частью смежной пары, а не второй. Напротив, те части разговора,
в которых происходит обмен содержательной информацией, гораздо
менее предсказуемы.
В примере (10) возникает похожая ситуация. Там нет инвертиро-
ванных смежных пар, но есть «восстановленные»: по техническим при-
70
А. С. Бердичевский
чинам (из-за проблем с кодировкой) не имея возможности прочесть во-
просы, один из собеседников угадывает их и выдает подходящие ответы.
Полный успех, однако, достигается только для первых двух вопросов.
Тем не менее, игра «я знаю, что ты сейчас скажешь» может закон-
читься провалом и в самом начале разговора, см. (3).
(3) (2010)
1
*yyy
печатает*
2
xxx:
Нормально
3
yyy:
не угадал
Разговор начинается так же, как и в предыдущем примере. Увидев слу-
жебное сообщение (1), xxx пытается предсказать реплику yyy и пред-
восхитить ее, отправив соответствующую вторую часть смежной пары
заранее (2). Ожидаемая первая часть, однако, так и не появляется: yyy
мгновенно распознает намерение xxx и включается в игру, заявляя, что
xxx не сумел предсказать содержание печатаемого сообщения (3). Это
утверждение изменяет направление поддразнивания и объектом насмеш-
ки, в отличие от примера 2, становится xxx.
Не исключено, что быстрая реакция yyy обеспечивается отчасти его
знакомством с шутками такого типа. Более того, вполне возможно, что
yyy мог даже видеть пример 2 (или иную подобную цитату) на «Башорге»
(особенно учитывая, что, как минимум, кто-то один из собеседников (xxx
или yyy) читает этот сайт, раз туда попал и пример 3).
В примере 4 комический эффект устроен иначе.
(4) (2010)
xxx:
ты что-то печатала, я тебя перебил.
Очевидно, xxx отправил собеседнице (назовем ее yyy) сообщение, пока
она, в свою очередь, печатала сообщение ему (это он мог узнать только
из служебного сообщения). Как следует из извинения xxx, yyy не закон-
чила свое сообщение, более того, она, видимо, прекратила его печатать.
Ситуация похожа на перебивание в устном общении «лицом к лицу»,
и xxx отталкивается именно от этой похожести, предлагая шуточное из-
винение. Комический же эффект создается, в первую очередь, тем, что
перебивание все же не настоящее. Последовательность действий собе-
седников такая же, как в типичном общении «лицом к лицу», а именно:
Алиса начинает произносить высказывание, Боб произносит высказыва-
ние прежде, чем Алиса закончит свое, и в результате Алиса прекращает
произносить свое высказывание. Тем не менее, фактический эффект дей-
ствий Боба в синхронной устной речи и в квазисинхронной электронной
коммуникации различен: в первом случае физические свойства канала
коммуникации таковы, что двум людям трудно порождать высказывания
Ты что-то печатала, я тебя перебил: игра со структурой диалога… 71
одновременно, во втором же это вполне возможно. «Перебивание» физи-
чески не помешало yyy продолжать печатать сообщение.
С другой стороны, в результате «перебивания» yyy все же оста-
новила работу над сообщением. Вероятно, она прервалась, чтобы про-
честь пришедшее сообщение, а потом по какой-то причине решила пре-
кратить работу над сообщением или отложить ее. Анализ видеозаписей
бесед в чате [Beißwenger 2008: 14–15] подтверждает, что действия над
печатаемым сообщением (продолжить печатать, остановиться, удалить)
могут зависеть от действий собеседника (печатает, молчит, присылает
сообщение и т. п.).
Встречается утверждение, что одновременное говорение (т. е. на-
ложения и перебивания) невозможны в квазисинхронной электронной
коммуникации [Garcia, Jacobs 1999: 346]. В отношении наложений ис-
тинность этого утверждения зависит от того, как понимается явле-
ние. Одновременная работа над высказываниями возможна, см. приме-
ры 1–4. Это убедительно показывают анализы видеозаписей бесед в чате
[Beißwenger 2008; Smith, Gorsuch 2004]. Одновременное же производство
таких высказываний, которые немедленно становятся доступны всем со-
беседникам (как в устной речи), действительно, невозможно. Что касает-
ся перебиваний, то, хотя физически расщепить порождаемое высказыва-
ние, разумеется, невозможно, ситуации, подобные перебиванию, могут
возникать, что и показывает пример 4.
М. Гонсалес-Льорет утверждает, что в квазисинхронной электрон-
ной коммуникации “нет конкуренции за право отправить сообщение
5
”
[González-Lloret 2011: 312]. В примере 4, однако, xxx ведет себя так, как
если бы подобная конкуренция существовала и он ненамеренно лишил
yyy права отправить сообщение. Неизвестно, насколько он серьезен:
высказывание может быть полностью шуточным, или совершенно се-
рьезным, или, вероятнее всего, полусерьезным. Обнаружив в электрон-
ной коммуникации явление, похожее на существующее в устной речи,
но не идентичное ему, xxx забавы ради ведет себя так, как если бы они
были полностью идентичны.
Примеры 1–4 противоречат наблюдению, что в чатах «невоз-
можно следить за временными запретами на право говорить» [Zitzen,
Stein 2004: 993]. Служебные сообщения предоставляют такую возмож-
ность, и люди пользуются ею (порой неожиданным образом). Тем самым
ставится под сомнению еще одно утверждение М. Цитцен и Д. Штайна,
а именно, что наложения при составлении сообщений являются нормой.
Несомненно верно, что наложения часто возникают, но пример 4 демон-
стрируют, что они не всегда воспринимаются как норма.
5
Здесь и далее перевод мой — А. Б.
72
А. С. Бердичевский
Металингвистические наблюдения в примерах 5 и 6 тоже связаны
с принципом «без пауз, без наложений».
(5) (2009)
Умение слушать трансформировалось в умение ждать, пока в аське горит
"Печатает ..."
(6) (2009)
БЛя.... у меня на 4м году админста вырабатался комплекс... когда мне долго
пишут... всмысле аська отображает что мне пишут, так вот когда мне пишут
долго сотрудники, у меня терпения не хватает и я обычно просто заглядую
к ним через РАдмин
6
... а вот когда мне долго пишут те у кого я не явля-
юсь админом и я немогу посмотреть что там делается... сцуко... я нервни-
чаю...))
В примере 6 говорящий замечает, что не любит паузы в разговорах по ICQ,
по крайней мере, когда он является ждущей стороной. Поскольку положение
системного администратора позволяет ему удовлетворять любопытство в лю-
бой момент, он привык к этому аффордансу и страдает, когда он недоступен.
Это и создает значительную часть комического эффекта, т. к. невозможность
увидеть сообщение, которое в этот момент печатает твой корреспондент, —
неотъемлемое свойство квазисинхронной электронной коммуникации.
Пример 5 не столь однозначен. С одной стороны, его можно интер-
претировать как рассуждение о том, насколько важно не печатать, пока пе-
чатает собеседник, т. е. не «перебивать». Такая интерпретация подтвержда-
ла бы вывод, сделанный при анализе примера 5: подобные действия могут
восприниматься как настоящее перебивание. В этом смысле, действитель-
но, можно приравнять «умение слушать» к умению не перебивать.
Возможно, однако, что под «умением слушать» здесь понимается
умение переносить паузы, а не умение избегать наложений. В самом деле,
примеры 1 и 6 показывают, что паузы могут быть неприятны для тех, кто
ждет реплики, и они могут проявить свое нетерпение. Наконец, не исклю-
чено, что автор примера 5 не вкладывал в свое наблюдение ни один из этих
смыслов, а просто хотел заметить нечто вроде «раньше нужно было слушать
того, кто говорит, а теперь сначала приходится ждать, глядя на служебные
сообщения, прежде чем можно будет собственно начать слушать».
Скорость печати
Разница в скорости набора текста, которая, порой, может быть весьма
значительной, тоже создает аффорданс. Он может проявляться и в других
6
Программное обеспечение, позволяющее получить доступ к удаленному компью-
теру и, в частности, видеть все то же, что видит на своем экране пользователь.
Ты что-то печатала, я тебя перебил: игра со структурой диалога… 73
типах электронной коммуникации, но иным образом. Пример 7 демон-
стрирует, как превосходство в скорости набора текста может использо-
ваться для оскорбления.
(7) (2012)
1
xxx:
вот я и говорю что ты лох
2
xxx:
и олень
3
xxx:
и ишак
4
xxx:
и медленно пишешь
5
xxx:
и очень медленно пишешь
6
xxx:
и олень
7
yyy:
*FUCK*
8
xxx:
)))))
Отрывок начинается с того, что xxx эксплицитно оскорбляет yyy (1–3).
Не получая ответа, xxx предпринимает попытку оскорбить yyy, подчерки-
вая его низкую скорость печати (4–5), а затем возвращается к обидным про-
звищам (6). Повтор «оленя» (6 и 1) можно рассматривать, как имплицитное
подтверждение высказываний (4–5): “ты печатаешь так медленно, что мне
даже не надо изобретать новые оскорбления, достаточно лишь повторять
старые”. Весьма вероятно, что, отсылая реплики (1–6), xxx время от вре-
мени видел служебное сообщение о том, что yyy печатает, т. е. знал, что
тот находится за компьютером, а не отошел (иначе реплики 4–5 не имеют
смысла).
Поздняя реакция yyy может объясняться разными причинами: он мо-
жет действительно медленно печатать; он может останавливаться, чтобы
прочесть сообщения xxx и подумать над ответами; он может быть чем-то от-
влечен и т. п. В любом случае, для xxx и внешнего читателя разговор вы-
глядит именно так, как утверждает xxx: yyy реагирует (относительно) мед-
ленно. За счет этого xxx безраздельно владеет правом говорить и тем самым
получает доминирующую позицию. Подобная ситуация может, разумеется,
возникнуть и при общении «лицом к лицу», но, если разговор при этом бу-
дет выглядеть точно так же, как в примере 7 (Алиса говорит и произносит
несколько реплик, в то время как Боб не может закончить первую реплику),
действия собеседников будут выглядеть совсем иначе. Получится, что Алиса
перебивает Боба, не давая ему говорить. Тогда как в примере 7, за счет ква-
зисинхронности, xxx не создает для yyy никаких физических препятствий,
а лишь использует паузы, возникающие за счет разницы в скорости печати.
Пример 8 подтверждает, что высокая скорость печати может давать
некоторое преимущество в вербальных противостояниях.
(8) (2011)
1
24:
Я никогда, никогда не спорю с ним в ICQ...
2
12:
Почему?
3
24:
У него скорость за полтысячи знаков в минуту!
74
А. С. Бердичевский
(8) 4
12:
И что???
5
14
7
: А то, что бесполезно спорить с человеком, который пишет быстее,
чем ты читаешь.
Квазисинхронность per se
Пример 9 поверхностно схож с примерами 2 и 3, т. к. один из собесед-
ников посылает реплику прежде, чем появляется та реплика, на которую
она может быть ответом. Он, однако, совершает это ненамеренно, портя
задуманное поддразнивание.
(9) (2010)
1
Лайк (20:05:21 13/08/2010): кем ты работаешь?
2
Анна (20:44:54 13/08/2010): сейчас — администрирую)))
3
Лайк (20:45:23 13/08/2010): чего администрируешь?
4
Лайк (20:46:18 13/08/2010): Ну ты лошара
5
Лайк (20:46:20 13/08/2010): эээ
6
Лайк (20:46:27 13/08/2010): поспешил
7
Лайк (20:46:35 13/08/2010): так чего ты администрируешь?
Спросив, что именно Анна администрирует (3), Лайк, вероятно, сразу же
начал печатать заранее заготовленную реплику-реакцию. Вне зависимо-
сти от ее ответа он собирался обозвать ее «лошарой». Случайно отпра-
вив это сообщение слишком рано (4), он тем самым раскрыл свои планы
и провалил задуманную игру.
Сбои кодировки
Хорошо известно, что существование различных кодировок — потенци-
альный источник проблем для носителей языков с кириллической пись-
менностью [Paulsen 2011]. Если собеседники используют различные
кодировки или если сервер, через который проходит сообщение, не рас-
познает кодировку, сообщение может стать нечитаемым. В примере 10
yyy получает сообщения xxx в сбитой кодировке, а xxx получает сооб-
щения yyy без искажений и потому не подозревает о наличии односто-
ронних помех. Для yyy же помехи уничтожают почти всю информацию:
все буквы заменяются на вопросительные знаки. Единственная инфор-
мация, доступная yyy, это количество слов в реплике и количество букв
в каждом слове.
7
Скорее всего, 14 — опечатка (возникшая, когда человек, отправивший цитату на «Ба-
шорг», стирал настоящие ники собеседников и заменял их числами). Должно быть 24.
Ты что-то печатала, я тебя перебил: игра со структурой диалога… 75
(10) (2008)
1 xxx: ?????? :)
2
yyy:
Прив
8
3
ххх: ??? ?????
4
ууу: Норма
9
, сам как?
5
ххх: ???? ??????...????? ???? ?? ??????
6
ууу: ХЗ
10
, может пивка попьм??
7
ххх: ??????
8
ууу: Зае**л у тебя с кодировкой хня какая-то я не могу все твои фразы
понимать.))
Подсчитав количество букв в реплике (1), yyy догадывается, что она содержит
стандартное приветствие: Привет :). Увидев возможность эффектной игры, yyy
не сообщает xxx о сбое кодировке, а отвечает подходящим образом. Следую-
щую смежную пару предсказать тоже несложно, и yyy, предполагая, что реплика
xxx содержит слова как дела? (3), опять же отвечает подходящим образом.
На этой реплике вводная часть разговора, содержащая предсказуе-
мые смежные пары, кончается, и следующую реплику угадать сложнее,
тем более что она оказывается длинной и сложной (5). Своим ответом (6)
yyy выбирает следующую стратегию: если xxx спрашивает нечто вроде
«какие планы?», то мой ответ хорошо подойдет, если же он спрашивает
что-то другое, то ХЗ (‘не знаю’) может быть ответом на его вопрос, а пред-
ложение выпить пива — следующим высказыванием.
Ответ xxx (7), однако, расшифровать не удается, и даже не удается
понять, успешную ли стратегию выбрал yyy, или же реплика (6) выглядит
неуместной. В (8) yyy сдается.
Этот шутливый разговор становится возможным благодаря уни-
кальному сочетанию факторов: сообщения доставляются, но не могут
быть прочитаны (хотя известно количество символов в каждом слове),
а отправитель не знает об этой ситуации.
Бан
В многопользовательских чатах обычно существует возможность «за-
банить» пользователя, нарушающего некоторые правила. Бан может
быть устроен по-разному: в самом строгом варианте пользователь из-
8
Распространенное сокращение от «привет».
9
Скорее всего, возникает не от слова «норма», а от «норм», распространенного со-
кращения от «нормально» (ср. другие подобные наращения: прива от прив и т. п.). Не ис-
ключено также непосредственное сокращение «норма»<«нормально», однако такая модель
представляется менее продуктивной.
10
Распространенное сокращение от «хуй/хрен/хер знает». Встречается также в устной речи.
76
А. С. Бердичевский
гоняется из чата и не имеет возможности вернуться, в самом мягком
варианте, как в примере 11, пользователь временно лишается возмож-
ности отправлять сообщения, но может оставаться в чате и читать, что
пишут остальные. В русскоязычных чатах одним из правил, нарушение
которых может привести к бану, является матерная брань. Нередко чат
мониторится специальным ботом, который банит пользователей, если
их сообщения содержат слова из заданного списка. Именно это и про-
исходит в примере 11.
(11) (2010)
1
xxx:
Давай вирт?
2
yyy:
пошол нахуй урод!!!
3
*Бан: yyy, 10 Минут | Мат.
4
xxx:
А теперь, когда ты беззащитна, я буду тебя трахать!
5
xxx:
Я медленно снимаю с тебя футболку...
Первой репликой (1) xxx предлагает yyy заняться виртуальным сексом
(вид деятельности, распространившийся еще на заре интернета, см., на-
пример [Deuel 1996]). Отказ yyy (2) содержит матерную брань, и потому
бот (или, возможно, модератор-человек, хотя это в данном случае пред-
ставляется менее вероятным) банит ее, о чем xxx и прочие пользователи,
если они есть, немедленно узнают из автоматического сообщения (3). По-
лучив это сообщение, xxx заявляет, что все же займется сексом с yyy (4)
и начинает это делать (5).
Существенно, что реплика (5) и, вероятно, последующие реплики,
действительно могут рассматриваться как виртуальный секс между xxx
и yyy, происходящий вопреки воле yyy. В пространстве ролевой игры, где
все действия совершаются словами, любой глагол становится перформа-
тивом
11
. Виртуальный секс — разновидность такой игры, и соответству-
ющие обычаи хорошо известны пользователям, так что xxx небезосно-
вательно считает свои высказывания перформативными и называет yyy
«беззащитной», т. к. она лишена возможности говорить и тем самым со-
противляться. Единственное, что она может сделать, это выйти из чата
(если это произошло, то xxx наверняка сразу прекратил игру, так как в от-
сутствии yyy она теряет смысл).
Комический эффект, как и в примере 4, создается частичным сход-
ством с реальностью. Происходящее похоже на настоящий секс по при-
нуждению, однако все же имеет значительные отличия. В первую очередь,
никому не причиняется никакого физического вреда, что тоже способству-
ет комическому восприятию ситуации (хотя yyy, возможно, не разделяет
этого взгляда).
11
Этим наблюдением я обязан Ивану Держанскому (2003, устное сообщение).
Ты что-то печатала, я тебя перебил: игра со структурой диалога… 77
Материальность контекста
Материальность контекста (persistence of transcript [Herring 2007], также
conversational persistence [Herring 1999]) — один из аффордансов, делаю-
щих квазисинхронную электронную коммуникацию менее эфемерной,
чем устная речь: сообщения не исчезают сразу же, а сохраняются и видны
собеседникам в течение некоторого времени. С. Херринг [Herring 2007]
предполагает, что эта материальность усиливает метаязыковую рефлек-
сию пользователей, что, в свою очередь, позволяет им играть с языком
«такими способами, которые в [устной] речи были бы затруднительны».
Идею, что видимая речь усиливает метаязыковую рефлексию и тем самым
стимулирует языковую игру, высказывает и К. Уэрри [Werry 1996: 59].
Материальность контекста играет ключевую роль в примере 12.
(12) (2012)
1
xxx:
вот так разрываются шаблоны.
2
yyy:
что?
3
xxx:
даже в переписке встречаются глухие.
4
yyy:
ты обкурился?
5
xxx:
хорошее имя. знаешь с какой фразы нужно начинать деловую беседу?
6
yyy:
не знаю
7
xxx:
твое любимое женское имя..
8
yyy:
русское?
9
xxx:
например, какое поле исследовал Фарадей?
10
yyy:
а?! мне надоели эти дурацкие вопросы.
11
xxx:
ты хоть раз прошел тест на IQ?
12
yyy:
Да!
13
xxx:
у тебя есть тайные желания? может хочешь чтоб тебя изнасиловали
три негра?
14
yyy:
хватит строить из себя Фрейда
15
xxx:
ладно. прочитай все в обратном порядке =)
Беседа выглядит бессвязной, так как реплики xxx не образуют смежных
пар с вопросами или утверждениями yyy. Ситуация меняется, когда xxx
раскрывает смысл своей деятельности (15). Перевернув разговор и про-
чтя перевернутый вариант так, как если бы он был настоящим (см. 12а),
мы получаем (начиная с реплики 3) диалог, в котором реплики xxx и yyy
образуют четкие смежные пары.
(12a) 1 xxx: ладно. прочитай все в обратном порядке =)
2
yyy:
хватит строить из себя Фрейда
3
xxx:
у тебя есть тайные желания? может хочешь чтоб тебя изнасиловали
три негра?
4
yyy:
Да!
5
xxx:
ты хоть раз прошел тест на IQ?
78
А. С. Бердичевский
(12a) 6 yyy: а?! мне надоели эти дурацкие вопросы.
7
xxx:
например, какое поле исследовал Фарадей?
8
yyy:
русское?
9
xxx:
твое любимое женское имя..
10
yyy:
не знаю
11
xxx:
хорошее имя. знаешь с какой фразы нужно начинать деловую беседу?
12
yyy:
ты обкурился?
13
xxx:
даже в переписке встречаются глухие.
14
yyy:
что?
15
xxx:
вот так разрываются шаблоны.
Хотя, с формальной точки зрения, смежные пары устроены естествен-
но, семантически ответы yyy выглядят странно: они смешны и нередко
ставят его в глупое положение. Он признается, что хочет быть изнаси-
лован тремя неграми (3–4), он не может адекватно ответить на вопрос
об IQ-тесте (5–6), он считает, что Фарадей исследовал русское (а не элек-
тромагнитное) поле (7–8), он утверждает, что его любимое женское
имя — «не знаю» (9–10), над чем xxx эксплицитно насмехается в (11), он
полагает, что реплика «ты обкурился?» — подходящее начало для дело-
вой беседы (11–12) и, наконец, он отвечает «что?» на утверждение xxx
о наличии глухих в переписке (13–14).
В отличие от прочих примеров, которые выглядят спонтанными,
этот — явно домашняя заготовка (возможно, где-то подсмотренная).
Игровой прием сам по себе (разрешение несоответствия, создаваемого
бессвязным текстом, в последней строчке, где автор советует читателю
прочесть текст с конца) не нов (см., например, стихотворение Генриетты
Ляховицкой «Забота»
12
). Новизна заключается в том, что материальность
контекста используется для изощренного поддразнивания в ходе почти
синхронного разговора.
Заключение
В статье показано, как носители русского языка используют аффордансы
квазисинхронной электронной коммуникации для того, чтобы развлечь
себя и собеседников. Рассмотренные аффордансы включает квазисин-
хронность per se, наличие служебных сообщений и различий в скорости
печати (оба аффорданса неразрывно связаны с квазисинхронной приро-
дой канала), сбои кодировки, бан и материальность контекста.
Благодаря некоторым комбинациям аффордансов возникают игро-
вые приемы, которые трудно или невозможно представить в других ка-
12
http://liakhovitskaia.gugunet.de/datein/detjam_4udesjata.html#6
Ты что-то печатала, я тебя перебил: игра со структурой диалога… 79
налах коммуникации и которые таким образом могут считаться новыми
видами языковой игры. Некоторые из этих приемов достигают опре-
деленной популярности: так, примеры 1, 2, 7 и 10 в моей коллекции
не уникальны: для каждого из них есть хотя бы один парный пример,
использующий тот же прием. Данные не позволяют делать каких-либо
количественных оценок (т. е. невозможно утверждать, что некоторые
приемы популярнее других), но тот факт, что их используют разные
люди, указывает на неслучайность их возникновения: разные пользо-
ватели, сталкиваясь с одними и теми же аффордансами, придумывают
одни и те же шутки.
Разумеется, творческое использование аффордансов происходит
не только в квазисинхронной коммуникации и не ограничивается игрой
со структурой диалога. В моей коллекции есть примеры тонкой игры
с отношением между означающим и означаемым, с семиотическими осо-
бенностям матерной брани, с многозначностью и с языковыми нормами,
но в данной статье они не рассматриваются.
В самом начале работы я упомянул исследовательскую программу,
предложенную В. Санниковым [Саннников 2002]: извлекать из языко-
вой игры «уроки» о языке, использовать аномальное, чтобы лучше по-
нять нормальное. Анализ рассмотренных примеров позволяет извлечь
сведения о том, какие нормы действуют в квазисинхронной электрон-
ной коммуникации.
Как и при использовании других каналов связи, в чатах говоря-
щие стараются избежать пауз и наложений, хотя они и не причиняют
таких очевидных неудобств, как в устной речи. М. Цитцен и Д. Штайн
[Zitzen, Stein 2004: 1000)], однако, обсуждая негласные договоренности,
на которые пользователи опираются, чтобы избежать неоправданных
пауз в чатах, заключают: «...существуют правила ведения беседы, ко-
торые регулируют, как себя надо вести в случае возникновения паузы.
Эти правила должны быть эксплицированы, естественным образом
они не усваиваются». Неясно, на каких основаниях делается такой вы-
вод. Ни из моих данных, ни из данных М. Цитцен и Д. Штайна не сле-
дует, что усвоение правил ведения беседы в чатах происходит менее
естественно, чем в устной речи.
Вернемся к «урокам», извлеченным из языковой игры. Мы видим,
что фатические части разговора (начало) отличаются высокой клиширован-
ностью и предсказуемостью (и нередко опускаются в электронной комму-
никации, где разговор может быть начат без приветствия). Квазисинхрон-
ность позволяет совершать различные (необязательно игровые) действия
над начатым, но еще не отосланным сообщением, невозможные в синхрон-
ной коммуникации: сообщение может редактироваться, уничтожаться, за-
готавливаться заранее для экономии времени (см. пример 9).
|