Книга публикуется под лицензией Creative Commons cc-by-nd печатается по решению ученого совета



Pdf көрінісі
бет4/28
Дата02.02.2017
өлшемі3,41 Mb.
#3238
түріКнига
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   28
частью  смежной  пары,  а  не  второй.  Напротив,  те  части  разговора, 
в  которых  происходит  обмен  содержательной  информацией,  гораздо 
менее предсказуемы.
В  примере (10) возникает  похожая  ситуация.  Там  нет  инвертиро-
ванных смежных пар, но есть «восстановленные»: по техническим при-

70 
А. С. Бердичевский
чинам  (из-за  проблем  с  кодировкой)  не  имея  возможности  прочесть  во-
просы, один из собеседников угадывает их и выдает подходящие ответы. 
Полный успех, однако, достигается только для первых двух вопросов.
Тем не менее, игра «я знаю, что ты сейчас скажешь» может закон-
читься провалом и в самом начале разговора, см. (3).
(3) (2010)
 1 
*yyy 
печатает*
 2 
xxx: 
Нормально
 3 
yyy: 
не угадал
Разговор  начинается  так  же,  как  и  в  предыдущем  примере.  Увидев  слу-
жебное  сообщение (1), xxx пытается  предсказать  реплику yyy и  пред-
восхитить  ее,  отправив  соответствующую  вторую  часть  смежной  пары 
заранее (2). Ожидаемая  первая  часть,  однако,  так  и  не  появляется: yyy 
мгновенно распознает намерение xxx и включается в игру, заявляя, что 
xxx  не  сумел  предсказать  содержание  печатаемого  сообщения (3). Это 
утверждение изменяет направление поддразнивания и объектом насмеш-
ки, в отличие от примера 2, становится xxx.
Не исключено, что быстрая реакция yyy обеспечивается отчасти его 
знакомством  с  шутками  такого  типа.  Более  того,  вполне  возможно,  что 
yyy мог даже видеть пример 2 (или иную подобную цитату) на «Башорге» 
(особенно учитывая, что, как минимум, кто-то один из собеседников (xxx 
или yyy) читает этот сайт, раз туда попал и пример 3).
В примере 4 комический эффект устроен иначе.
(4) (2010)
 xxx: 
ты что-то печатала, я тебя перебил.
Очевидно, xxx отправил собеседнице (назовем ее yyy) сообщение, пока 
она, в свою очередь, печатала сообщение ему (это он мог узнать только 
из служебного сообщения). Как следует из извинения xxx, yyy не закон-
чила свое сообщение, более того, она, видимо, прекратила его печатать.
Ситуация похожа на перебивание в устном общении «лицом к лицу», 
и xxx отталкивается именно от этой похожести, предлагая шуточное из-
винение.  Комический  же  эффект  создается,  в  первую  очередь,  тем,  что 
перебивание  все  же  не  настоящее.  Последовательность  действий  собе-
седников такая же, как в типичном общении «лицом к лицу», а именно: 
Алиса начинает произносить высказывание, Боб произносит высказыва-
ние прежде, чем Алиса закончит свое, и в результате Алиса прекращает 
произносить свое высказывание. Тем не менее, фактический эффект дей-
ствий Боба в синхронной устной речи и в квазисинхронной электронной 
коммуникации  различен:  в  первом  случае  физические  свойства  канала 
коммуникации таковы, что двум людям трудно порождать высказывания 

Ты что-то печатала, я тебя перебил: игра со структурой диалога… 71
одновременно, во втором же это вполне возможно. «Перебивание» физи-
чески не помешало yyy продолжать печатать сообщение.
С  другой  стороны,  в  результате  «перебивания» yyy все  же  оста-
новила работу над сообщением. Вероятно, она прервалась, чтобы про-
честь пришедшее сообщение, а потом по какой-то причине решила пре-
кратить работу над сообщением или отложить ее. Анализ видеозаписей 
бесед в чате [Beißwenger 2008: 14–15] подтверждает, что действия над 
печатаемым сообщением (продолжить печатать, остановиться, удалить) 
могут зависеть от действий собеседника (печатает, молчит, присылает 
сообщение и т. п.).
Встречается  утверждение,  что  одновременное  говорение  (т.  е.  на-
ложения  и  перебивания)  невозможны  в  квазисинхронной  электронной 
коммуникации [Garcia, Jacobs 1999: 346]. В  отношении  наложений  ис-
тинность  этого  утверждения  зависит  от  того,  как  понимается  явле-
ние.  Одновременная  работа  над  высказываниями  возможна,  см.  приме-
ры 1–4. Это убедительно показывают анализы видеозаписей бесед в чате 
[Beißwenger 2008; Smith, Gorsuch 2004]. Одновременное же производство 
таких высказываний, которые немедленно становятся доступны всем со-
беседникам (как в устной речи), действительно, невозможно. Что касает-
ся перебиваний, то, хотя физически расщепить порождаемое высказыва-
ние,  разумеется,  невозможно,  ситуации,  подобные  перебиванию,  могут 
возникать, что и показывает пример 4.
М.  Гонсалес-Льорет  утверждает,  что  в  квазисинхронной  электрон-
ной  коммуникации  “нет  конкуренции  за  право  отправить  сообщение
5
” 
[González-Lloret 2011: 312]. В примере 4, однако, xxx ведет себя так, как 
если бы подобная конкуренция существовала и он ненамеренно лишил 
yyy  права  отправить  сообщение.  Неизвестно,  насколько  он  серьезен: 
высказывание  может  быть  полностью  шуточным,  или  совершенно  се-
рьезным,  или,  вероятнее  всего,  полусерьезным.  Обнаружив  в  электрон-
ной  коммуникации  явление,  похожее  на  существующее  в  устной  речи, 
но не идентичное ему, xxx забавы ради ведет себя так, как если бы они 
были полностью идентичны.
Примеры 1–4 противоречат  наблюдению,  что  в  чатах  «невоз-
можно  следить  за  временными  запретами  на  право  говорить» [Zitzen, 
Stein 2004: 993]. Служебные  сообщения  предоставляют  такую  возмож-
ность, и люди пользуются ею (порой неожиданным образом). Тем самым 
ставится под сомнению еще одно утверждение М. Цитцен и Д. Штайна, 
а именно, что наложения при составлении сообщений являются нормой. 
Несомненно верно, что наложения часто возникают, но пример 4 демон-
стрируют, что они не всегда воспринимаются как норма.
5
 Здесь и далее перевод мой — А. Б.

72 
А. С. Бердичевский
Металингвистические наблюдения в примерах 5 и 6 тоже связаны 
с принципом «без пауз, без наложений».
(5) (2009)
 
Умение слушать трансформировалось в умение ждать, пока в аське горит 
"Печатает ..."
(6) (2009)
 
БЛя.... у меня на 4м году админста вырабатался комплекс... когда мне долго 
пишут... всмысле аська отображает что мне пишут, так вот когда мне пишут 
долго сотрудники, у меня терпения не хватает и я обычно просто заглядую 
к  ним  через  РАдмин
6
...  а  вот  когда  мне  долго  пишут  те  у  кого  я  не  явля-
юсь админом и я немогу посмотреть что там делается... сцуко... я нервни-
чаю...))
В примере 6 говорящий замечает, что не любит паузы в разговорах по ICQ, 
по крайней мере, когда он является ждущей стороной. Поскольку положение 
системного администратора позволяет ему удовлетворять любопытство в лю-
бой момент, он привык к этому аффордансу и страдает, когда он недоступен. 
Это и создает значительную часть комического эффекта, т. к. невозможность 
увидеть сообщение, которое в этот момент печатает твой корреспондент, — 
неотъемлемое свойство квазисинхронной электронной коммуникации.
Пример 5 не столь однозначен. С одной стороны, его можно интер-
претировать как рассуждение о том, насколько важно не печатать, пока пе-
чатает собеседник, т. е. не «перебивать». Такая интерпретация подтвержда-
ла бы вывод, сделанный при анализе примера 5: подобные действия могут 
восприниматься как настоящее перебивание. В этом смысле, действитель-
но, можно приравнять «умение слушать» к умению не перебивать.
Возможно,  однако,  что  под  «умением  слушать»  здесь  понимается 
умение переносить паузы, а не умение избегать наложений. В самом деле, 
примеры 1 и 6 показывают, что паузы могут быть неприятны для тех, кто 
ждет реплики, и они могут проявить свое нетерпение. Наконец, не исклю-
чено, что автор примера 5 не вкладывал в свое наблюдение ни один из этих 
смыслов, а просто хотел заметить нечто вроде «раньше нужно было слушать 
того, кто говорит, а теперь сначала приходится ждать, глядя на служебные 
сообщения, прежде чем можно будет собственно начать слушать».
Скорость печати
Разница  в  скорости  набора  текста,  которая,  порой,  может  быть  весьма 
значительной, тоже создает аффорданс. Он может проявляться и в других 
6
 Программное обеспечение, позволяющее получить доступ к удаленному компью-
теру и, в частности, видеть все то же, что видит на своем экране пользователь.

Ты что-то печатала, я тебя перебил: игра со структурой диалога… 73
типах  электронной  коммуникации,  но  иным  образом.  Пример 7 демон-
стрирует,  как  превосходство  в  скорости  набора  текста  может  использо-
ваться для оскорбления.
(7) (2012)
 1 
xxx: 
вот я и говорю что ты лох
 2 
xxx: 
и олень
 3 
xxx: 
и ишак
 4 
xxx: 
и медленно пишешь
 5 
xxx: 
и очень медленно пишешь
 6 
xxx: 
и олень
 7 
yyy: 
*FUCK*
 8 
xxx: 
)))))
Отрывок  начинается  с  того,  что xxx эксплицитно  оскорбляет yyy (1–3). 
Не получая ответа, xxx предпринимает попытку оскорбить yyy, подчерки-
вая его низкую скорость печати (4–5), а затем возвращается к обидным про-
звищам (6). Повтор «оленя» (6 и 1) можно рассматривать, как имплицитное 
подтверждение высказываний (4–5): “ты печатаешь так медленно, что мне 
даже не надо изобретать новые оскорбления, достаточно лишь повторять 
старые”. Весьма вероятно, что, отсылая реплики (1–6), xxx время от вре-
мени видел служебное сообщение о том, что yyy печатает, т. е. знал, что 
тот находится за компьютером, а не отошел (иначе реплики 4–5 не имеют 
смысла).
Поздняя реакция yyy может объясняться разными причинами: он мо-
жет  действительно  медленно  печатать;  он  может  останавливаться,  чтобы 
прочесть сообщения xxx и подумать над ответами; он может быть чем-то от-
влечен и т. п. В любом случае, для xxx и внешнего читателя разговор вы-
глядит именно так, как утверждает xxx: yyy реагирует (относительно) мед-
ленно. За счет этого xxx безраздельно владеет правом говорить и тем самым 
получает доминирующую позицию. Подобная ситуация может, разумеется, 
возникнуть и при общении «лицом к лицу», но, если разговор при этом бу-
дет выглядеть точно так же, как в примере 7 (Алиса говорит и произносит 
несколько реплик, в то время как Боб не может закончить первую реплику), 
действия собеседников будут выглядеть совсем иначе. Получится, что Алиса 
перебивает Боба, не давая ему говорить. Тогда как в примере 7, за счет ква-
зисинхронности, xxx не создает для yyy никаких физических препятствий, 
а лишь использует паузы, возникающие за счет разницы в скорости печати.
Пример 8 подтверждает, что высокая скорость печати может давать 
некоторое преимущество в вербальных противостояниях.
(8) (2011)
 1 
24: 
Я никогда, никогда не спорю с ним в ICQ...
 2 
12: 
Почему?
 3 
24: 
У него скорость за полтысячи знаков в минуту!

74 
А. С. Бердичевский
(8) 4 
12: 
И что???
 5 
14
7
: А то, что бесполезно спорить с человеком, который пишет быстее, 
  чем ты читаешь.
Квазисинхронность per se
Пример 9 поверхностно схож с примерами 2 и 3, т. к. один из собесед-
ников посылает реплику прежде, чем появляется та реплика, на которую 
она может быть ответом. Он, однако, совершает это ненамеренно, портя 
задуманное поддразнивание.
(9) (2010)
 1 
Лайк (20:05:21 13/08/2010): кем ты работаешь?
 2 
Анна (20:44:54 13/08/2010): сейчас — администрирую)))
 3 
Лайк (20:45:23 13/08/2010): чего администрируешь?
 4 
Лайк (20:46:18 13/08/2010): Ну ты лошара
 5 
Лайк (20:46:20 13/08/2010): эээ
 6 
Лайк (20:46:27 13/08/2010): поспешил
 7 
Лайк (20:46:35 13/08/2010): так чего ты администрируешь?
Спросив, что именно Анна администрирует (3), Лайк, вероятно, сразу же 
начал печатать заранее заготовленную реплику-реакцию. Вне зависимо-
сти  от  ее  ответа  он  собирался  обозвать  ее  «лошарой».  Случайно  отпра-
вив это сообщение слишком рано (4), он тем самым раскрыл свои планы 
и провалил задуманную игру.
Сбои кодировки
Хорошо известно, что существование различных кодировок — потенци-
альный источник проблем для носителей языков с кириллической пись-
менностью [Paulsen 2011]. Если  собеседники  используют  различные 
кодировки или если сервер, через который проходит сообщение, не рас-
познает кодировку, сообщение может стать нечитаемым. В примере 10 
yyy получает сообщения xxx в сбитой кодировке, а xxx получает сооб-
щения yyy без искажений и потому не подозревает о наличии односто-
ронних помех. Для yyy же помехи уничтожают почти всю информацию: 
все буквы заменяются на вопросительные знаки. Единственная инфор-
мация, доступная yyy, это количество слов в реплике и количество букв 
в каждом слове.
7
 Скорее всего, 14 — опечатка (возникшая, когда человек, отправивший цитату на «Ба-
шорг», стирал настоящие ники собеседников и заменял их числами). Должно быть 24.

Ты что-то печатала, я тебя перебил: игра со структурой диалога… 75
(10) (2008)
 
1  xxx: ?????? :)
 2 
yyy: 
Прив
8
 3 
ххх: ??? ?????
 4 
ууу: Норма
9
, сам как?
 5 
ххх: ???? ??????...????? ???? ?? ??????
 6 
ууу: ХЗ
10
, может пивка попьм??
 7 
ххх: ??????
 8 
ууу: Зае**л у тебя с кодировкой хня какая-то я не могу все твои фразы
  понимать.))
Подсчитав количество букв в реплике (1), yyy догадывается, что она содержит 
стандартное приветствие: Привет :). Увидев возможность эффектной игры, yyy 
не сообщает xxx о сбое кодировке, а отвечает подходящим образом. Следую-
щую смежную пару предсказать тоже несложно, и yyy, предполагая, что реплика 
xxx содержит слова как дела? (3), опять же отвечает подходящим образом.
На этой реплике вводная часть разговора, содержащая предсказуе-
мые смежные пары, кончается, и следующую реплику угадать сложнее, 
тем более что она оказывается длинной и сложной (5). Своим ответом (6) 
yyy выбирает следующую стратегию: если xxx спрашивает нечто вроде 
«какие планы?», то мой ответ хорошо подойдет, если же он спрашивает 
что-то другое, то ХЗ (‘не знаю’) может быть ответом на его вопрос, а пред-
ложение выпить пива — следующим высказыванием.
Ответ xxx (7), однако, расшифровать не удается, и даже не удается 
понять, успешную ли стратегию выбрал yyy, или же реплика (6) выглядит 
неуместной. В (8) yyy сдается.
Этот  шутливый  разговор  становится  возможным  благодаря  уни-
кальному  сочетанию  факторов:  сообщения  доставляются,  но  не  могут 
быть  прочитаны  (хотя  известно  количество  символов  в  каждом  слове), 
а отправитель не знает об этой ситуации.
Бан
В  многопользовательских  чатах  обычно  существует  возможность  «за-
банить»  пользователя,  нарушающего  некоторые  правила.  Бан  может 
быть  устроен  по-разному:  в  самом  строгом  варианте  пользователь  из-
8
 Распространенное сокращение от «привет».
9
 Скорее всего, возникает не от слова «норма», а от «норм», распространенного со-
кращения от «нормально» (ср. другие подобные наращения: прива от прив и т. п.). Не ис-
ключено также непосредственное сокращение «норма»<«нормально», однако такая модель 
представляется менее продуктивной.
10
 Распространенное сокращение от «хуй/хрен/хер знает». Встречается также в устной речи.

76 
А. С. Бердичевский
гоняется  из  чата  и  не  имеет  возможности  вернуться,  в  самом  мягком 
варианте,  как  в  примере 11, пользователь  временно  лишается  возмож-
ности отправлять сообщения, но может оставаться в чате и читать, что 
пишут остальные. В русскоязычных чатах одним из правил, нарушение 
которых может привести к бану, является матерная брань. Нередко чат 
мониторится  специальным  ботом,  который  банит  пользователей,  если 
их сообщения содержат слова из заданного списка. Именно это и про-
исходит в примере 11.
(11) (2010)
 1 
xxx: 
Давай вирт?
 2 
yyy: 
пошол нахуй урод!!!
 3 
*Бан: yyy, 10 Минут | Мат.
 4 
xxx: 
А теперь, когда ты беззащитна, я буду тебя трахать!
 5 
xxx: 
Я медленно снимаю с тебя футболку...
Первой  репликой (1) xxx предлагает yyy заняться  виртуальным  сексом 
(вид деятельности, распространившийся еще на заре интернета, см., на-
пример [Deuel 1996]). Отказ yyy (2) содержит матерную брань, и потому 
бот (или, возможно, модератор-человек, хотя это в данном случае пред-
ставляется менее вероятным) банит ее, о чем xxx и прочие пользователи, 
если они есть, немедленно узнают из автоматического сообщения (3). По-
лучив это сообщение, xxx заявляет, что все же займется сексом с yyy (4) 
и начинает это делать (5).
Существенно, что реплика (5) и, вероятно, последующие реплики, 
действительно могут рассматриваться как виртуальный секс между xxx 
и yyy, происходящий вопреки воле yyy. В пространстве ролевой игры, где 
все действия совершаются словами, любой глагол становится перформа-
тивом
11
. Виртуальный секс — разновидность такой игры, и соответству-
ющие  обычаи  хорошо  известны  пользователям,  так  что xxx небезосно-
вательно считает свои высказывания перформативными и называет yyy 
«беззащитной», т. к. она лишена возможности говорить и тем самым со-
противляться. Единственное, что она может сделать, это выйти из чата 
(если это произошло, то xxx наверняка сразу прекратил игру, так как в от-
сутствии yyy она теряет смысл).
Комический эффект, как и в примере 4, создается частичным сход-
ством с реальностью. Происходящее похоже на настоящий секс по при-
нуждению, однако все же имеет значительные отличия. В первую очередь, 
никому не причиняется никакого физического вреда, что тоже способству-
ет комическому восприятию ситуации (хотя yyy, возможно, не разделяет 
этого взгляда).
11
 Этим наблюдением я обязан Ивану Держанскому (2003, устное сообщение).

Ты что-то печатала, я тебя перебил: игра со структурой диалога… 77
Материальность контекста
Материальность контекста (persistence of transcript [Herring 2007], также 
conversational persistence [Herring 1999]) — один из аффордансов, делаю-
щих  квазисинхронную  электронную  коммуникацию  менее  эфемерной, 
чем устная речь: сообщения не исчезают сразу же, а сохраняются и видны 
собеседникам в течение некоторого времени. С. Херринг [Herring  2007] 
предполагает,  что  эта  материальность  усиливает  метаязыковую  рефлек-
сию пользователей, что, в свою очередь, позволяет им играть с языком 
«такими способами, которые в [устной] речи были бы затруднительны». 
Идею, что видимая речь усиливает метаязыковую рефлексию и тем самым 
стимулирует  языковую  игру,  высказывает  и  К.  Уэрри [Werry 1996: 59]. 
Материальность контекста играет ключевую роль в примере 12.
(12) (2012)
 1 
xxx: 
вот так разрываются шаблоны.
 2 
yyy: 
что?
 3 
xxx: 
даже в переписке встречаются глухие.
 4 
yyy: 
ты обкурился?
 5 
xxx: 
хорошее имя. знаешь с какой фразы нужно начинать деловую беседу?
 6 
yyy: 
не знаю
 7 
xxx: 
твое любимое женское имя..
 8 
yyy: 
русское?
 9 
xxx: 
например, какое поле исследовал Фарадей?
 10 
yyy: 
а?! мне надоели эти дурацкие вопросы.
 11 
xxx: 
ты хоть раз прошел тест на IQ?
 12 
yyy: 
Да!
 13 
xxx: 
у тебя есть тайные желания? может хочешь чтоб тебя изнасиловали 
  три негра?
 14 
yyy: 
хватит строить из себя Фрейда
 15 
xxx: 
ладно. прочитай все в обратном порядке =)
Беседа выглядит бессвязной, так как реплики xxx не образуют смежных 
пар с вопросами или утверждениями yyy. Ситуация меняется, когда xxx 
раскрывает смысл своей деятельности (15). Перевернув разговор и про-
чтя перевернутый вариант так, как если бы он был настоящим (см. 12а), 
мы получаем (начиная с реплики 3) диалог, в котором реплики xxx и yyy 
образуют четкие смежные пары.
(12a) 1  xxx: ладно. прочитай все в обратном порядке =)
 2 
yyy: 
хватит строить из себя Фрейда
 3 
xxx: 
у тебя есть тайные желания? может хочешь чтоб тебя изнасиловали 
  три негра?
 4 
yyy: 
Да!
 5 
xxx: 
ты хоть раз прошел тест на IQ?

78 
А. С. Бердичевский
(12a) 6  yyy: а?! мне надоели эти дурацкие вопросы.
 7 
xxx: 
например, какое поле исследовал Фарадей?
 8 
yyy: 
русское?
 9 
xxx: 
твое любимое женское имя..
 10 
yyy: 
не знаю
 11 
xxx: 
хорошее имя. знаешь с какой фразы нужно начинать деловую беседу?
 12 
yyy: 
ты обкурился?
 13 
xxx: 
даже в переписке встречаются глухие.
 14 
yyy: 
что?
 15 
xxx: 
вот так разрываются шаблоны.
Хотя,  с  формальной  точки  зрения,  смежные  пары  устроены  естествен-
но, семантически ответы yyy выглядят странно: они смешны и нередко 
ставят  его  в  глупое  положение.  Он  признается,  что  хочет  быть  изнаси-
лован  тремя  неграми (3–4), он  не  может  адекватно  ответить  на  вопрос 
об IQ-тесте (5–6), он считает, что Фарадей исследовал русское (а не элек-
тромагнитное)  поле (7–8), он  утверждает,  что  его  любимое  женское 
имя — «не знаю» (9–10), над чем xxx эксплицитно насмехается в (11), он 
полагает, что реплика «ты обкурился?» — подходящее начало для дело-
вой беседы (11–12) и, наконец, он отвечает «что?» на утверждение xxx 
о наличии глухих в переписке (13–14).
В  отличие  от  прочих  примеров,  которые  выглядят  спонтанными, 
этот — явно  домашняя  заготовка  (возможно,  где-то  подсмотренная). 
Игровой  прием  сам  по  себе  (разрешение  несоответствия,  создаваемого 
бессвязным  текстом,  в  последней  строчке,  где  автор  советует  читателю 
прочесть текст с конца) не нов (см., например, стихотворение Генриетты 
Ляховицкой «Забота»
12
). Новизна заключается в том, что материальность 
контекста  используется  для  изощренного  поддразнивания  в  ходе  почти 
синхронного разговора.
Заключение
В статье показано, как носители русского языка используют аффордансы 
квазисинхронной  электронной  коммуникации  для  того,  чтобы  развлечь 
себя  и  собеседников.  Рассмотренные  аффордансы  включает  квазисин-
хронность per se, наличие служебных сообщений и различий в скорости 
печати (оба аффорданса неразрывно связаны с квазисинхронной приро-
дой канала), сбои кодировки, бан и материальность контекста.
Благодаря некоторым комбинациям аффордансов возникают игро-
вые приемы, которые трудно или невозможно представить в других ка-
12
 http://liakhovitskaia.gugunet.de/datein/detjam_4udesjata.html#6

Ты что-то печатала, я тебя перебил: игра со структурой диалога… 79
налах коммуникации и которые таким образом могут считаться новыми 
видами  языковой  игры.  Некоторые  из  этих  приемов  достигают  опре-
деленной  популярности:  так,  примеры 1, 2, 7 и 10 в  моей  коллекции 
не уникальны: для каждого из них есть хотя бы один парный пример, 
использующий тот же прием. Данные не позволяют делать каких-либо 
количественных  оценок  (т.  е.  невозможно  утверждать,  что  некоторые 
приемы  популярнее  других),  но  тот  факт,  что  их  используют  разные 
люди,  указывает  на  неслучайность  их  возникновения:  разные  пользо-
ватели, сталкиваясь с одними и теми же аффордансами, придумывают 
одни и те же шутки.
Разумеется,  творческое  использование  аффордансов  происходит 
не только в квазисинхронной коммуникации и не ограничивается игрой 
со  структурой  диалога.  В  моей  коллекции  есть  примеры  тонкой  игры 
с отношением между означающим и означаемым, с семиотическими осо-
бенностям матерной брани, с многозначностью и с языковыми нормами, 
но в данной статье они не рассматриваются.
В самом начале работы я упомянул исследовательскую программу, 
предложенную  В.  Санниковым  [Саннников 2002]: извлекать  из  языко-
вой игры «уроки» о языке, использовать аномальное, чтобы лучше по-
нять  нормальное.  Анализ  рассмотренных  примеров  позволяет  извлечь 
сведения  о  том,  какие  нормы  действуют  в  квазисинхронной  электрон-
ной коммуникации.
Как  и  при  использовании  других  каналов  связи,  в  чатах  говоря-
щие  стараются  избежать  пауз  и  наложений,  хотя  они  и  не  причиняют 
таких очевидных неудобств, как в устной речи. М. Цитцен и Д. Штайн 
[Zitzen, Stein 2004: 1000)], однако, обсуждая негласные договоренности, 
на  которые  пользователи  опираются,  чтобы  избежать  неоправданных 
пауз  в  чатах,  заключают: «...существуют  правила  ведения  беседы,  ко-
торые регулируют, как себя надо вести в случае возникновения паузы. 
Эти  правила  должны  быть  эксплицированы,  естественным  образом 
они не усваиваются». Неясно, на каких основаниях делается такой вы-
вод. Ни из моих данных, ни из данных М. Цитцен и Д. Штайна не сле-
дует,  что  усвоение  правил  ведения  беседы  в  чатах  происходит  менее 
естественно, чем в устной речи.
Вернемся  к  «урокам»,  извлеченным  из  языковой  игры.  Мы  видим, 
что фатические части разговора (начало) отличаются высокой клиширован-
ностью и предсказуемостью (и нередко опускаются в электронной комму-
никации, где разговор может быть начат без приветствия). Квазисинхрон-
ность позволяет совершать различные (необязательно игровые) действия 
над начатым, но еще не отосланным сообщением, невозможные в синхрон-
ной коммуникации: сообщение может редактироваться, уничтожаться, за-
готавливаться заранее для экономии времени (см. пример 9).


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   28




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет