Н. П. Пешкова (зам отв редактора)



Pdf көрінісі
бет29/31
Дата15.03.2017
өлшемі2,68 Mb.
#9784
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   31

Кортунова Е.В.  
г. Уфа (Россия) 
 
К вопросу об истории формирования и развития свободного 
 ассоциативного эксперимента 
 
История  возникновения  и  развития  свободного  ассоциативного  экс-
перимента насчитывает около двух веков. Упоминание о проведении перво-
го  ассоциативного  эксперимента  относится  к  1879  году.  Его  поставил  сэр 
Фрэнсис  Гальтон,  английский  антрополог,  психолог  (и  двоюродный  брат 
Ч.Дарвина).  Он  выбрал  75  слов,  написал  каждое  из  них  на  отдельной  кар-
точке и отложил их на несколько дней. Затем он брал карточки по одной и 
смотрел на них, включая секундомер в момент «схватывания» слова глазами 
и  останавливая,  когда  слово  внушало  ему  две  различные  идеи.  Он  тут  же 
начинал искать  в памяти их происхождение  и возможные связи со словом-
раздражителем. Эту процедуру он повторял 4 раза с интервалом примерно в 
месяц и в итоге подсчитал, что им было воспроизведено 505 идей в течение 
606 сек. Из этих 505 идей 57 всплывали в сознании дважды, 36 – три раза и 
29 – четыре раза при четырехкратном рассмотрении 75 слов-раздражителей. 
Те  идеи,  которые  возвращались  в  сознание  несколько  раз,  относились  ко 
времени  детства  и  юности,  в  то  время  как  те,  которые  всплывали  только 
один  раз,  относились  к  зрелости  или  к  недавним  событиям.  Как  правило, 
при обычной форме проведения этого эксперимента испытуемым предлага-
ется ответить на услышанное слово-стимул первым пришедшим на ум сло-
вом [2, с.59]. 
Примерно  до  1910  года  свободный  ассоциативный  эксперимент  ис-
пользуется как диагностический эксперимент для выявления психофизиоло-
гических  характеристик  личности  и  определенных  психических  состояний 
испытуемых. Психологи ставили целью экспериментов выяснение и описа-
ние общих характеристик ассоциативных процессов. Методом анализа дан-
ных являлась классификация реакций, которая связывалась с психофизиоло-
гическими особенностями личности, и физических характеристик собствен-
но ассоциативных процессов.  Также  при  классификации  реакций  наблюда-
лось смешение психологических, лингвистических и логических принципов 
при  выделении разграничительных оснований. Этот  период можно считать 
периодом становления свободного ассоциативного эксперимента как метода 
научного познания. 
После  1910  года  происходит  своего  рода  «смена  приоритета»  изуче-
ния  индивидуальных  реакций  в  пользу  изучения  коллективных,  групповых 
данных  и,  соответственно,  расширяется  и  список  испытуемых.  Одним  из 
значительных  событий  данного  периода  времени  является  создание  «Кент-

317 
 
Розановского»  списка  и  введение  в  научную  парадигму  термина  «ассоциа-
тивная норма». В 40-х гг. ХХ в. Ш. Балли вводится понятие ассоциативного 
поля. Целью исследований на базе ассоциативного эксперимента становятся 
проблемы  изучения  интеллекта  и  описания  динамики  эмоциональных  про-
цессов [1].  
В 50-е  гг.  возникает  новая  научная  дисциплина  –  психолингвистика. 
Это  способствовало  значительному  сдвигу  сферы  применения  свободного 
ассоциативного эксперимента в область изучения специфики языка, форми-
рования языковой способности человека, анализа структуры значения слова. 
Также  появляется  и  активно  развивается  ассоциативная  лексикография  как 
новая  отрасль  психолингвистического  знания.  В  ассоциативных  экспери-
ментах начинает играть значительную роль «лингвистический» элемент.  
В этот период было опубликовано свыше 400 работ и собрано около 
60  ассоциативных  норм  на  базе  десятка  языков.  Причиной  такого  бурного 
развития исследований с применением методики свободного ассоциативно-
го эксперимента стало установление значения и роли ассоциативной связи в 
процессах  восприятия,  памяти,  мышления.  Ассоциативные  связи  между 
словами  рассматриваются  как  индикаторы  определенных  структурных  от-
ношений  между  представлениями  и  их  взаимосвязями.  В  это  время  стали 
широко использоваться количественные методы анализа данных и была соз-
дана  математическая  модель  свободного  ассоциативного  эксперимента. 
Большой  интерес  также  начинают  вызывать    межъязыковые  исследования, 
целью  которых  является  выявление  моделей  универсальных  связей  между 
словами,  изучаются  явления  билингвизма  и  двуязычия,  закладываются  ос-
новы  межкультурной  коммуникации.  Также  разрабатываются  научные  ос-
новы классификации ассоциаций. 
70-е–80-е гг. ХХ в. являются важным этапом в истории развития  за-
рубежной  и  отечественной  психолингвистики  в  целом,  и  ассоциативных 
исследований в частности. В этот период наблюдается бурное развитие пси-
холингвистических исследований в концептуальных рамках деятельностно-
го  подхода  к  языку  и  теории  речевой  деятельности,  расширяется  диапазон 
применения  свободного  ассоциативного  эксперимента  и  масштабность  ас-
социативных  исследований  за  счет  увеличения  количества  испытуемых  и 
стимульных  слов.  Закладывается  методологическая  психолингвистическая 
база  для  описания  процессов  ассоциирования  и  теоретических  основ  ассо-
циативного направления в психолингвистике [1].  
В этот период в Германии вышли в свет первые учебники по лингвис-
тике  текста  В.Дресслера  и  С.Шмидта.  В  Европе  и  Америке  публикуются 
труды  таких  известных  исследователей  текста,  как  М.  Хэллидей,  Т.А.  Ван 
Дейк, Р. Де Богранд, В. Кинч и др. В отечественной науке разрабатывается 
«концепция текста» Н.И. Жинкина, являющаяся по сути своей одновремен-
но  психолингвистической  и  когнитивной;  публикуется  первая  монография 

318 
 
по семантике текста А.И.Новикова, не просто ставшая научным «bestseller», 
но и заложившая основы нового направления интегративного типа [3, с.6].  
В  это  же  время  появляется  первый  ассоциативный  тезаурус  на  базе 
английского языка и первый словарь ассоциативных норм русского языка, а 
также  издаются  многие  нормы  национальных  языков  СССР.  В  описании 
ассоциативного  значения  слова  преобладают  лексикоцентрический  и  тек-
стоцентрический  подходы.  Становится  ясным,  что  специфика  изучения  се-
мантики слов с  помощью  свободного ассоциативного эксперимента  заклю-
чается  и  в  том,  что  если  многие  психолингвистические  эксперименты  так 
или  иначе  направлены  на  осуществление  испытуемыми  метаязыковой  дея-
тельности,  то  построение  ассоциативных  полей  протекает  в  условиях  дея-
тельности  испытуемых,  приближенной  к  нормальной  языковой  деятельно-
сти [1]. Это и является причиной большей информативности ассоциативных 
данных при интерпретации речевых процессов.  
С конца 80-х гг. ХХ в. и по настоящее время происходит т.н. «смеще-
ние» от количественного анализа ассоциативных данных в сферу их качест-
венной  интерпретации.  Возникают  такие  понятия,  как  «московская»  и 
«тверская»  школы  ассоциативных  психолингвистических  исследований.  О 
бурном развитии в эти годы ассоциативной лексикографии свидетельствует 
издание  шеститомного  ассоциативного  тезауруса  современного  русского 
языка.  
Данный  этап  характеризуется  и  большим  количеством  работ  по  раз-
работке  тактик  и  стратегий  межкультурной  коммуникации,  методологии 
преподавания  иностранных  языков,  использованию  ассоциативного  экспе-
римента  в    психодиагностике,  а  также  в  социологии,  политологии  и  иных 
гуманитарных  исследованиях  для  анализа  определенных  знаний  в  этих  об-
ластях.  
Появляется ассоциативная лингвистика, и на ее базе создаются теория 
АВС (ассоциативно-вербальная сеть) и  ассоциативная грамматика (концеп-
ция Ю.Н. Караулова). Согласно этой теории, язык может быть представлен 
не только в виде системы отношений, не только как большая совокупность 
текстов, но и в виде ассоциативно-вербальной сети, соотносимой с языковой 
особенностью носителя языка. АВС состоит из последовательно усложняю-
щихся  и  иерархически  подчиненных  уровней:  слово  или  словосочетание  – 
ассоциативное  поле  –  совокупность  ассоциативных  полей.  На  фоне  такого 
представления  языка  в  рамках  ассоциативной  лингвистики  выстраивается 
изоморфное  ему  ассоциативное  пространство  текстов.  Ассоциативное  же 
поле выступает как предмет конструирования и изучения, как единица лек-
сикона  языковой  личности,  как  единица  понимания,  как  единица  языковой 
способности [1]. 
В настоящий момент разработана психолингвистическая база свобод-
ного ассоциативного эксперимента,  т.е. отработана  процедура его проведе-

319 
 
ния  и  создан  аппарат  анализа  данных.  Установлена  система  факторов, 
влияющая  на  информативность  и  валидность  данных.  В  последнее  время 
свободный ассоциативный эксперимент все чаще используется для решения 
задач  в  области  усовершенствования  методологии  обучения  иностранным 
языкам,  создания  ассоциативных  тезаурусов,  для  преодоления  коммуника-
тивных  барьеров  при  общении  с  носителями  той  или  иной  культуры  и  ее 
понимании. 
Литература 
1.  Горошко  Е.И.  Интегративная  модель  свободного  ассоциативного  экспе-
римента: Монография. – Москва: РАН Институт языкознания, 2001. [Элек-
тронный ресурс] Режим доступа: www.textology.ru/article.aspx?ald=92 
2. Мельникова Н.Н., Елагина О.Б. Практикум по общей психологии. Мыш-
ление и речь. – Челябинск: Изд-во ЮУрГУ, 2001.-78 с. 
3.  Пешкова  Н.П.  Текст  и  его  понимание:  теоретико-экспериментальное  ис-
следование в русле интегративного подхода: Монография. – Уфа: РИЦ Баш-
ГУ, 2010 – 268 с. 
© Кортунова Е.В., 2012 
 
 
УДК 81‘44 
Котельникова Е.В. 
г. Ростов-на-Дону (Россия) 
 
Когнитивно-семантический машинно-ориентированный анализ науч-
но-инновационного дискурса 
 
Лингвистическое обеспечение  вопросов развития общества, характе-
ризуемого  новейшими  технологиями  в  различных  социальных  сферах,  вы-
зывает потребность выделения научно-инновационного дискурса (НИД), как 
особого  вида  дискурса,  репрезентирующего  инновации  и  технологические 
процессы  их  реализации.  НИД  объединен    специфической  терминологией, 
соответствующим стилем и идиостилем изложения, значительными объема-
ми  уникальной  научной  и  инновационной  информации.  К  отличительным 
особенностям НИД можно также отнести его комплексность: наличие наря-
ду с научно-исследовательскими производственных, коммерческих, эмотив-
ных  составляющих;  рекламность  и  пиар;  связь  с  правовыми  вопросами  за-
щиты интеллектуальной собственности. Следует отметить, что, несмотря на 
большое количество работ, посвященных анализу дискурса [2], НИД иссле-
дован недостаточно. 
В условиях глобализации лингвистическая обработка увеличивающе-
гося потока информации, связанной с различными инновациями, становится 
настолько  специфичной  и  масштабной,  что  даже  квалифицированные  спе-

320 
 
циалисты  не  обладают  ресурсами,  достаточными  для  ее  выполнения.  Мно-
гочисленные  инновации  интенсивно  мигрируют  в  межкультурном  про-
странстве,  используя  новые  коммуникативные  технологии,  а  речемысли-
тельная деятельность по их актуализации протекает на фоне вариативности 
и  увеличения  объемов  научного  и  инновационного  контента.  Искусствен-
ный  интеллект  (ИИ)  выступает  здесь  как  средство  обработки  технологиче-
ской семантики, понимания и накопления знаний лингвистического обеспе-
чения  мирового  рынка  инноваций,  общения  с  зарубежными  партнерами  в 
рамках  научно-инновационного  дискурса  [1].  ИИ  повышает  качество  и  эф-
фективность  профессиональной  международной  коммуникации  в  техноло-
гизированной научно-инновационной сфере. 
Коммуникация все чаще протекает в пространстве электронного дис-
курса. Электронный дискурс  - основной формат репрезентации, обработки, 
хранения и передачи НИД. В отличие от традиционной, электронная форма 
НИД  поддается  высокоскоростной  автоматической  лингвистической  обра-
ботке.  Это  создает  особую  коммуникационную  ситуацию  функциональной 
неограниченности в объеме информации, возможности одновременного ис-
пользования  интерфейсов,  интеграции  текстов,  изображений  и  других  се-
миотических и знаковых систем. 
Признание  ученым  сообществом  антропоцентрической  парадигмы 
знаний способствовало широкому распространению когнитивного подхода в 
научных  лингвистических  исследованиях,  рассмотрению  когнитивного  и 
коммуникативного  аспектов  дискурсивной  деятельности  в  разноструктур-
ных  языках,  решению  ряда  проблем  перевода.  Возникает  потребность  в 
комплексном  когнитивном  анализе  и  моделировании  пропозиционально-
ассоциативных  сетей  в  процессах  порождения,  восприятия  и  обработки 
НИД  международной  коммуникации  в  проекции  искусственного  интеллек-
та. 
Семантическая  сеть,  используется  для  анализа  смысла  НИД.  Она 
представляет  иерархическую  структуру  множества  наиболее  значимых  и 
связанных  в  смысловом  отношении  понятий.  Последние  построены  на  за-
мещении большой частотности смыслом и ориентированы от главных поня-
тий  к  подчиненным,  с  которыми  они  встречаются  в  предложениях,  часто 
отражая темарематические структуры. 
Начальный,  в  том  числе  предпереводческий,  когнитивный  анализ 
НИД  предполагает  определение  общего  смысла  из  всех  возможных.  Для 
этого  с  учетом  частотности  слов  анализируются  наиболее  смыслоемкие,  а 
также  стилистически  окрашенные  области  текста.  Выделяются    ключевые 
слова,  словосочетания,  предложения,  определяется  общая  семантика  НИД, 
общий смысл и контекст НИД (при беглом, сквозном прочтении по опорным 
словам).  В  ходе  постредактирования  машинного  перевода  (МП)  [6]  прово-
дится редактирование НИД, пополнение пользовательского словаря системы 

321 
 
МП,  создание  регулярных  выражений,  а  также  билингвы  баз  памяти  ТМ 
(Translation Memory). 
Электронная  форма  НИД  обеспечивает  возможность  использования 
текстовых  анализаторов  для  автоматического  определения  структуры  кон-
текстов понятий и на основании этого общих контекста и смысловой доми-
нанты  НИД.  Осуществляемые  анализаторами  [4,  5]  синтез  семантических 
сетей, семантический поиск, автоматическое реферирование с оптимальной 
степенью  сжатия  всесторонне  охватывают  лексику  НИД,  доминантные 
предложения и позволяют понять, сопоставить основные идеи НИД, осмыс-
лить  языковую  картину  инновации  в  проекции  ИИ.  Относительный  вклад 
понятий и связей в общий смысл НИД оценивается и ранжируется числовы-
ми  оценочными  смысловыми  весами  понятий  и  весами  связей,  распреде-
ляющими НИД по общим и частным смысловым уровням (на рисунке пер-
вое число отражает вес данного понятия по отношению к «родительскому» 
понятию, второе – вес «потомка» данного понятия ко всему дискурсу). 
Далее  приведены  результаты  семантического  поиска  фрагментов 
НИД  с  семой  graph:  …In  hand  with  graphical  interfaces,  advanced…  , 
…represented  as  a  graph  where  the  vertices  repress…  ,  …models,  we  use  a 
graph-based  notation  with…  ,  …techniques  like  Bond  Graphs,  Modelica,  and 
other…  ,  …timed  FSM,  event  graphs,  etc.  asdiscussed…  ,  …Equations  Bond 
Graphs Modelica Electrical… , …Machines Event Graphs {4} Automata Finite… 
, …is defined as a graph representing system… , …is defined as a graph of states 
associated…  ,  …represented  as  a  graph  in  which  the  system's…  ,  …described 
using a graph (Figure 1.19). Models'… , …as nodes in the graph, and transitions 
between… , …using a bipartite graph. One type of the graph's… , …type of the 
graph's  nodes,  the  places…  ,  …instance,  bond  graphs).  If  we  want  to  feed…  , 
using  animated  graphics].  Other  informal…  ,  …analysis  based  on  graphics, 
and syntactic and… [3]. 
Анализ  понятия  transitions  раздела  «1  Modeling  and  Simulation  Con-
cepts» [3] осуществляется на основе семантической сети (Рисунок 1). 
Для осмысления пары понятий graph – transitions (Рисунок 2) семан-
тической  сети  анализатором  выбираются  предложения:  State-based declara-
tive  models,  for  instance,  can  be  represented  as  a  graph  where  the  vertices 
represent  the  entities  and  the  arcs  represent  the  state  changes  (transitions).  An 
automaton  is  defined  as  a  graph  representing  system  states  and  the  transitions 
between  them.  Finite  state  machines  (FSMs)  can  be  represented  as  a  graph  in 
which the system‘s behavior is defined as a finite set of nodes (the model‘s states) 
and links between them (transitions between states). Models‘ states are   defined 
as  nodes  in  the  graph,  and  transitions  between  states  are  represented  by  links. 
One  type  of  the  graph‘s  nodes,  the  places,  represents  the  system  states,  and  the 
second kind, the transitions, represents the net evolution [3]
Для осмысления пары понятий link– transitions (Рисунок 3) этой сети 

322 
 
предлагаются фрагменты: Every link is associated with a timing constraint that 
will define   when the  transition can be triggered. Finite state machines (FSMs) 
can  be  represented  as  a  graph  in  which  the  system‘s  behavior  is      defined  as  a 
finite  set  of  nodes  (the  model‘s  states)  and  links  between  them  (transitions  be-
tween   states). Models‘states are   defined as nodes in the graph, and transitions 
between states   are represented by links. The PN   evolves by executing the tran-
sitions, which isdone by taking one token per input place (i.e., those   with a  link 
from  a  place  to  the  executing  transition  -  for  instance,  L1 .  t1)  and  placing  one 
token   on every output place (i.e., those with a link from the executing transition
i.e., t1 .that is, the vertices   represent the state transition functions, and the links 
between nodes capture the scheduling of such   events. 
 
           Рисунок 1                    Рисунок 2                   Рисунок3                     Рисунок 4 
Для  понятий  nodes  –links  (Рисунок  4)  выбираются  предложения:  In 
event-based  declarative  models,  we  use  a  graph-based  notation  with  nodes 
representing events   (i.e., the state changes that occur when there is a particular 
kind  of  event  detected)  and  links  representing      the  relations  between  those 
events.Finite state machines (FSMs) can be represented as a graph in which the 
system‘s  behavior  is      defined  as  a  finite  set  of  nodes  (the  model‘s  states)  and 
links between them (transitions between   states). Models‘ states are   defined as 
nodes  in  the  graph,  and  transitions  between  states      are  represented  by 
links.Figure 1.22 shows the execution of the PN in Figure 1.21, using a reacha-
bility tree, which contains   one node per marking and one link per firing.that is, 
the vertices   represent the state transition functions, and the links between nodes 
capture the scheduling of such   events. Each  link starts at the  node performing 
the  scheduling  operation  (which  represents  an  event),      and  it  ends  at  the  node 
representing the event to be scheduled. 
Рассмотренные  группы  предложений  создают  ситуацию  всесторон-
него осмысления анализируемого  понятия в контексте данного НИД. Ком-
плексное 
использование 
когнитивно-семантического 
машинно-
ориентированного исследования позволяет достаточно полно анализировать 
НИД без  существенных ограничений  на  его объем. Такой анализ,  основан-

323 
 
ный  на  смешанной  когниции  –  комплексном  взаимодействии  когниции  че-
ловека с потенциалом искусственного интеллекта, способствует повышению 
эффективности  профессиональной  коммуникации  [1].  Становится  также 
очевидным,  что  процесс  формирования  профессиональных  коммуникатив-
ных  компетенций  целесообразно  строить  с  учетом  максимальной  инстру-
ментализации  основных  познавательных  и  интерпретирующих  процессов 
речемыслительной деятельности.  
Литература 
1.
 
Котельникова  Е.В.  Актуализация  и  интерфейсная  презентация  смешан-
ной  когниции  в  межкультурной  коммуникации/Актуальные  проблемы  тео-
рии и методологии науки о языке: материалы всероссийской  конференции, 
18 марта 2012 г. – СПб.: ЛГУ им. А.С. Пушкина, 2012. – С.15-19. 
2.
 
Макаров М.Д. Основы  теории  дискурса.  –  М.: ИТДГК  «Гнозис», 2003.  -
 280 с. 
3.
 
Gabriel A. Wainer. Discrete-Event Modeling and Simulation. A  Practitioner‘s 
Approach/  Computational  Analysis,  Synthesis,  and  Design  of  Dynamic  Models 
Series.  Series  Editor  Piter  Mosterman/  Natick,  Conecticut/  2009  by  Taylor  & 
Francis Group, LLC. 
4.
 
http://www.analyst.ru/   (Дата обращения 31.10.12) 
5.
 
http://www.atlasti.com/  (Дата обращения 31.10.12) 
6.
 
http://www.promt.ru/ (Дата обращения 31.10.12) 
7.
 
http://cnit.ssau.ru/iatp/work/budileva/glava_1_1.htm 
(Дата 
обращения 
01.12.12) 
© Котельникова Е.В., 2012 
 
 
УДК 81‘1 
Кощанова А.Н. 
г.Актобе (Казахстан) 
 
ЖАЛПЫ ТІЛ БІЛІМІНДЕГІ АРНАУЛЫ САЛА ТІЛІНІҢ ЗЕРТТЕЛУІ ТУРАЛЫ 
 
Тіл  білімінде  арнаулы  лексика  түрлі  кезеңдерде  зерттеуге  алынып, 
тілші  ғалымдар  тарапынан  ғылыми  анықтамалар  берілді.  Жалпы 
терминологиялық  лексиканы  зерттеуде  және  оның  қоғамдағы  мәнін, 
маңызын  анықтауда  О.Вюстер,  Х.Фельбер,  К.Галинский,  В.Недобиты, 
Г.Будин, 
Г.Рондо, 
С.Чаплыгин, 
Д.Лотте, 
Э.Дрезен, 
Г.Винокур, 
А.Реформатский,  Л.Капанадзе,  Л.Кутина,  А.Герд,  В.Лейчик,  С.Гринев, 
В.Даниленко,  О.Ахманова,  Л.Дрозд,  Я.Горецкий,  М.Володин  және  т.б. 
ғалымдардың еңбектері зор.    
ХХ ғасырдың екінші жартысына дейінгі уақытта терминші ғалымдар 
арнаулы  тілдің  лексикалық  бірліктерін  жеке-дара  зерттеуге  алу  үрдісін 

324 
 
ұстанған  болатын.  Бірқатар  ғалымдардың  терминдер  мен  кәсіби  сӛздерді 
ӛзара  байланыстырып,  сабақтастырып  қарастырғаны  болмаса,  негізінен, 
ғылыми  немесе  ғылыми-техникалық  терминдерге  кӛбірек  кӛңіл  бӛлініп, 
кәсіби  сӛздер,  кәсіби  жаргонизмдер,  диалектизмдер  секілді  лексикалық 
қабаттар  жеке-жеке  қарастырылып  келген  еді.  Ӛткен  ғасырдың  соңынан 
бастап  терминдер  қатарының  кӛбеюі  мен  терминжасам  күрделенуіне  орай 
арнаулы тілді кешенді түрде зерттеу ӛзекті болып отыр.   
Тіл білімінде «арнаулы» термині латын тілінен баламаланып алынып, 
алғаш  рет  1806  жылы  Н.Яновскийдің  зерттеу  еңбектерінде  орыс  тілінде 
қолданылады.  
Қазақ әдеби тілінің сӛздігінде «арнаулы» сӛзі грамматикалық тұлғасы 
жағынан сын есім деп кӛрсетіліп, бес түрлі мағыналық бағыты анықталған: 
1.  Арналған,  әдейі  дайындалған,  арнайы  әзірленген.  Бар  ма  арнаулы  күн 
маған, Мақсұтыма қол жетер. Жиюлы ойым тарқаған, шашыңменен теңесер 
(Ш.Құдайбердиев, Шығ.). 2. Ӛзіндік, ӛзіне ғана тән. Абай әр нәрсе туралы, 
ғылым-философияға сүйенген арнаулы кӛзқарасы, сыны бар қырағы, озғын 
азамат  болып  жекеленіп  шығады  (М.Әуезов,  Әр  жыл).  3.  Арнаулы 
бағытталған.  Тылдан  бұларға  арнаулы  самолет  жіберілді  (Б.Соқпақбаев, 
Қайда.). 4. Тиісті, арнайы. Әзімхан Жоламан жақ кӛше басындағы  кӛк ша-
тырлы  үйге,  Ыбырайлар  бұған  әзірлеген  арнаулы  үйге  келген  (Д.Әбділов, 
Арман.).  5.  Мамандандырылған,  салалық.  Араларында  қыстыгүні  арнаулы 
курста оқып келген Гүлжан да бар (С.Ләмбеков, Әке жолы[1, 638]. Ал «ар-
найы» үстеу деп танылып, үш түрлі мағыналық қолданысына нақты мысал-
дар  берілген:  1.  Әдейі,  арнап.  Абайдың  үлкен  әкелері  жазғытұрым  және 
күзді  күні  шәкірт  балалары  тоңбас  үшін  осы  қоныстан  арнайы  там 
салдырған (К.Оразалин, Абай). 2. Біреу үшін, әдейілеп. Мұншама неге ыстық 
бала  деген,  Басына  бесігінің  бара  берем.  Жұмыстан  қайтқанымда  тым 
асығыс, Арнайы бір қуыршақ ала келем (І.Мәмбетов, Ӛсиет). 3.  Ӛз алдына, 
жеке-дара.  Жансерік  пен  Шәйгүл  арнайы  бір  дастарқан  жайды 
(Ж.Тұрлыбаев, Семсер) [1, 638].   
Біздің  ойымызша,  қазақ  тіліндегі  «арнаулы  мен  «арнайы»  сӛзінің 
қолданылуындағы  мағыналық  ерекшеліктері  мынадай  мысалдардан  анық 
кӛріне алады:  Саған арнаулы сыйлығым бар деген жағдайда, тек қана жеке 
бір  адамға  тиесілі  затты  білдіреді,  ал  саған  арнайы  келдім  деген  кезде 
қимылдың  ерекшелігіне  мегзеп  тұрады.  Осыдан  келіп  шығатыны:  «арнау-
лы» сӛзі үдеріс субъектісі ретінде біреу немесе шектеулі ғана болғанда ғана 
қолданылып,  «арнайы»  сӛзі  тілімізде  объекті  мен  үдерістің  ерекшелігін, 
істің  мақсаттылығын  кӛрсету  үшін  пайдаланылатын  тәрізді.  Сол  секілді 
қазақ тіл білімінде «арнаулы лексика», «арнаулы мақсаттар тілі», «арнаулы 
сала тілі» деген ұғымдар бар. 
Ортақ мақсатқа жетуде қолданылатын арнаулы мақсаттар тілі туралы 
алғаш рет чех зерттеушісі Любомира Дрозд сӛз еткен болатын. Арнаулы тіл 

325 
 
турасында зерттеуші  «арнайы қызмет кӛрсету үшін алынған тіл» деп алып, 
ұлттық әдеби тілден ӛрбіген бағынышты тіл (подъязык) деген анықтама бер-
ген [2, 120].  
Арнаулы лексикадан ӛзге бүгінгі таңда маман немесе белгілі бір ӛнер 
иесінің  қажеттілігіне  орай  арнаулы  мақсаттар  тілінің  қалыптасқандығы 
кӛрінеді. Бұл тілдің басты ерекшелігі – арнайы қызметке мақсатталуы, жал-
пы  халық  тілінен  кәсіби  деңгейде  оқшаулығы,  жалпы  қолданыстағы  тілге 
бағыныштылығы.   

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   31




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет