47
Вестник КазНУ. Серия филологическая. № 1(147). 2014
тура организации). Динамическое понятие куль-
туры не предполагает строгой стабильности
культурной системы, она до определённой
степени может меняться и модифицироваться в
зависимости от социальной ситуации.
Почему возникает множество трудностей в
понимании, когда представители различных
культур строят контакты между собой? И что
мешает успешной межкультурной коммуника-
ции?
Большинство людей считают свою собст-
венную культуру центром мира и масштабом
для всех других. Данное явление принято назы-
вать «этноцентризмом». Как правило, этноцен-
тризм мешает человеку в достаточной мере
оценить, адекватно принять и быть толератным
к представителям другой культуры.
Встречу двух культур можно сравнить с
понятиями «внутреннего» и «внешнего», «своего»
и «чужого». «Внутреннее» означает тепло, защи-
щенность, уверенность, «внешнее» - угрожаю-
щее, чужое, неизвестное. На психологическом
уровне человек, вступая в коммуникативный
акт с представителем чужой культуры, настроен
заведомо негативно.
Третья причина, которая мешает понимать
двух коммуникантов, возникновение стереоти-
пов о представителях определенной культуры.
Неспособность собеседника выйти за рамки
сложившихся образов о данной культуре ведет
зачастую к несогласию.
Каждой языковой культуре свойственен
собственный дискурсивный стиль – «манера
речи» носителей языковой культуры, которая
определяется регулярным и последовательным
использованием ими определенных интерка-
тивных и языковых стратегий устной и пись-
менной коммуникации.
Научить людей общаться (устно и пись-
менно), научить производить, создавать, а не
только понимать иностранную речь — это
трудная задача, осложненная еще и тем, что
общение — не просто вербальный процесс. Его
эффективность, помимо знания языка, зависит
от множества факторов: условий и культуры
общения, правил этикета, знания невербальных
форм выражения (мимики, жестов), наличия
глубоких фоновых знаний и многого другого.
В межкультурной коммуникации принято
выделять три основных вида межкультурной
коммуникации — вербальную, невербальную и
паравербальную. Установлено, что с помощью
языка люди передают не более 70% информа-
ции своим собеседникам. Остальная информа-
ция передается с помощью несловесных средств,
которые получили название невербальных.
Мысли, чувства, ощущения могут выражаться
не только вербально, но и с помощью невер-
бального языка, составляющего очень важную
Достарыңызбен бөлісу: