Crop Failure
Your boss has come up with a new scheme for improving crop yields in your
province. Since you are the technical expert in this area, he has come to ask you for
your opinion. His scheme is based on unreliable data and will in all likelihood not
work in your part of the country. It's possible farmers could lose their whole crop if
they try this experiment. What is your response?
End Run
In the clinic where you work, the supervisor you report to is ineffective.
Because of this person's incompetence, the project you're working on is getting
nowhere. You know if you could go directly to this person's superior, the manager
of the entire division, you would get much better results—and get them much
faster. But if you ignore or go around your supervisor, she will be hurt and
embarrassed. How do you resolve this situation?
146
При использовании метода «моделирование» интересен опыт примене-
ния такого прикладного метода обучения межкультурной коммуникации как
«Ролевая/деловая игра». Этот метод способствует применению на практике,
сформированных в ходе обучения навыков и умений межкультурной компе-
тентности/компетенции; мотивирует студентов к исследовательской деятель-
ности, приобретению навыков работы в команде, учит их применять извест-
ные им тактики и стратегии в условиях, приближенных к реальным.
В нашем случае, для эффективности применения данного метода обу-
чения мы применяли и метод рефлексии, что позволяло студентам приобре-
тать навыки аналитического мышления (см. Приложение №9).
Аппликационный этап обучения межкультурной коммуникации харак-
теризуется применением продуктивно-творческих заданий. Мы продолжали
применять Метод ролевых/деловых игр и Метод проектов.
Метод проектов входит в стадию реализационно-презентативную и за-
тем в итогово-оценочную. На этом этапе шла работа по подготовке презента-
ций результатов проектной деятельности. Студентам заранее были известны
критерии оценки презентаций (см. Приложение №10).
Умение представлять и защищать результаты своей деятельности очень
важны для выпускников и будущих специалистов, особенно переводчикам,
которые являются также и специалистами в сфере межкультурной коммуни-
кации и должны уметь так интерпретировать сообщения, чтобы соответство-
вать нормам и правилам «переводящей» культуры.
В аппликационной фазе чрезвычайно эффективно применять метод
тренинга. Тематика межкультурных тренингов может быть разнообразной в
зависимости от целей и задач всего учебного курса и в зависимости от инте-
ресов и потребностей студентов. Например, нами практиковались тренинги
следующей направленности:
−
тренинг по обучению стилям коммуникации;
−
тренинг по овладению различным речевым жанрам: публичное высту-
пление, информационное сообщение, интервьюирование;
147
−
тренинг по невербальным средствам общения;
−
тренинг «Стереотипы и предубеждения»;
−
тренинг «Национальный характер и менталитет»;
−
тренинг «Основные культурные ценности» и т.д.
Целью всех тренингов являлось подготовить студентов к межкультур-
ной коммуникации в рамках той или иной конкретной культуры, сформиро-
вать у них стратегию и тактику решения возникающих проблем в рамках
межкультурного взаимодействия.
На третьем этапе опытного обучения с использованием интегративной
практико-ориентированной технологии обучения межкультурной коммуни-
кации осуществлялся анализ и оценка сформировавшихся навыков и умений
межкультурной компетентности/компетенции.
В качестве критериев эффективности предложенной практико-
ориентированной модели обучения межкультурной коммуникации нами учи-
тывались следующие показатели:
1.
оценка умений студентов на предмет правильной интерпретации
межкультурного сообщения;
2.
оценка умений студентов на предмет правильно выбранной стра-
тегии межкультурного взаимодействия;
3.
оценка умения студентов анализировать новую информацию и
синтезировать её с уже имеющейся;
4.
оценка умения студентов переносить новые умения и навыки меж-
культурной коммуникации в новую ситуацию;
5.
оценка результатов проектной работы;
6.
оценка результатов межкультурного тренинга;
7.
сокращение временных затрат на выполнение заданий межкуль-
турной проблематики.
В качестве итогового контроля успешности данной модели было про-
ведено тестирование и анкетирование, где студентам было предложено оце-
нить себя с точки зрения изменения своего уровня межкультурной компе-
148
тентности/компетенции в рамках интегративной практико-ориентированной
модели обучения межкультурной коммуникации.
Студентам были предложены те же 30 вопросов теста множественного
выбора и 10 вопросов анкеты, что и в начале обучения. По результатам ана-
лиза ответов мы пришли к выводу, что все студенты существенно улучшили
свои показатели уровня владения межкультурной коммуникацией, а некото-
рые студенты вышли и на высокий уровень сформированности межкультур-
ной компетентности/компетенции. Следует отметить, что высоким уровнем
обладают те студенты, которые имели возможность участвовать в междуна-
родных мультикультурных проектах.
После проведения обучения были получены следующие результаты:
все студенты повысили свой уровень сформированности межкультурной
компетентностью/компетенции. Все студенты преодолели 1 и 2 уровни, т.е.
уровни фрагментарного и минимально достаточного владения МК/К.
По окончании обучения на уровне 3, среднем уровне владения МК/К,
оказалось всего только 25% студентов, на уровне 4, продвинутом уровни
владения МК/К, - 45% студентов, на уровне 5, достаточно высокий уровень
МК/К для профессионального МК взаимодействия, - 25% студентов, на
уровне 6, высоком уровне владения МК/К, - 5% студентов.
Таким образом, сравнительно-сопоставительный анализ исходного и
итогового уровней сформированности межкультурной компетенции показал,
что 100 % студентов изменили свой статусный уровень после прохождения
практико-ориентированного обучения межкультурной коммуникации по
предлагаемой интегративной модели обучения.
149
Достарыңызбен бөлісу: |