102
национально специфичных стереотипных, устойчивых формул общения,
принятых и предписанных обществом для установления контакта
собеседников, поддержания и прерывания контакта в избранной
тональности» (Н.И. Формановская. Русский речевой этикет).
Речевой этикет, с одной стороны, часть общего этикета, с другой –
воплощение этического аспекта культуры речи.
Понятие речевой этикет включает в себя, во-первых, определенный
набор речевых средств, во-вторых – ряд коммуникативных ситуаций, в
которых реализуются эти речевые (языковые) средства.
Речевой этикет включает в себя два аспекта: поведенческий и речевой
(языковой).
Этикетные ситуации неравнозначны с точки зрения
приоритетности того или иного аспекта.
Если мы посмотрим на такие ситуации, как приветствие, знакомство,
благодарность, отклик на благодарность, извинение, просьба, прощание, то
увидим
, что это ситуации, в которых для достижения оптимальной
коммуникации достаточно выбрать адекватную формулу речевого этикета.
При этом учитывается: 1) характер общения (формальное – неформальное);
2)
возрастное
соотношение
коммуникантов
(разновозрастные
–
равновозрастные); 3) форма общения (письменная – устная). При письменной
форме общения производится более строгий отбор языковых средств, т.к. нет
интонации, логического ударения и др.
Формулы
речевого
этикета
относительно
устойчивы.
Они
представляют собой набор вербальных стереотипов, которые не создаются, а
воспроизводятся как целое в процессе общения. В зависимости от условий
общения выбирается формула с определенной стилистической окраской:
Прощайте
! – книжное, До
свидания
! – нейтральное, Пока
! – разговорное.
103
К другой группе этикетных ситуаций могут быть отнесены
поздравление, пожелание, соболезнование (выражение сочувствия),
приглашение, комплимент, ответ на комплимент и др. Если этикетные
ситуации первого типа – это поведенческая рамка общения, то в этикетных
ситуациях этого типа предполагается непосредственное эмоциональное
воздействие на собеседника при помощи речевых средств. Здесь адресант
выражает (по крайней мере, должен выразить) свое отношение к адресату и к
событию. Это и определяет отбор речевых средств в каждом конкретном
случае. Речевые стереотипы не могут выполнять
функцию эмоционального
воздействия. Например, если в ситуации поздравления мы получаем
стереотипные тексты, то мы отмечаем лишь сам факт проявления внимания
тем или иным адресантом (Маша поздравила, директор поздравил и т.д.).
Эстетические требования к этикетному тексту предполагают активное
использование изобразительно-выразительных средств: метафор, сравнений,
гипербол, эпитетов и т.д. Психологическая точность отбора языковых
средств обусловлена прежде всего тем, что в данных ситуациях текст должен
оказывать положительное эмоциональное воздействие. Успешно преодолеть
такое противоречие можно, лишь в полной мере владея языком, чувствуя все
нюансы употребления языковых средств.
Итак, в этикетных ситуациях второго типа основная коммуникативная
нагрузка
ложится
на
речевые
средства,
поэтому
оптимальное
коммуникативное воздействие может быть достигнуто за счет использования
небанальных речевых средств.
Достарыңызбен бөлісу: