории (парикмахерская ―Наполеон‖, баня 
―У Ильича‖, магазин ―Магеллан‖, военно-патриотические клубы ―Спартак‖ 
и ―Александр Невский‖, салон мебели ―Марко Поло‖); положительные эмо-
ции, выражаемые разнообразными языковыми средствами (―Сумки и сумоч-
ки‖, ―Шкафчик..!‖), лексика сниженного стиля общения, выражающая про-
стоту, доверительность и непринужденность, свойственные неформальному 
общению  (―У  Ибрагимыча‖,  бистро  ―У  бабая‖,  ―Сан  Саныч‖,  шиномон-
тажная  мастерская  ―У  Гоши‖,  магазин  автозапчастей  ―Немец‖,  автосалон 
―Демидыч‖). В то же время существуют наименования, ассоциированные с 
высоким  стилем  общения  (―Ваше  величие‖,  ―Академия  научной  красоты-
Уфа‖, ―L'image‖, ―L'ambre‖).  
Эргонимам  присущи  свойства  текстов  саморекламы,  которые  харак-
теризуются искренностью адресанта, общностью социальных и культурных 
ценностей коммуникантов, временнóй перспективой. Искренность проявля-
ется в том, что содержание товара или услуги находит, как правило, отраже-
ние  в  названии  фирмы  или  организации,  владелец  точечного  городского 
объекта  заинтересован  в  полном  информировании  об  оказываемой  услуге 
будущих  клиентов  (―Почтовое  отделение‖,  ―Метизы‖,  ―Мастерская  ке-
рамики‖,  ―ОконоПласт‖  и  пр.).  Общность  социокультурных  ценностей 
проявляется  в  выборе  языковых  средств,  апеллирующих  к  единым  ценно-

293 
 
стям. Временнáя перспектива проявляется в том, что адресант прогнозирует 
личную  встречу  с  адресатом  с  коммерческими  целями.  Перспективой  зна-
комства с эргонимом является многократное  приобретение  товаров или ус-
луг у одного и того же владельца, выделение той или иной фирмы или орга-
низации из ряда подобных.  
Таким образом, небольшие по объему наименования точечных город-
ских  объектов  представляют  богатый  материал  для  дискурс-анализа,  они  в 
полной мере представляют саморекламу в институциональном дискурсе. 
Литература 
1. Алефиренко, Н.Ф. Спорные проблемы семантики. – Москва, 2005. – 326 с. 
2. Костомаров, В.Г., Бурвикова, Н.Д. Старые мехи и молодое вино. – Санкт-
Петербург: Златоуст, 2001. – 72 с. 
3.  Ларина,  Т.В.  О  концептуализации  в  области  эргонимии  [Электронный 
ресурс] / Т.В. Ларина // Сетевой ресурс: http://zenjamisina.eu/univer/69.pdf. 
4.  Сахарный,  Л.В.  Тексты-примитивы  и  закономерности  их  порождения  // 
Человеческий фактор в языке: язык и порождение речи. – М.: Наука, 1991. – 
С. 221-237. 
5. Электронный справочник организаций г. Уфы 2GIS Онлайн/ сетевой ре-
сурс: http://maps.2gis.ru/#/?history=project/ufa 
© Касымова О.П, Садыкова Н.А., 2012 
 
 
УДК 81373 
Кильдибекова Т.А., Гафарова Г.В., Абдюкова, Л.А. 
г. Уфа (Россия) 
 
Функционально-когнитивная систематизация лексики 
 как основа дискурсивной деятельности 
 
Дискурсивная деятельность опирается на сумму знаний о мире и спе-
цифические свойства лексических единиц. В словарном составе фиксирует-
ся  совокупность  знаний  об  окружающей  действительности  в  свойственных 
ему  закономерностях  и  связях.  Не  случайно  в  современном  языкознании 
приоритетной  является  проблема  структурирования  и  организации  знаний, 
которая требует опоры на огромный эмпирический материал. В связи с этим 
ощущается  настоятельная  потребность  в  создании  целостной  интегральной 
концепции  естественного  языка  в  плане  формирования  и  передачи  инфор-
мации. Тем не менее до настоящего времени структура лексикона не описа-
на в полном объеме. Само понятие картины мира до сих пор остается нерас-
крытым, являясь скорее дежурным термином. Ее разработка лежит на стыке 
теоретических  изысканий  и  лексикографических  описаний  словарного  со-
става  языка.  Лексическая  система  имеет  многоуровневое  строение,  состав-

294 
 
ляющее  информационную  базу,  тем  самым  позволяя  индивиду  овладеть 
опытом предшествующих поколений. 
Окружающий мир получает наиболее полное описание  в идеографи-
ческих  словарях,  в  которых  отражаются  различные  приоритетные  аспекты 
мировидения. В них используется смысловой принцип расположения мате-
риала,  когда  на  первый  план  выходят  способы  группировки  соотноситель-
ных по значению слов, которые оказываются «притянутыми» друг к другу, 
располагаясь  в  одном  блоке.  В  словарях  подобного  типа  реализуется  глу-
бинный, содержательный «алфавит мысли» (Г.Лейбниц, А.Вежбицкая), и он 
значительно  сложнее  формального  «алфавита  языка».  Идеографическая 
классификация  материала  передает  путь  мысли,  возникающий  в  сознании 
говорящего – от смысла (информации) к средствам его выражения.  
Одной из попыток представления многоступенчатой иерархии лекси-
ческих  единиц  является  «Функционально-когнитивный  словарь  русского 
языка» [2], представляющий собой словарь  активного  типа, в  котором реа-
лизуется новое направление в современной лексикографии. Главным прин-
ципом описания лексики в нем является следование природе и организации 
естественного языка. 
Словарный  состав  представляет  собой  сложную  многоярусную  сис-
тему  иерархически  организованных  и  пересекающихся  разрядов,  подразря-
дов, классов, подклассов и лексических групп. В словаре используется сту-
пенчатая  классификационная  схема  подачи  лексических  единиц,  которая 
позволила  описать  словарный  состав  сверху  донизу  и  продемонстрировать 
взаимодействие  «вертикальной»  и  «горизонтальной»  упорядоченности язы-
ковых единиц. 
Систематизированное описание большого эмпирического материала с 
привлечением  базовых  категорий  языка  на  основе  антропоцентрического 
подхода  наполняет  конкретным  содержанием  понятие  языковой  картины 
мира,  играющей  главную  роль  в  познавательной  деятельности  человека.  В 
нем реализуется  современная методика классификации лексической систе-
мы с опорой на функциональное назначение и когнитивное содержание язы-
ковых единиц.      
Язык устроен сугубо функционально и отражает важные для человека 
стороны  познания  мира.  Антропоцентричность  языка  выступает  как  прин-
цип  его  описания,  дающий  возможность  представить  в  новом  ракурсе  сло-
варный состав, преломив его через призму восприятия и жизнедеятельности 
человека. 
Функционально-когнитивный подход является в словаре стержневым 
в систематизации  лексического материала. Он лежит в основе организации 
всего словарного состава,  всех  уровней его  иерархии  и предполагает пред-
ставление  в словаре  речепорождающих свойств языковых единиц, которые 
выражаются в их сочетательных свойствах. 

295 
 
Когнитивность  раскрывает,  как  человек  познает  мир,  как  формиру-
ются  знания,  опыт  и  как  передается  информация  в  процессе  общения.  Из-
вестно, что в основе когнитивного подхода лежит базовая категория семан-
тики – концепт, который реализует ментальные сущности разного объема и 
выступает  как  основная  единица  обработки,  хранения  и  передачи  знаний. 
Концепты  представляют  собой  характерные  для  данного  языка  «стереоти-
пы»  сознания,  набор  которых  определяет  членение  лексического  состава 
языка. Для составления словаря принципиальное значение имело выделение 
глобальных понятий – макроконцептов, обладающих большим систематизи-
рующим потенциалом и организующих вокруг себя обширные разряды слов. 
Новизна подачи материала в том, что для упорядоченной презентации 
лексики  впервые  выделена  и  описана  самая  крупная  системообразующая 
единица  языка,  именуемая  нами  функционально-когнитивной  сферой 
(ФКС),  которая  выступает  в  качестве  композиционной  единицы  словаря. 
Словарный состав языка  представляет собой совокупность сфер, реализую-
щих базовые категории языковой картины мира: жизнь человека, движение 
и  местонахождение,  окружающий  мир  его  восприятие,  речемыслительный 
процесс, деятельность, человек в языке. ФКС  –  это многомерное  образова-
ние, позволяющее вычленить из словарного состава языка его наиболее объ-
емный фрагмент. Основу сферы составляет макроконцепт, который предпо-
лагает различные аспекты развертывания общего понятия. Оно происходит 
по  следующим  направлениям:  событийному  (процессуальному),  предмет-
ному  (таксономическому)  и  характеризующему  (признаковому,  оценочно-
му). Их взаимодействие составляет основу наших знаний о мире. 
Ступенчатая иерархическая структура ФКС предопределяется разно-
образием типов знаний, которые выражаются в многочисленных парадигма-
тических группах. Парадигматические связи слов проявляются как сложный 
комплекс  отношений:  от  парадигмы  высшего  уровня  последовательно  от-
ветвляются парадигмы более низкого уровня, при этом ступени нисходят от 
общего к частному, что позволяет расчленить словарный состав сверху до-
низу. 
Выявление разноаспектных и разветвлѐнных типов смысловых отно-
шений между блоками лексем разных уровней и входящими в их состав лек-
сическими элементами существенно для построения лексико-семантических 
систем.  В  словаре  эти  связи  получают  представление  в  обозримом  виде. 
Прежде  всего  принимается  во  внимание  парадигматическая  ценность,  т.е. 
взаимоотношение  лексемы  с  другими  словами  ряда,  и  синтагматическая 
ценность  –  способность  употребляться  с  определенными  частями  речи  в 
определѐнных формах. В структурной организации лексических групп, кро-
ме  традиционно  выделяемых  межчастеречных,  родовидовых,  синонимиче-
ских,  антонимических,  ассоциативных,  словообразовательных  отношений, 
представлены  также  следующие  типы  глубинных  связей:  концептуальная 

296 
 
хронология  –  порядок  следования  семантических  процессов:  родиться  – 
жить  –  умереть;  концептуальная  деривация  –  отношение  смысловой  про-
изводности  между  событиями  и  их  участниками:  работать  –  работник, 
место  работы,  орудие,  результат;  расщепление  концепта  в  синхронных 
понятиях, выступающих на одном уровне концептуальных отношений:  жи-
тели – земляне, европейцы, австрийцы, горожане, жильцы дома
В  передаче  типовых  связей  принимают  участие  все  функции  языка: 
номинативная, эмоционально-оценочная (коннотативная), интепретирующая 
(конструктивная), когнитивная и коммуникативная.  
В  словаре  впервые  использован  прототипический  принцип  построе-
ния  блоков,  который  позволил  описывать  лексические  разряды  слов  по 
принципу  центр  –  периферия  в  соответствии  с  их  функциональной  ценно-
стью. В первую очередь выстраиваются наиболее употребительные, частот-
ные  слова  (прототипы),  образующие  центр  группы.  Они  сопровождаются 
развернутыми  функциональными  характеристиками  (сочетаемость,  слово-
образовательный потенциал, смысловые связи и др.).  
В словаре реализуется интегральная, комплексная подача материала, 
предопределяющая  включение  разных  частей  речи  и  разных  типов  зависи-
мостей  между  словами.  Они  отражают  в  полном  объеме  функционально-
когнитивные отношения в структуре ФКС и максимально приближают сло-
варь  к  речевой  компетенции  носителей  языка.  Раскрывается  частеречная 
наполняемость каждой сферы.  
В реализации дискурсивной деятельности главная роль принадлежит 
сочетаемостным характеристикам частеречных лексических единиц. В бло-
ках  имен  существительных  сначала  перечисляются  сочетания  с  прилага-
тельными.  Последние  выполняют  роль  номинативной  дифференциации, 
эмоциональной  оценки,  параметрических  и  других  признаков  характериза-
ции  предметов.  Особо рассматриваются сочетания существительного с гла-
голами,  в  которых  выражаются  многочисленные  ситуации,  включающие 
заголовочное  существительное:  власть  –  получить,  завоевать,  захватить; 
бороться за власть; стремиться, рваться к власти, прийти к  власти; ус-
тупить, передать кому-л. власть
Полифункциональный  словарь,  показывающий  функции  языка,  спо-
собы  номинации,  потенциал  частей  речи,  их  основные  характеристики,  со-
четаемостные возможности лексем, демонстрирует возможность последова-
тельного  отражения  лексического  состава  языка,  составляющего  основу 
дискурса индивида.   
Литература 
1.  Гафарова  Г.В.,  Кильдибекова  Т.А.  Теоретические  основы  и  принципы 
составления  функционально-когнитивного  словаря.  –  Уфа,  РИО  БашГУ, 
2003. 
2.  Функционально-когнитивный  словарь  русского  языка  –  Уфа,  2007;  Уфа, 

297 
 
2010; СПб, 2011. 
3.  Longman  Language  Activator.  The  World`s  First  Production  Dictionary.  –
1993. 
4. Roget`s Thesaurus of English Words and Phrases. – London, 1961. 
© Кильдибекова Т.А., Гафарова Г.В.,  
Абдюкова, Л.А., 2012 
 
 
УДК 81.42 
Клинк Е.И. 
г. Барнаул (Россия) 
 
К вопросу об основаниях коммуникативного моделирования PR-жанров 
 
Моделирование  –  метод  исследования  объектов  путем  построения  и 
анализа их моделей. Таким образом, коммуникативное моделирование – это 
построение моделей объектов, имеющих коммуникативную природу, иными 
словами  –  функционирующих  в  коммуникативном  пространстве.  Подтвер-
ждение  данному  выводу  находим  у  И.Ю.  Мясникова,  работы  которого  по-
священы  построению  модели  периодического  издания:  «Коммуникативное 
моделирование  предполагает  рассмотрение  каждого  элемента  полосы  в  ка-
честве элемента  коммуникации, обладающей набором предзаданных харак-
теристик» [5, с.91]. 
При формировании методики  коммуникативного моделирования  PR-
жанра  мы опираемся,  с одной стороны,  на  основные тенденции исследова-
ния жанра  в современной лингвистической  науке, а  с  другой стороны  –  на 
принципы коммуникативного моделирования. 
Таким образом, для нас существенно, что текст является коммуника-
тивной  единицей  [8,  9].  Коммуникативность  текста  фиксирует  «многофак-
торную обусловленность текста как системы, его интегративное качество и 
динамический принцип организации» [7, с.3]. Многофакторная обусловлен-
ность означает, что текст находится во взаимном отношении со средой сво-
его существования – формируется под влиянием этой среды и сам влияет на 
нее.  Динамический  принцип  организации  понимается  нами  как  потенция  к 
коммуникативной трансформируемости текста, которая является движущей 
силой его жизнедеятельности. Коммуникативная природа текста проявляет-
ся в  условиях существования текста, а именно в отношении текста к дейст-
вительности и к другим текстам. 
На  уровне  отношения  текста  к  действительности  принято  различать 
понятия макро- и микросреды. Под макросредой понимается культура, при-
рода,  социальная  сфера  [9,  с.23].  Для  каждого  конкретного  текста  такой 
макросредой  является  социокультурный  пласт,  обусловленный  определен-

298 
 
ным  пространственно-временным  отношением.  Обращение  к  макросреде 
существования  текста  порождает  появление  культурологических,  социоло-
гических, сопоставительных, сравнительно-исторических исследований тек-
ста.  «Оппозиция  макросреда  –  текст  является  особым  объектом  исследова-
ния, в котором устанавливаются свои категории, признаки, свойства текста 
как феномена культуры, природной среды или социума: они лежат в основе 
тех факторов, которые детерминируют существование текста, обусловливая 
порою гармонию, порою возмущения и даже «взрывы» в процессах сущест-
вования текста» [9, с.24]. Тем не менее, нас интересует микросреда, под ко-
торой  понимается  «акт  коммуникативной  деятельности  человека  посредст-
вом текста» [9, с.20], представленный следующими категориями: 1. комму-
никанты;  2.  процессы  вербализации  и  понимания;  3.  язык;  4.  текст;  5.  об-
стоятельства  коммуникативного  акта;  6.  практические  цели;  7.  коммуника-
тивные цели. 
Микросредой  существования  PR-жанра  является  PR-коммуникация. 
Практическая цель субъекта, создающего PR-текст, заключается в формиро-
вании и увеличении паблицитного капитала [3, 10]. Данный капитал опреде-
ляется  как  репутация,  позитивное  общественное  мнение,  доверие  [4,  с.49]. 
Анализ  микросреды  существования  PR-текста  дает  нам  возможность  полу-
чить  представление  о  факторах,  участвующих  в  складывании  имиджевой 
статьи  как  жанра,  поскольку  именно  дискурс  определяет  облик  того  или 
иного жанра, а также выбор этого жанра говорящим. 
Л.В. Селезнева рассматривает текстообразующую функцию дискурса 
как его важное свойство: «именно дискурс обладает теми факторами, кото-
рые необходимы при создании текста. Традиционно выделяют объективные 
и  субъективные  факторы.  К  объективным  факторам  можно  отнести  цель 
(функции, интенции) текста, адресата, статус субъекта  коммуникации, объ-
ект  (содержательный  компонент),  субъектно-адресатные  отношения.  К 
субъективным факторам – личностные (интеллектуальные, моральные, пси-
хические)  качества  пишущего,  его  коммуникативная  компетентность,  жиз-
ненные обстоятельства автора и т.п.» [6, с.7]. 
Сказанное  выше  является  коммуникативным  основанием  методики 
моделирования PR-жанра и позволяет выделить обусловленные средой ком-
муникативные  по своей природе компоненты конкретных жанров,  которые 
подвергаются исследованию. 
Другим  основанием  методики  является  рассмотрение  жанра  в  дис-
курсивном  аспекте.  Данное  основание  является  следствием  первого  (рас-
смотрение текста как коммуникативного звена) и позволяет не только выде-
лить  значимые  компоненты  жанра  имиджевой  статьи,  но  и  определить  их 
природу. 
Поскольку  текст  не  изолирован  от  среды  своего  существования,  нам 
кажется,  что  учет  только  собственно  текстовых  факторов  при  построении 

299 
 
модели  является  недостаточным  для  реализации  требования  адекватности. 
Другими  значимыми  факторами  в  нашей  концепции  становятся  факторы 
жанрообразования, являющиеся, с одной стороны, частью дискурса, а с дру-
гой  –  находящие  воплощение  в  тексте.  О  подобного  рода  исследованиях 
В.Е.  Гольдин  сказал  следующее:  «Как  явления  инвариантного  характера 
жанры  соотносятся  со  своими  конкретными  реализациями,  текстовыми  во-
площениями.  Онтология  отношений  «вариант/инвариант»  и  методика  ис-
следования этих отношений на материале речевых жанровых форм (см. се-
рии известных работ М.Ю. Федосюка, А.Г. Баранова) остаются важным ас-
пектом жанроведческих исследований» [1, с.6]. 
Мы разделяем данную точку зрения и полагаем, что модель как абст-
рактный образец и ее реализация как актуализация параметров в определен-
ном тексте находятся в отношениях инварианта и варианта. К инвариантным 
параметрам  мы  относим  факторы,  формирующие  общий  облик  жанра  как 
такового, к вариативным – то, какую реализацию получают данные факторы 
в реальном тексте как результате коммуникативной деятельности его созда-
теля.  Поэтому необходимо  рассмотреть, каким  образом с опорой на суще-
ствующее представление о жанровом каноне происходит конкретное напол-
нение текста, т.е. выявить соотношение вариативного и инвариантного. 

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   31




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет