455
Из практических дел, на мой взгляд, самое главное – обсужде-
на, одобрена, принята единая осно ва латинского алфавита для
письменности всех тюркских наро дов из 34 букв. Каждое суверенное
государство, естественно, само решит, как ему этим алфавитом вос-
пользоваться.
Премьер-министр Турции Сулейман Демирель назвал конфе ренцию
ученых в Анкаре событием историческим, знаменующим но вый этап
сближения тюркоязычных народов в духовной сфере как воз можность
нового этапа сближения со всеми народами мира. В своем выступлении
на приеме в честь участников конференции Деми рель говорил о том,
что переход на латиницу сегодня – необходимый прогрессивный шаг:
ведь вся мировая печатная техника, компьютеры построены на латыни.
Как с этим не согласиться?
Слышу трезвые сердитые голо са оппонентов: дескать, время
ли нынче в нашей трагической эко номической ситуации хлопотать
о переходе на латиницу. А когда мы были в лучшей экономической
ситуации? В 1929 году? В 1940-м? А когда будет у нас прекрасная
ситуация? Сидеть сложа руки и ждать?
Надо понять, что переход на основу латинского алфавита дли-
тельный, постепенный процесс, к которому необходимо готовиться,
все обдумав, взвесив. Видимо, и в Казахстане, чтобы дело тронулось
с мертвой точки, следует создать специальную государственную
комиссию.
Повторяю, лично я за латиницу. По итогам конференции в Анкаре
готовлю записку на имя президе нта Назарбаева.
Валерия Маричева («Азия»).
Азия international weekly, № 11 (49), март, 1993.
ҚоСТІЛдІЛІк – ҚоС ҚАнАТ
Достарыңызбен бөлісу: