Практический курс английского языка 2 курс



Pdf көрінісі
бет42/141
Дата02.12.2023
өлшемі1,21 Mb.
#131428
түріУчебник
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   ...   141
Байланысты:
КЛЮЧИ , 2 курс-аракин

Ex. I, p. 203 
B. 3. It's rather a f u n n y story. — Это довольно-таки смешная история. 


I was rather surprised. — Я был несколько удивлен./Это меня несколько 
удивило. 
Не went rather pale. — Он заметно побледнел. 
I could see he was rather taken aback. — Судя по его виду, это предложение 
застало его врасплох. 
4. 1. If he couldn't get something to do, he'd commit suicide. — If he couldn't
 find 
a job,
he'd commit suicide/kill himself. 
2.
I got some glimmering of what he was driving at. —
 I got a vague idea o f / 1
began to understand
what he was getting at. 
3.
I had a lot of work to do that morning and I only just managed to get to the 
creek of Tarumi at half past twelve. — I was very busy that morning and I only just 
managed
 to reach 
the creek of Tarumi at half past twelve. 
4.
We didn't get the body for about three days. — We didn't 
find
the body for 
some three days. 
5.
Well, I hadn't got a vacancy in my office at the moment. — Well, I
didn't 
have/There was no
vacancy in my office at that time. 
Ex. II, p. 203 
«Это довольно-таки смешная история, — начал он. — Парень он был 
неплохой. Мне (он) нравился. Всегда хорошо одет, всегда опрятен. И по-
своему красив — кудрявый, белокожий, румяный» Женщины от него просто 
млели. Вреда от него в общем-то не было никакого, просто человек он был 
необузданный, только и всего./Да и человек он был незлой, просто 
необузданный, только и всего. Ну и конечно же, он пил. Такие всегда пьют. Раз 
в квартал ему присылали из Англии немного денег, и еще примерно столько же 
он выигрывал в карты. У меня он тоже выиграл немало — это я хорошо 
помню». 
Он не двинулся с места и заметно побледнел, а потом, немного 
поколебавшись, сказал, что ему в последнее время не везло в карты. Вместо 
того чтобы, как прежде, играть в бридж, он перешел на покер и проигрался в 
пух и прах. У него не осталось ни гроша. Он заложил все, что имел, не может 
оплатить свой гостиничный счет, и ему больше не дают в долг. Он потерял все. 
Если он не найдет себе работу, то покончит с собой. 

Плавать?! 
Я едва верил своим ушам — уж больно нелепо это прозвучало/уж больно 
нелепым был его ответ. 

Я представлял на соревнованиях свой университет. 
До меня дошло, на что он намекает, но впечатления на меня это не 
произвело. Уж слишком много я повидал на своем пеку людей, которые были в 
своих университетах этакими маленькими божками. 



В молодости я тоже неплохо плавал, — заметил я. 
Внезапно меня осенило. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   ...   141




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет