Правила русской орфографии и пунктуации


§ 152. Запятыми выделяются



Pdf көрінісі
бет39/48
Дата12.06.2023
өлшемі0,57 Mb.
#100663
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   48
Байланысты:
russian lang


§ 152. Запятыми выделяются: 
1. Приложения, относящиеся к личным местоимениям, например: 
Мне, человеку в костюме босяка, трудно было вызвать его, франта, на разговор 
(М. Горький). 
2. Приложения, относящиеся к существительным и не образующие с ними тесного смыслового 
единства (о тире при приложениях см. § 168, ср. употребление дефиса при образовании тесного 
сочетания, § 79), в том числе и присоединяемые посредством союза как (с дополнительным 
оттенком причинности), например: 
Девочка, любимица отца, вбежала смело, обняла его и, смеясь, повисла у него на шее 
(Л. Толстой). 
Как истинный художник, Пушкин не нуждался в выборе поэтических предметов для своих 
произведений, но для него все предметы были равно исполнены поэзии (Белинский). 
Примечание 1. Не являются приложениями, а потому не отделяются запятой обороты, начинающиеся с как, употребляемые в 
значении «в качестве», например: 
Он нам известен как энергичный человек. 
Я твоё заявление рассматриваю как протест. 
Примечание 2. Запятыми выделяются и такие приложения, которые относятся к отсутствующему в данном предложении, но 
подразумеваемому существительному или личному местоимению, например: 
А вот из нашей братии, чиновников, есть такие свиньи: решительно не пойдёт, мужик, в 
театр (Гоголь). 
(Приложение мужик относится к подразумеваемому он, т.е. чиновник). 
3. Приложения, являющиеся именами собственными, если перед ними можно без изменения смысла 
словосочетания вставить то есть, а именно, например: 
Один только казак, Максим Голодуха, вырвался дорогою из татарских рук... (Гоголь) 
Остальные братья, Мартын и Прохор, до мелочей схожи с Алексеем (Шолохов). 
Запятые
 
при
 
обстоятельственных
 
оборотах
 
§ 153. Запятыми выделяются: 


47 
1.Деепричастия, как с пояснительными словами, так и без них, кроме таких одиночных 
деепричастий и деепричастных оборотов, которые примыкают непосредственно к сказуемому и по 
своему значению приближаются к наречию, например: 
Держа кувшин над головой, грузинка узкою тропой сходила к берегу (Лермонтов). 
Подъехав к подошве Койшаурской горы, мы остановились возле духана (Лермонтов). 
Недавно я узнал, что Печорин, возвращаясь из Персии, умер (Лермонтов). 
Степан Аркадьевич постоял несколько секунд один, отёр глаза, вздохнул и, выпрямив грудь, 
вышел из комнаты (Л. Толстой) 
Он наклонился вперёд и, упираясь руками в землю, попробовал ползти (М. Горький). 
Каждый думает, что, умея говорить, он может учить и советовать, указывать и упрекать 
(М. Горький). 
Из мёртвой главы гробовая змея, шипя, между тем выползала (Пушкин). 
Но: 
Вы и в залу входите танцуя (Л. Толстой). 
До двух часов занятия должны были идти не прерываясь (Л. Толстой). 
Что, сударь, плачете? Живите-ка смеясь (Грибоедов). 
Можно прожить и не хвастая умом, без этих разговоров (М. Горький). 
Он сидит наклонившись и слушает. 
Он пишет и не переставая курит. 
Примечание 1. Не выделяются запятыми деепричастия с пояснительными словами, представляющие собой цельные 
выражения, как-то: сложа руки, сломя голову, спустя рукава, затаив дыхание и т.п. 
Примечание 2. Между союзом а и деепричастием или деепричастным оборотом запятая не ставится, если при опущении 
деепричастия или деепричастного оборота требуется перестройка предложения, например: 
Он усмехнулся, снова подмигнул, а ведя меня сквозь народ, поучительно сказал: 
– Грехи учат (М. Горький). 
2. Существительные в косвенных падежах с предлогами и, реже, без предлогов, имеющие 
обстоятельственное (преимущественно причинное, условное и уступительное) значение, особенно 
если такие существительные имеют при себе пояснительные слова и стоят перед сказуемым, 
например: 
В противоположность своей жене, доктор принадлежал к числу натур, которые во время 
душевной боли чувствуют потребность в движении (Чехов). 
С женитьбой на Книппер, сближение Чехова с театром стало, конечно, ещё полнее 
(Вл.И. Немирович-Данченко). 
3. Неопределённая форма глагола со всеми относящимися к ней словами, присоединяемая к 
сказуемому посредством союзов чтобы (чтоб), для того чтобы (чтоб), с тем чтобы (чтоб) и т.п., 
например: 
Я вышел на крыльцо, чтобы освежиться (Лермонтов). 
Я, чтобы не мешать человеку работать, сидел в стороне (Чехов). 
Я уселся в самый угол машины, с тем чтобы хоть капельку вздремнуть. 
Запятые


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   48




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет